全年訂價:¥256.00/年
《翻譯學(xué)刊》創(chuàng)刊于2023年,發(fā)行周期:半年刊,四川大學(xué)外國語學(xué)院主管、主辦的學(xué)術(shù)期刊。是一本專注于翻譯研究領(lǐng)域的學(xué)術(shù)期刊,致力于推動翻譯理論與實(shí)踐的發(fā)展,為國內(nèi)外學(xué)者、翻譯從業(yè)者以及對翻譯感興趣的讀者提供一個高水平的學(xué)術(shù)交流平臺。作為翻譯研究領(lǐng)域的重要刊物,該雜志旨在探討翻譯活動中的核心問題,涵蓋語言轉(zhuǎn)換、文化交流、技術(shù)創(chuàng)新及翻譯教育等多個維度,為翻譯學(xué)科的建設(shè)與發(fā)展貢獻(xiàn)力量。
除了傳統(tǒng)的紙質(zhì)版,翻譯學(xué)刊還積極拓展數(shù)字出版渠道,通過在線平臺發(fā)布電子版內(nèi)容,方便讀者隨時隨地獲取最新的學(xué)術(shù)資訊。在線版本支持全文檢索、引用下載等功能,極大地提高了學(xué)術(shù)資源的可及性和傳播效率。雜志以其專業(yè)性、權(quán)威性和開放性,成為翻譯研究領(lǐng)域不可或缺的學(xué)術(shù)期刊之一。它不僅為翻譯學(xué)者提供了展示研究成果的平臺,也為翻譯從業(yè)者和愛好者提供了深入了解翻譯學(xué)科的機(jī)會。通過持續(xù)不斷地探索與創(chuàng)新,正在為翻譯學(xué)科的繁榮發(fā)展注入新的活力,并在全球范圍內(nèi)推動翻譯研究的進(jìn)步。
翻譯理論探索、中國翻譯史新論、中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)外譯研究、翻譯應(yīng)用與教育、藝術(shù)體裁翻譯研究、“翻譯與僑易學(xué)”專題研究、翻譯著述評介
地址:四川省成都市錦江區(qū)三色路238號新華之星A座36樓,郵編:610023。
1、圖表:應(yīng)簡潔、明了,少占篇幅,圖表均采用黑色線條,分別用阿拉伯?dāng)?shù)字順序編號,應(yīng)有簡明表題(表上)、圖題(圖下),表中數(shù)據(jù)資料應(yīng)注明來源。
2、非直接引文注釋,注釋前應(yīng)加“參見”;非引用原始資料時,應(yīng)先注明原始作品之相關(guān)信息,再以“轉(zhuǎn)引自”為引領(lǐng)詞注明轉(zhuǎn)引之文獻(xiàn)詳細(xì)信息。
3、投稿者若抄襲、模仿他人作品等侵犯他人知識產(chǎn)權(quán)的;或者稿件內(nèi)容侵犯他人名譽(yù)權(quán)、隱私權(quán)、人格權(quán)的,由投稿者承擔(dān)相應(yīng)法律責(zé)任,自負(fù)文責(zé)。
4、本刊實(shí)行匿名審稿制度。請作者另頁提供姓名、簡介(單位、職稱、主要研究方向)以及通信地址、郵編、電話號碼、電子郵箱。
5、正文中出現(xiàn)一百字以上的引文,不必加注引號,直接將引文部分左邊縮排兩格,并使用楷體字予以區(qū)分。一百字以下引文,加注引號,直接放在正文中。
6、獲基金資助的論文,應(yīng)標(biāo)識注明基金項目名稱及基金項目編號,應(yīng)按有關(guān)部門規(guī)定的正式名稱填寫;獲多項基金資助的應(yīng)依次列出。
7、一律采用結(jié)構(gòu)式摘要,中文一般不超過300字。內(nèi)容包括本文的目的、方法、結(jié)果(包括主要數(shù)據(jù)及統(tǒng)計學(xué)意義)、結(jié)論,并附相應(yīng)英文摘要。
8、前言應(yīng)充分說明研究工作的背景、意義、本文擬解決的問題、采用的方法和手段,引出重要文獻(xiàn),全面評述相關(guān)研究工作,突出本工作的重要性和創(chuàng)新性,不要忽視國內(nèi)同行的工作。
9、參考文獻(xiàn)的著錄格式采用順序編碼制,請按文中出現(xiàn)的先后順序編號。所引文獻(xiàn)必須是作者直接閱讀參考過的、主要的、公開出版文獻(xiàn)。未公開發(fā)表的、且很有必要引用的,請采用腳注方式標(biāo)明,參考文獻(xiàn)不少于3條。
10、中文文題一般不宜超過20個漢字。英文文題應(yīng)與中文文題含義一致,一般不宜超過10個實(shí)詞。文題應(yīng)恰當(dāng)、簡明地反映文章主題,盡量不用外文縮略語。