前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的跨文化教育論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
面對社會發展中對技能型人才的不斷需求,完善高職英語教學,結合跨文化語境教學方法,完善教學效果,使我國高職院校英語教學質量得以提升,將有助于學生畢業后的就業發展。當前,可以在跨文化語境教學中開設英美文化課,對英美國家的歷史發展以及深厚的文化知識進行講解,進而提高高職院校學生的跨文化英語交際能能力。
2跨文化語境教學在高職英語教育中的重要性
2.1強化高職學生的英語交際能力
在高職學生英語教學的過程中合理的運用跨文化語境教學,將能夠有效的對學生的英語語言用能力以及交際技巧進行鍛煉。通過不斷的傳授英語教學知識,使學生在掌握基礎知識的基礎上達到能夠運用英語語言交際溝通的能力。所以,教師在教學時必須摒棄傳統授課方式,將學生作為主體,引導學生了解英語語言文化內涵,使學生的英語交際能力不斷提升。
2.2提高學生對國外文化的理解水平
不同的生存環境使各個國家具有了獨特的文化傳承歷史,最終導致其在文化、風俗、歷史背景等方面與我們出現了較大的差別。所以,在鼓勵學生學習英語文化之前,應該使其了解國外發展的歷史文化以及歷史背景,進而提高其對英語語言的理解及掌控能力。通過跨文化語境教學的實施,將是有效提升學生對英語文化理解的重要手段。
2.3為學生培養正確的審視英語國家文化的態度
沒一個國家的興起時間不同、發展背景不同,所以他們各自都具有不同的優缺點。英語教師在進行教學時,通過跨文化語境教學為學生建立對英語國家正確的態度,使其能夠客觀合理的評價每個國家的優缺點,接納每個國家的文化發展差異。通過取其精華、去其糟糠的方式融合外國發展文化,才能夠進一步提高學生對英語的理解能力以及自身的文化造詣。
2.4對學生的自主學習能力進行培養
通過采取跨文化語境教學手段,可以使學生有效了解英語語言的重要性并掌握正確的學習方法。該教學方法還能夠不斷的激發學生對英語語言的學習興趣,使其不斷的通過自我收集信息的方式自主進行學習。所以,教師在發揮主導作用的同時還應該積極的引導學生正確的獲取資料,糾正學生錯誤的學習方式,使學生掌握并理解英語語言的內涵,進而提升對英語的掌握及應用能力。
3在高職英語教學中跨文化語境的實現
3.1將具有針對性、突出性的國外語境詞匯及句式進行分析
國外英語語言文化具有自身的特點,所以通過對國外語境的詞匯以及重點句式進行分析、比較,將有助于高職英語的教學。通過實際分析可以發現,國外英語語言在交際時都具有特定的背景,對于問路、答謝等都具有常見的幾種表達方式。所以在現代教學過程中可以對這類句式進行拆解分析,提高學生對其的理解能力,強化學生對跨文化語境的掌控力度。
3.2對過國內外相同含義的語言進行英語教學
由于各國文化發展以及歷史文化背景存在差異,但是對相同事物的表達依舊存在通性。所以在進行高職英語教學的時候,介意對英漢句意相同或者接近的例句進行重點的分析對比,將其中所蘊含的規律找到,并對他們進行總結歸納,讓學生消化吸收,進而提升其理解運用能力。作為現代的語言交流工具,不論是漢語還是英語實際上都是具有通性的。雖然漢語與英語具有語言通性,但是在表達中依舊存在差異。所以在教學時教師應該摸清兩者的差異以及通性,經過詳細分析后進行講解,使學生對漢語與英語之間的獨特性能夠得到充分的認識。通過對兩種語言的對比研究,可以有效的展現出跨文化語境教學在英語教學中的重要意義,并能夠進一步激發學生的學習興許以及調動學生學習的積極性。
3.3通過賞析外國經典電影的方式提高學生對英語國家文化的認知理解
在進行高職英語課堂教學中引入英美國家經典電影,有助于學生了解英美國家的發展歷史及文化背景。因此,在高職英語教學中,教師對學生進行跨文化語境知識教學時,多是采用觀摩國外經典影片作品的方式進行教學,以起到潛移默化學習英語的作用。同時讓學生觀看《成長的煩惱》及《老友記》等經典英語電視劇,從而使學生能更好地掌握跨文化語境教學的重要意義。通過平這種舒適的環境有助于激勵學生學習英語,加深對英語國家文化背景的理解及認知。
3.4邀請著名外籍教師來校授課
跨文化語境英語教學作為當代高職英語教學教學的新思路、新方法,近年來,來我國任教的外籍教師日益增多,高職院校可以通過聘請著名院校的外籍教師,利用外教資源,提倡學生和外籍教師進行積極交流。除此之外,高職院校還可定期舉行高職院校之間外籍教師聯合舉辦的跨文化講座,具體的講座內容由英美國家之間的文化知識差異、英語學習方法、技巧以及風土人情、跨文化交際等等此外。另外,學生可以在外教幫助之下,運用英語展開一些專題研究。
4結語
2004年教育部正式頒布的《大學英語課程教學要求(試行)》明確指出:“大學英語教學的英語語言知識和應用技能,學習策略為主要內容,以外語教學的跨文化交際理論,并設置為一體的教學體系。”因此,教學模式和教學方法有多種,能夠開發跨文化交際必然成為外語教學界當前主題的中心。
跨文化交際與外語教學是分不開的。這是因為外語教學不僅要傳授語言知識,更重要的是培養學生交際能力,特別是外語的應用和發展自己的能力,跨文化的溝通。跨文化的外語教學是教育的一個重要組成部分。 80年代中期,中國的大學英語教育,制定統一的課程,編寫了系統的教材。 1987年9月,全國舉行了第一次CET。在此基礎上,1989年1月舉行的第一次全國大學英語考試。這對全國大學英語教學起到了積極的推動作用。但是,由于改革的深入和開放走向世界的中國經濟發展迅速,中國的綜合國力不斷增強,對外交流逐步擴大和深入。在這種情況下,對大學畢業生的英語水平要求較高。對于中國學生,詞匯和語法可以讀,可以應付考試,但在跨文化溝通的問題上經常發生。這些必須通過大學英語教學方法提高,以解決和改善。
毫無疑問,從長期的教學實踐來看,提高學生的英語交際能力主要障礙除了語言本身,還要從文化背景入手,因為許多語言現象的解釋是由文化因素決定的。文化背景知識,一方面可以幫助教師采取靈活多樣的教學方法,合理選擇教學材料,另一方面,可以激發學生的學習興趣,活躍了課堂氣氛,學生學習由被動的學習語言知識轉變為主動的應用語言知識。因此,在相應的大學英語運用靈活的方法和手段,可以更好的培養學生的文化意識,以及語言交際能力。
二、跨文化性大學英語教學的方法和策略
英語教學應包括以下內容:在有限的時間內,利用各種現代化教學手段,激發學生學習英語的興趣,提高他們運用語言的能力,通過運用學生的綜合能力和跨文化交際能力。在這一原則指導下,我們在從事英語教學活動中,無論是“以學生為中心”,“教師為中心”或“學習為中心”,不僅是語言學習,掌握教學規律,而是提高學生的英語應用能力及語言交際能力。
1、詞匯解釋的含義為基礎,與詞的文化內涵相結合
詞匯是用來解釋語言的基本單位,國家文化的概念是一種參考,它是最脆弱的文化滲透。由于中西方文化的差異,往往各個國家有不同的文化內涵。為了讓學生靈活地運用英語,在英語教學和文化方面的指導方面,應通過文化差異的比較,使學生了解和掌握西方文化的差異,逐步培養文化意識。例如,在一些常識的語言文字是一種恭維,但在另一種語言可能是貶義。對于許多中國人來說,集體主義,相互依存,因此具有積極的意義,但在西方,是負面,消極的意義。相反資產階級,野心,在中國人有一定的負面內涵,但它對于西方人是一種恭維。關于“宣傳”,英語詞典定義為“政治團體影響的信息公開傳播,往往夸大甚至虛假信息。”然而,這兩個不同的字有不同的文化環境和貶義的贊美,反映了不同的文化特色。所以,當我們說,促銷產品,使用產品的推廣,而非產品的宣傳。
2、課文講解,以語篇分析為主,語言點講解為輔
日常教學中有一個普遍的現象:教師講解課文時,如果不知道語法,不講語言點(通常是復雜的,難以理解的句子),翻譯不是造句,學生經常難以理解。心理語言學家通過調查發現,成年人學習第二語言,與兒童學習母語是不同的。成人環境,認知等因素在學習第二語言學習過程中可以破壞,成人總是下意識地學會了更多的語言和母語。成年學生,他們的認知模式和思維模式早已定型。關鍵不在于是否適應中國學生的習慣,而是在于要幫助和引導學生了解和掌握新的認知方式(學習第二語言)。因此,教學中要解釋的文字以及話語分析,應根據文本體裁(敘事,描述,說明,議論等),作者是如何開始的文章(通過什么手段,在附著力的章節和收斂),文章的中心思想(即主要思想),為目的所使用的文字和語氣等等。這些對學生理解文章內容,作者寫作方法,和思維習慣,以及講英語是很有幫助的。至于語言點講解,它只是一種輔助手段,向教師提供一些幫助。我相信,如果不以課文講解,以語篇分析為主,即使老師可以說明一個簡單的句子或到相應的翻譯幾個句子,也達不到讓學生理解的要求。
3、注重中西文化差異的講解
關鍵詞:英語交際教學法 跨文化 必要性 內容 方法
文化背景不同,操不同語言的人在交談時,常常會發生下列情況:由于文化上的不同,即使語言準確無誤,也會產生誤會。對于不同的人們,同一個詞或同一種表達方式可以具有不同的意義。由于文化上的差異,談一個嚴肅的問題時,由于一句話說得不得體,可以使聽者發笑,甚至捧腹大笑,一句毫無惡意的話可以使對方不快或氣憤。在國外演講的人經常發現聽眾對他講的某個笑話毫無反應,面無表情,鴉雀無聲;然而,在國內,同一個笑話會使聽眾笑得前仰后合。為什么會有這種現象呢?因為文化是形形的,語言也是多種多樣的。由于文化和語言上的差別,互相了解不是一件容易的事,不同文化間的交流常常遇到困難。但是語言與文化又是互相影響、互相作用的,理解語言必須了解文化,理解文化必須了解語言。因此,在職高英語教學中進行跨文化教育的探索與實踐不容忽視。
一、職高英語跨文化教學的重要性和必要性
1.語言與文化的關系對職高英語教學有著重要的影響
文化是人類社會歷史實踐過程中所創造的物質財富和精神財富的總和,是人類社會進步文明的全部成果。語言與文化又是密不可分的,語言是文化的載體和交流的工具,它記錄著人類文化發展的歷史,反映著社會文明的進步成果;語言同時也是跨文化交流的橋梁,在溝通交流、促進文化趨同和融合的過程中起著不可或缺的作用。
語言是文化的載體,是文化的主要表現形式。語言是隨著民族的發展而發展的,語言是社會民族文化的一個組成部分。不同民族有著不同的文化、歷史、風俗習慣和風土人情等,各民族的文化和社會風俗又都在該民族的語言中表現出來。語言離不開文化,文化依靠語言,英語教學是語言教學,當然離不開文化教育。
語言和文化二者之間,是魚和水的關系。在英語教學中,教師往往比較重視語言的外在形式和語法結構,即培養學生造出合乎語法規則的句子,而忽視了語言的社會環境,特別是語言的文化差異,致使學生難以知道什么場合該說什么話,從而忽視了學生的語言運用的效率。尤其對即將走向就業的職高學生來說,無疑是致命的打擊,在學校里學了很多的英語,到工作場合運用不好,甚至還會鬧出笑話造成不必要的損失。
2.英語跨文化教育可以提高職高學生自身文化素養
跨文化教育是外語教育的本質之一,《新課程標準》堅持了全面體現跨文化教育思想。英語教學要使學生學會與來自不同文化背景的各國人民友好相處,養成開放和合理的跨文化意識。所以要把平時的英語教學與介紹外國文化結合起來,努力讓學生放眼世界,擴大視野。要從介紹英語國家人民的日常生活開始,逐漸更多地涉及他們的文化背景、歷史傳統、人文地理等。讓學生學習外語的過程,也是了解和掌握目的語國家的文化背景知識的過程。這直接影響到學生運用該門語言的能力和自身文化素養性的加深。教師在教學過程中應采取有效形式,注重文化教學,做到語言教學和文化教學的有機結合。
因此,職高英語教學,從某種意義上說就意味著讓兩種文化相互碰撞和融合,或者說是在業已形成的中國語言文化環境中的注重對英語語言文化的移入,并引導學生吸收和消化,進而在他們身上生成雙文化能力,從而提高學生自身文化素養性。這就要求我們在英語教學中重視跨文化教育。
3.跨文化教育有助于提高職高學生實際工作的能力
現代化的進程加速了精神和物質產品的流通,將各個民族納入到一個共同的“地球村”中,跨文化交際成為每個民族生活中不可缺少的部分。然而,文化差異是跨文化交際的障礙。克服文化差異造成的交際障礙已經成為整個世界共同面臨的問題。例如:一個企業若想讓自己的產品暢銷國際市場,不僅需要高超的經濟和技術手段,而且需要深入了解別國的文化,使該產品在包裝設計和實用性方面符合對象國民眾的心理需求。如,在中國,“龍(dragon)”是我們的精神圖騰,是吉祥和權力的象征,中國人也以作為龍的傳人而倍感自豪。然而在西方人眼里,對“龍”就沒有這份特殊的情感,甚至將“龍”理解為一種張牙舞爪的可怕的怪物。如果外貿專業的學生在工作當中對此不甚了解,將印有“龍”圖案的產品推向國際市場,試想這種產品能否刺激西方人的購買欲?能否給企業創造高效益?我們可想而知。所以,加強職高英語跨文化教育的必要性是顯而易見的。
二、職高英語教學中跨文化教育的主要內容
《新課程標準》所涉及的文化教學內容主要有以下幾方面:
1.有關社會準則方面,如干擾言語交際的文化因素,包括招呼、問候、致謝、致歉、告別、打電話、請求、邀請等用語的規范作用,話題的選擇,禁忌語、委婉語,社交習俗和禮儀等等。例如:“Thank you”是英、漢兩種語言普遍使用的詞語。“Thank you” 表示對別人的禮物、邀請、善意的提醒或對主動提供幫助等表示感謝。
在中國,家庭成員、親密朋友之間不大習慣用“謝謝”,如果用了,這種親密關系反而顯得生疏。而在英語中,不管是陌生人還是親密朋友,幾乎一切情況下都用“Thank you”。
在英語中,“Thank you ”除了表示感謝之外,還可以純粹表示禮貌,當一樣東西從一個人手里傳到另一個人手里時,那個人會習以為常地說“Thank you”;打電話時,當一方感謝另一方打來電話,即使彼此沒有特別的幫助也要講這句話。
2.非語言交際的表達方式,如手勢、體態、衣飾、對時間和空間的不同觀念等等。
如在時間、地點的表達法方面,英語是從小到大的順序排列,而漢語則由大到小;姓名的表達法,中英兩種文化也有差別。英語中,名在前,姓在后。剛好與中國的姓名表達法相反。
3.詞語的文化內涵,包括詞語的指代范疇、情感色彩和聯想意義,某些具有一些文化背景的成語、諺語和慣用語的運用。比如red一詞,無論在英語國家還 是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關,英語里也有“red-letter days”(節假日)。尤其在中國,紅色象征革命和社會主義等積極意義,但英語中的“red”還意味著危險狀態或使人生氣,如“red flag”既可表示象征革命的“紅旗”,也可以表示提示危險的“示警紅旗”,還可表示引起憤怒的事物。還有當看到商業英語中的“in the red”,別以為是盈利,相反,是表示虧損、負債。
4.通過對課文學習,接觸和了解相關的英語國家的政治、經濟、史地、文學及當代社會概況。例如:中國和英語國家的文化差異還顯著地表現在社會節日方面。除中國和英語國家共同的節日(如New Year’s Day)外,雙方還各有自己獨特的節日,中國有the Spring Festival, the Dragon Festival, Mid-Autumn Day等;英語國家有Valentine’s Day(情人節),Easter(復活節), April Fool’s Day(愚人節),Mother’s Day(母親節),Thanksgiving Day(感恩節)和Christmas Day(圣誕節)等。中西方節日的風俗習慣也很不相同,這在教材的課文中有充分體現。對于別人送來的禮物,中國人和講英語國家的人也表現出不同的態度。中國人往往要推辭一番, 表現得無可奈何地接受,接受后一般也當面不打開。如果當面打開并喜形于色,可能招致“ 貪財”的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當面打開稱贊一番,并且欣然道謝。
5.了解和體會中西方價值觀念和思維習慣上的差異,包括人生觀、宇宙觀、人際關系、道德準則以及語言的表達方式等等。英漢兩種文化對事物的價值觀念上存在差異。如:講英語的人對年齡、收入、體重、婚姻狀況等問題都要回避,對英美國家人士來說這些是屬“個人隱私”問題,而中國人對這些事情都是公開的。
三、職高英語教學中跨文化教育的方法和手段
1. 交際教學法在跨文化教育中的運用
近十幾年來在我國開始流行的交際法教學也強調語言的社會交際功能和使用功能,這就要求教師在教學思想和實踐上都進行相應的轉變。《大綱》也指出:“外國語是學習文化科學知識、獲取世界各方面信息與進行國際交往的重要工具。”外語教學目的最終應是培養語言應用能力,交際能力離不開對所學語言國家文化的了解,學習一種語言必然要學習這種語言所代表的文化。
交際法的教學特點是:①讓學生在逼真的情景中接觸包含各種語言形式的自然對話;②模擬范例,使用自然問答方式練習語法內容;③提供情景,讓學生充分運用所學的語言形式自由表達思想。
如何進行交際法教學?交際法教學注重語言功能訓練。具體語言形式的功能要隨語境而變化,使用中相關因素較多,只有逐步介紹、訓練,循環往復,學生才能體會到不同語境中語義的差異并逐步掌握,進而形成語言能力。文化因素存在于最簡單的交際活動中,文化教學也應存在于最基本的日常教學中。盡管這種學習可能是零散、不系統的,但只要長期讓學生沿著正確的語言學習道路前進,他們的文化素養就會在這樣的課堂實踐中學得、發展起來。
交際的進行還要在一定的情景中進行。克魯姆指出:“成功的外語課堂教學應在課內創造更多的情景,讓學生有機會運用自己學到的語言材料。”克魯姆還指出交際活動存在于外語教學的每個步驟,語言應作為技能培養。大量的交際活動有助于語言知識向語用能力的轉化,實現從操練到真實交際的過渡,為此他提出了課堂內開展交際活動的幾個環節:“假設交際”,指在課內圍繞教學內容展開的各種操練,包括機械操練和教師講解等;“教學交際”,指課堂內進行的再表達練習,學生掌握語言知識后,根據教師提供的語境開展模仿性對話或書面練習;“針對際”,指學生根據情景和語用考慮,做出反應;“談論性真實交際”,指學生不受限制地自由交談。通過以上幾個環節使學生運用的語言具有真實性和社會性,言語符合語用及文化規范。因此我們在教學中應當盡可能多地給學生創造語言交際情景,并結合教學內容設計成更適合學生自己的交流情景,讓學生在學習語言中,自然地把文化知識融入到日常的對外交際當中。
2. 英語教學中跨文化教育的多種手段
文化教育的手段是多種多樣的,教師應該采用靈活多變的方法提高學生對文化的敏感性,培養文化意識,使他們能主動地、自覺地吸收并融入新的文化環境中。
比較手法的運用。“有比較才會有鑒別”,只有通過對比才能發現母語與目的語之間語言結構與文化之間不同,從而獲得一種跨文化交際的敏感性。所以要加強中西文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語、感謝、謙虛、贊揚、表示關心 、談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到英語教學中。
如:在教學生姓名的表達法時,可在黑板上做如下圖示,對中、英文的姓名進行對比:
(First name)名
姓(last name)
Xiaoming
Wang
Sue
White
通過對比,學生認識了這一文化差異現象,在交際運用中,對姓名的回答不會發生錯位。
專題介紹法。對教材中雖未出現,但在英語國家中是很重要的文化知識,考慮到其重要性,可由教師組織專題講座。對英國國家的盛大而隆重的傳統節日“圣誕節”,教師可對圣誕節的由來,圣誕老人、節日前的準備、圣誕大菜、圣誕禮物等進行生動的描述,并結合當時各酒店、商場在圣誕前夕所做的各種宣傳活動,讓學生充分感受到節日氣氛,體會異域文化風情;或在學校的英語園地,定期選登由學生收集的有關英語國家的節日、服飾、娛樂活動等。邀請中外“英語通”作中外文化差異方面的專題報告,組織英語角,英語晚會等,創設形式多樣的語言環境,加深對文化知識的實際運用。 還可以請外籍教師到校任教, 鼓勵學生與native speaker面對面交談, 讓外籍教師把自己在中國親身體會到的跨文化交際中的障礙告訴學生。這樣既豐富了學生的文化背景知識, 又豐富了學習形式。
課外活動。學校課外活動的形式很多,如:聽歌曲、游戲、組織看VCD等,其中最受學生歡迎的莫過于表演。表演可分為課文表演和童話劇表演。新課結束后,給學生派定角色,進行角色模仿表演,然后學生可根據自己對課文的理解,加以發揮,進行任務、年齡、口音、服飾等的改頭換面,活學活用;童話劇的表演主要選編英語國家的經典名劇,先讓學生看有關的影像資料,再讓學生模仿表演,并對學生進行專門排練,在反復排練、演出當中,讓學生切身體會外來文化表達思想感情的行為和方式,提高學生學習英語的興趣。
影像資料的運用。要想充分利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗異國文化,我們可以收集一些英語國家的物品和圖片,讓學生了解外國藝術、歷史和風土人情。運用英語電影、電視、幻燈、VCD等資料給學生直觀的文化感受,讓學生對英語文化的實際使用耳濡目染。向學生推薦閱讀體現外國文化的簡易讀本, 以增加對英語文化的了解。另外,還可依據學生自身條件,有選擇地進行課外閱讀,收聽、收看有關英語的廣播電視節目,提高對英語國家文化的認識。
隨著國際社會交往不斷擴大,英語作為國際交流通用的語言就有更重要的地位。既然語言是文化的載體,語言的社會功能之一就是傳播文化。然而文化因素又在很多方面成為跨文化交際中的主要障礙之一。如果想讓職高學生在畢業后的工作當中,迅速、順利地適應與外語打交道的社會場景,那么我們就應當在教學中自覺、系統、更好地完善文化背景知識的介紹,找出影響語言有效傳遞的文化部分,并讓它融于平時的教學中,幫助學生了解中西文化差異,同時在英語教學中注重語言和文化的關系,提高對中西文化差異的敏感性和適應性,從而提高學生跨文化交際能力。英語教學的根本目的就是為了實現跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進行交流。大面積地提高英語教學的效率和質量,大幅度地提高學生的英語應用能力, 既是中國國民經濟發展的迫切需要,也是職高學生積極適應將來職業的需要,因此這必然也是職高英語教學的一項緊迫任務。
參考文獻:
[1]王才仁,胡春洞.英語教學交際論.廣西教育出版社,1999年3月.
[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化――英漢語言文化對比.外語教育與語言研究出版社,1989年3月.
[3]陳申.語言文化教學策略研究.北京語言文化大學出版社,2001年5月.
論文關鍵詞:英語教學 文化意識 人文性 跨文化教育 校本課程
《英語課程標準》明確要求教師在英語教學中要注重文化意識,即在英語教學過程要抓住英語教學的人文性。要注意培養學生的跨文化意識.使學生能主動自覺地吸收并融人新的文化環境中。
1.拓寬滲透渠道
教師除了要認真挖掘教材的文化內容之外.還要注意通過其他渠道開發內容豐富的校本課程,通過校本課程的開發來拓寬跨文化教育的滲透渠道。校本課程的開發要注意學生的興趣與特長,在開發過程中,教師應根據課程標準,明確校本課程的目標和內容。并結合自己的教學實踐,不斷收集和積累文化信息豐富的相關材料。如以“閱讀美國”“閱讀英國”“閱讀加拿大”等為主題。對一些使用英語的國家進行系統介紹,內容涉及歷史、地理、政治等方面,也包括一些名人軼事、幽默笑話等。另外,在開發過程中要結合學生原有的知識和能力.循序漸進。及時向外教和專家請教,以確保其科學性、適用性和趣味性。
2.拓展滲透內容
現今小學英語教材的一個鮮明特點就是“文化滲透”,即在教材中逐步介紹中西方文化背景知識,有意識地讓學生了解英語文化和漢語文化的差異,以增強學生的跨文化意識。教師在教學過程中,只要勤于思考、善于挖掘,就會發現跨文化教育并不是深不可測的,它存在于英語教學的各個環節之中。我們可以通過各種語言材料,如課文、情景對話、日常口語、聽力訓練.甚至在語法講解中進行跨文化教育。應該相信,運用各種語言素材,采取多種方法對學生進行跨文化教育是可行的。
任何一種語言的詞匯、句子在長期的使用中,都積淀了豐富的文化信息和內容,這意味著教師要注意指明這些詞和句的文化涵義和使用中的規約,讓學生不但掌握其音、形、義,而且能恰當使用。以“dog”一詞為例,在中國人看來,“狗”是貶義的,漢語中常用“走狗”“狗仗人勢”等形容所厭惡的人。但英語國家對狗的看法與我們截然不同.他們把狗當成最好的伙伴和朋友。故有下列說法:Loveme,lovemydog.(愛屋及烏),aluckydog(幸運兒)。在數詞中,英語國家的人把“7”看成是幸運數,而“13”則被認為是不吉利的,在日常生活中,車號、門牌號、座位號等都竭力回避“13”。
在英語教學過程中.教師還應及時幫助學生獲取有關國家的文化背景.使學生不致于由于對語言文化缺乏了解而造成交流失誤。如在教答謝這一語言項目時,則可以告訴學生中國人常常用自我否定來表示謙虛。中國人在聽到別人贊美自己的長相、衣服漂亮時,往往會謙虛一番:“哪里。哪里。”當這種贊揚遭到中國人拒絕時.美國人常常懷疑自己是不是做了一個錯誤的判斷;在送禮物時,中國人常謙虛地說:“Here’ssomethinglittleforyou,it’Snotgood.”太不了解中國文化的外籍人士自然不知道這是“謙虛”的說法.他們會很納悶為什么要送一件自己認為“notverygood”的小禮物給別人。因此,教師在教學中應該教會學生當聽到英美人士贊揚時.可以用“Thank you”來回答。
3.創新滲透方式
為了激發學生學習英語的興趣,使學生得體地傳遞和接收信息,教師應組織各種活動,使文化滲透的形式多種多樣、豐富多彩。
關鍵詞:英語教學跨文化交際能力文化導入
新《大學英語教學基本要求》明確提出,大學英語課程不僅是一門語言基礎知識課程,也是拓寬知識、了解世界文化的素質教育課程,要求設計大學英語課程時應充分考慮對學生的文化素質培養和國際文化知識的傳授,并提出大學英語教學的最終目的是提高學生跨文化交際能力。為了在教學中更好地把握好這一點,筆者擬就從英語教學中的文化導入對提高跨文化交際能力的作用、文化導入的原則以及提高跨文化交際能力的課堂訓練方法等談幾點認識。
一、文化導入有利于提高學生的跨文化交際能力
外語教學的最終目的是培養學生的跨文化交際能力,而文化知識和文化適應能力則是交際能力的重要組成部分。美國社會語言學家海姆斯(Hymes)曾提出過交際能力的四個要素,即語法性、可行性、得體性、和現實性。其中可行性、得體性的實質就是語言使用者的社會文化能力。要正確而恰當的運用語言進行交際,人們不僅要知道什么是符合語言的形式規則的,更要知道什么是符合文化規約的,是文化所能認可和接受的。也就是說語言使用者不僅要遵循一定的語法規則,還要遵循一定的社會規范,道德準則,他人的生活方式和價值觀等,知道什么時候說,說什么,以何種方式說,恰到好處地同別人交往,不冒犯別人的忌諱等。中西方文化差異在隱私上的表現是西方人比東方人更強調隱私。如英美人不喜歡被問及個人年紀、收入、婚姻狀況等方面的問題,而中國人把關心他人作為一種美德,對別人的大事、小事、家事、私事等都主動表示關心,不關心反而是不友好的表現。因此在于外國人交際的時候對隱私應采取回避,否則,會被認為多管閑事,甚至造成不愉快。很難想象,一個不具備某民族文化背景知識的人怎能與該族人進行語言交流。高等學校的學生,已處于英語學習的較高階段,在這個階段應不斷加強文化知識的導入,并把語言與文化有機結合起來,克服語言交際中的文化誤用現象,有利于提高學生的跨文化交際能力。
二、文化導入的原則
束定芳,莊智象指出(1996)認為,英語教學階段的文化導入必須遵循三個原則。
1.實用性原則。要求所導入的文化內容與大學生所學的語言內容密切相關,與日常焦急所涉及的主要方面密切相關。文化教學結合語言交際實踐,使學生不至于認為語言和文化的關系過于抽象、空洞和捉摸不定,還可以激發學生學習語言和文化的興趣。
2.階段性原則。要求文化內容的導入應遵循循序漸進的原則,根據大學生的語言水平、接受能力和領悟能力,確定文化教學的內容,有淺入深,有簡單到復雜,有現象到本質。
3.適合性原則。主要是指在教學內容和方法上的適度。教師對文化內容的講解要有選擇。對于主流文化的內容,或有廣泛性的內容,應該詳細講解,反復練習,舉一反三。另外,由于文化內容本身就廣而復雜,因此教師要鼓勵學生進行大量的課外閱讀和實踐,增加文化的積累。
三、跨文化交際能力的課堂訓練方法
遵守以上原則以及交際法教學原則,筆者就教師在課堂教學中怎樣具體地培養學生跨文化交際能力提出以下建議,共同仁參考。
1.挖掘詞匯的文化內涵
語言是文化的一個重要組成部分,而在語言的構成要素中,詞匯是其基本要素。對詞匯含義的解釋和挖掘也必然能體現民族或文化之間的差異。束定芳、莊智象認為可以從五個方面挖掘次詞語中重要的文化內容:
(1)一個民族文化有的事物和概念。由于文化和語言的差異,一種語言中有的詞匯在另一種語言中沒有相對應的詞,導致詞匯空缺現象。如cowboy是美國社會所特有的它與美國西部開發有關系,帶有濃厚的浪漫主義和冒險傳奇色彩。反之,漢語中的有些詞匯在英語中也沒有對應項,如三伏、三九等。
(2)不同語言中指稱意義或書面意義相同的詞語在文化上可能有不同的內涵意義。受民族文化的影響,有些詞匯在一種語言中有豐富的聯想意義,在另外一語言中可能只是一個語言符號。例如daffodil,象征著春天、歡樂,而它譯成漢語是黃水仙,僅僅表示一種花卉,不具有daffodil的聯想意義。(3)詞語在文化內涵上的不等值。如dragon在西方文化中通常代表罪惡、邪惡,令人感到恐怖,而龍在封建時代是皇帝的象征。漢民族素以“龍的傳人”自稱。
(4)不同文化對相同的現象所作的觀念劃分的差別在詞語及語義上的顯示。grandmother(祖母、奶奶、外祖母、姥姥)、灣(baygulfcreek,etc)
(5)體現一定文化內容的習語。指的是美國文化的立國精神,即所謂的人人平等自由、機會均等。
2.充分利用多媒體資源
我們周圍缺少跨文化交際的環境,因而提高跨文化交際能力的一個好方法就是觀察西方人如何交際。通過多媒體手段,一方面其中精彩的片斷和對白對學生學習外語是很好的教學示范,另一方面,通過一個個鮮活的形象,能使學生領略到不同文化在不同歷史時期的表現形式、價值取向和文化傳統,為學生了解西方文化、風土人情、地理概貌打開了一葉天窗,提供了大量的信息,遠遠超過了書本文字所能提供的文化知識。例如,《大學英語綜合教程》采用每一單元設一個主題的形式,而且提供了與之主題相對應的著名影片的節選片斷,這些片斷不僅包括日常瑣事,而且將西方的價值觀、道德觀、人生觀,真實生動地展現在學生面前。這些資源不僅使學生學到了地道的英語,而且擴大了學生跨文化交際的知識面,培養了學生的文化能力。
3.合理組織課堂活動,培養學生對文化差異的敏感性
可以利用課前十分鐘,讓學生就跨文化交際的點滴體會,向全班做言簡意賅的匯報。可用演講、小品等形式,并借助圖片、表格、實物等以取得更加生動的效果。讓學生自己挖掘自己曾經或者將來可能遇到的跨文化交際障礙,逐步培養他們對文化差異的敏感性。教師還可以合理安排課堂討論。一種是分析原因的課堂討論。通常的做法是先敘述發生過的反映文化沖突的事件,然后提出幾種不同的解釋,有學生選出他們認為合理的解釋,然后于正確的答案做比較并展開討論。一種是體驗型的課堂活動。這種訓練中使用較多的角色扮演。教師指定學生一定的角色,有他們扮演,并體會在跨文化交際中的困難和問題。然后讓學生在這種環境中學會解決各種問題,提高跨文化交際的能力。語言文化學習是一個循序漸進的過程,當知識得到不斷的更新、視野不斷的開闊、思維就會更加敏捷,對新文化的洞察力就會大大增強。這些方法通過外部文化的信息刺激,能夠促使學習者內部產生變化,使學生不自覺地在交際中注意文化的差異。對提高跨文化溝通能力是大有裨益的。
參考文獻:
[1]戚雨樹.語言•文化•對比[J].外語研究,1992,(2).
[2]胡文仲.跨文化交際學[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.
[3]束定芳,莊智象.現代外語教學[M].上海:上海外語教育出版社,1998.
關鍵詞:全球化;商務英語;實踐性;跨文化
改革開放以來,我國與世界經濟市場的交流日益頻繁,經濟全球化正在影響著我們生活的方方面面。在這種背景下,面對國際業務交往的密切往來,對商務英語專業人才的需求量也在不斷加大。與傳統的英語專業人才不同,商務英語更加強調英語在國際商務往來中的運用。除了必須掌握基本的英語交流方式外,商務英語由于其對象都是外國人。由于不同國家之間的文化背景存在一定差異,因此我們必須重視跨文化差異所帶來的問題,培養商務英語人才的跨文化交際能力。
一、跨文化交際概念
文化是一個國家或者民族的地理、風俗、歷史、法律、習俗、價值觀等多方面內容的總和,因此跨文化帶來的文化差異問題是需要注意的。跨文化交際能力指的就是在面對不同文化背景之下的人們,如何避免文化差異所導致的一系列問題,在此基礎上進行溝通與交流。而商務英語在實際運用之中,大部分時候面對的是商業交往,其主要目的是要為自己所在公司獲得更大的利益,所以更加需要跨文化交際能力的培養,盡可能減少誤差。
二、商務英語中跨文化問題的表現
商務英語交流中跨文化所帶來的問題是我們需要重視的,而跨文化問題在商務英語交往中存在的問題主要表現在以下四方面。
(一)交流方式差異
正常的商務往來活動一般包括兩種交際行為,一種是語言交際行為,一種是非語言交際行為。中國的語言交際行為與很多國家的交際行為都有一定的區別。中國的傳統交流方式一般比較委婉,而且在進入正題前雙方會聊一些看似與商務活動無關的話題,繼而慢慢的將話題引入到商業活動交往之中。但是很多以英語為母語的國家,最明顯的是歐美國家。因為他們的文化就是一種開放、追求自由的文化,并且受到“人文主義精神”中探險思維的影響,使得大部分歐美人習慣于直接引入正題,在商業活動交往中亦是如此。這就導致在于中國公司的合作過程中,尤其是當我們處于劣勢的情況下,對方會覺得我們沒有誠意,交流過程拖沓、浪費時間。還有就是在交流過程中,中國人在發現對方錯誤或是有不滿意的時候,一般不會直接說出來,而是用一種比較委婉或者看似開玩笑的方式來解決。但歐美人一般語氣、用詞比較直接,會直接說出自己的不滿。雙方在交流方式上的差異是商務英語運用過程中需要注意到的。
除了語言交際行為外,非語言交際過程中也存在著差異。商務活動的目的是為了幫助自己所在方獲得利益最大化,因此除了語言交際外,非語言交際也是十分重要的。并且從心理學的角度來看,非語言交際能力可以給人提供一些更加真實的信息。但是在跨文化交際背景下,我們需要考慮到不同交流方式的差異。例如在歐美國家的交流方式中,他們認為直視對方是禮貌和尊重的表現,而中國人在交流過程中,如果一直直視會帶來一種壓迫感,甚至認為這是不禮貌的行為。而對于外國人來說,他們也有可能認為中國人不敢直視雙眼是因為缺乏自信,從而對商務活動成功的信心大打折扣。
(二)思維方式不同
思維方式是我們在跨文化問題中最常見的表現,受到不同文化背景以及成長環境的限制,中國與英語國家在思維方式上也存在著一定的差異。從中國的角度來看,儒家思想對中國人的思想產生了極大影響,及時在科技發達的現在,我們不得不承認儒家文化的精髓仍在影響著國人的方方面面,甚至在一定時期內,還出現“儒商”一說。在儒家思想的影響下,中國是“一個注重形象思維、綜合思維、整體思維的國家。而英語國家恰恰相反,他們更加注重個體思維,習慣先從個體出發仔細考慮,以小見大,從而掌握整體。”這種差異告訴我們在商務交往中除了靈活運用英語外,還需要學會用對方的思維模式來考慮問題,以此探究對方的真是想法,繼而盡可能獲得利益最大化。
并且從思維方式的角度來看,不同的思維方式會對參與商務活動的相關人員的策略應用產生影響。例如對于中國和美國公司來說,中國的公司在商務交往的過程中往往會以大局為重,在這種情況下可能會適當忽略一些細節問題。但對于美國公司來說,他們更注重細節問題,認為細節決定了一切。這就導致在一些國際合作中,中國公司往往注重最終的合作成果,而對具體的合作過程不太注意。但是美國公司往往會更加注重商業合作合約中的各項條款,逐一核對,確定萬無一失后才會拍案定論。這就要求在商務交往活動中,需要和對方一一解釋各項條款的具體內容,以增加合作成功的保障。
(三)價值觀不同
價值觀是一個社會文化的核心部分,不同國家的文化背景不同,因此不同國家在社會價值取向上必定存在不同程度的差異,這也是商務英語在交往活動中需要格外重視的。在中國人的價值觀眾,重視人與人之間的關系,有時候工作和朋友的界限不會分的那么清,甚至經常出現“熟人好辦事”的情況。但在很多英語國家,參與商務活動交往的人們會將工作與朋友的界限劃得很清晰,工作就是工作,不會因為之前認識或者合作過就會更加偏向你。這就導致在很多時候,中國的商務人員在于外國商務人員交流時,常常會顯出十分熱情的樣子,卻沒有受到對方熱情的回應,而猜測對方是否對自己某方面不滿。因此商務活動交往的過程中,必須結合對方的文化背景和社會主流價值觀,在這種背景下進行商務交流,否則可能會導致嚴重的后果。這不僅是對對方的尊重,也為商業合作的成功奠定基礎。
(四)習俗差異
習俗的差異是商務英語中最常見的問題,不同文化背景之下,各國的習俗和風土人情當然有所差異。
例如在時間方面,很多中國公司在時間上并沒有過于注重,然而很多外國公司對時間尤其看中,目的性強。在交往合作的過程中不僅不能遲到,而且在雙方談判一開始就會直接切入主題。其次,由于不同國家的法律衡量標準的不同,很多中國公司更愿意從常規的倫理道德觀念等方面去解決問題,但很多英語國家更愿意直接走法律途徑,通過法律來決定誰是誰非。這是很多中國公司在交往過程中需要注意的。而且在一些日常交往的習慣中,不同國家的習俗也是有所差異的。例如在印度人的習俗中,點頭表示否定,搖頭表示肯定,這與中國的習俗正好相反。那么如果在于印度公司的交流過程中,就一定要注意,與對方溝通好到底是肯定還是否定,以免造成商業誤差,帶來損失。
三、商務英語人才跨文化交際能力培養
(一)目前存在問題
跨文化差異問題在商務英語的交流過程中頻繁出現,但是很多時候,無論從高校的人才培養還是公司中的人才培養來看,大多不注重對跨文交際能力的培養,只注重英語實踐能力的掌握。這就導致很多商務人員可以熟練的用英語與國外公司人員交流,但卻有時候因為忽視跨文化問題而帶來一些誤差,繼而導致合作不順利或是直接帶來損失。
(二)具體培養方式
首先從高校的專業培養來看,現代很多高校已經開設商務英語專業,為商務英語培養了許多優秀人才。但很多高校在課程設置上仍然偏向理論知識的教學,忽視跨文化交際和實踐能力的培養。因此對于高校中的專業培養來看,應當加大對跨文化交際內容的課時教學,在學習跨文化理論知識的同時,進行更多的課堂情景式教學,模仿現實中的商務活動交往。并且教師可以把跨文化交際容易出現的問題融入到情景教學中,增加學生對這方面內容的深入理解。
從現實的人才培養來看,很多公司中的商務英語人才并不完全都是相關專業出身,有的是英語水平較高而進入公司,但商務英語專業出身的人員也有可能在跨文化交際能力上存在問題。在這種情況下,公司需要對人才進行再培養,強調跨文化因素的重要性。將實際的案例展示給相關人員看,讓他們感受到由于跨文化差異所帶來的問題。我們需要理解、包容不同的文化環境,理解對方的思維模式,以一種平等的角度來看待跨文化交際問題。“想要達到理想的交際效果,就要對使用目的語的人們的思維與行為進行全面的了解,只有這樣才能夠避免由于文化差異的存在而導致對語言的誤解,才能夠保證跨文化交際的順利進行。”
四、結語
過去人們認為商務英語只要熟練掌握英語溝通技巧即可,但是在日益頻繁的國際商業往來中,我們越來越發現跨文化交際的重要性。“在跨文化交際中產生失誤的根源主要是交際雙方沒有取得文化共識。”因此我們要不斷的學習、了解不同國家的文化背景,在增加文化認同感的前提下提高跨文化交際能力,為國際間商業合作增加保障。
參考文獻:
[1]吳宏.商務英語談判中跨文化交際問題及應對策略探析[J].煙臺職業學院學報.2013(2)
1跨文化交際中的文化差異
1.1 言語行為與非言語行為上的差異
言語行為主要是指語言上的交流,而非言語行為是指言語行為之外的由人或環境而產生的刺激,進而產生的交流。中西方言語行為和非言語行為的差異主要體現在三個方面。
(1)稱呼的表述方面。由于中西方文化傳統的差異,在稱呼方面不盡相同。在中國,有很多諸如“馬老師”、“李經理”等的稱呼,以示尊重。而在西方國家,除了某些特殊的職業和頭銜之外,例如醫生、法官、教授等,一般是直呼其名,這樣會讓人感到親切而自然。
(2)謙虛的表達方面。在中國人的交往中,如果受到別人的贊揚,往往會先自貶一番,用自我否定的方式來表示謙虛有禮。例如,當自己的衣著受到別人的稱贊時,往往會謙虛地笑著說,“沒有沒有。”而西方的文化習慣是直來直往,當他們受到別人的贊揚時,很會高興地回答“Thank you”來表示接受。在他們眼中,如果在受到贊揚時得到否定的回答,他們會把這種回答誤解為拒絕,會感到很驚訝,甚至懷疑自己的判斷。
(3)身勢語行為方面。身勢語行為屬于非言語行為。例如,在目光接觸方面,在中國文化中,與人交流尤其是與不太熟識的人交流時,要避免直視對方的眼睛,以示尊重。而在西方文化中,要直視別人的眼睛,認為這是與人誠實的標志。
1.2 隱私方面的差異
東西方文化在隱私方面有很大的不同。一般來說,中國人的隱私觀念通常比較淡薄,認為個人要歸屬集體,相互之間要團結友愛,互幫互助。因此,在中國文化中,人們一般很容易敞開心扉,向別人傾訴自己的心事。而在西方文化中,人們往往很注重個人的隱私,強調個性的發展,強調彼此之間的獨立性和個體性,故而常常“獨來獨往”。因此,他們不愿向別人過多提及自己的私事,更不愿讓別人干預。
在這種文化差異的影響下,中西方經常在隱私問題上發生沖突,突出地表現在打招呼和詢問問題方面。在中國,如果朋友、熟人、同事等見面,往往會以不同的方式向對方打招呼,例如“去哪里呀?”、“吃飯了嗎?”等。但在西方國家,熟人甚至陌生人之間打招呼往往會笑臉相迎,而打招呼的方式也很隨意,例如,“good morning”、“good evening”等。諸如“去哪里呀?”、“吃飯了嗎?”等句子一般只用在特定場合,若見面時用,對方會覺得很茫然,認為你是在干涉他的私事。在詢問問題方面,中國人第一次見面往往就會先詢問一些私人問題,如“你是做什么的?”、“你多大了?”等。在中國人的眼里,這是一種禮貌。而在英語國家中,諸如職業、年齡、婚姻狀況、收入等等都屬于個人隱私的范疇,因此很忌諱別人問及。如果隨便問,他們會認為你是在侵犯他們的隱私,從而產生不滿。
1.3 詞匯內涵方面的差異
由于文化背景不同,社會觀念不同,因此對同一事物會產生不同的認識,同一詞匯在東西方人眼里就會有不同的感彩。例如,對于“dog”一詞,其在漢語和英語中就有不同的感彩。在英語中,“dog”的形象一般并不差,不僅是人們的寵物,還可泛指人,如“You are a lucky dog.”(你真是個幸運兒。)而在漢語中,“狗”在對人的比喻中常常表貶義,例如,“狗仗人勢”、“走狗”等。又如,“Friday”這個單詞,在漢語中,僅表示“星期五”的意思,并沒有任何感彩。而在英語國家中,由于很多人都信仰基督教,而星期五正是耶穌受難的日子,因此“Friday”一詞具有“憂郁”的含義。
2跨文化交際在英語教學中的應用
2.1 轉變教學觀念
英語教學不僅僅是對學生基本語言知識的傳授,更是培養學生語言交際能力的過程。因此教學不應僅僅限制在課堂形式上,更要有實踐活動。但在我國的教學體系中,英語教學大都以課堂為主,而課堂上的主導者又是老師。因此,作為課堂主導者的教師要轉變自身的教學觀念,結合書本內容介紹相關的文化背景知識;同時,要有意識地為學生創造實踐機會,如通過互動等方式,為學生提供良好的學習實踐環境。此外,教師自身要努力加強學習,提高自身修養和跨文化交際的能力,這樣才能言傳身教,切實提高學生的跨文化交際能力。
2.2 引導學生廣泛接觸西方文化
在學校里,英語教學的內容多但課時很有限,不能指望在課堂上面面俱到地傳授文化背景知識。因此,英語教師必須有針對地引導學生利用課余的可支配時間,廣泛閱讀西方英文作品、報紙雜志、時事評論、影視文學等材料。
2.3 充分發揮外教的作用
在大學里,外教在西方文化傳播過程中發揮著重要的作用。他們作為活的文化教材,可以向學生講述自己的切實文化感受,幫助學生了解異國文化。因此,在英語教學中,應當充分發揮外教的優勢條件,使其能與學生直接交流或為學生授課;學生也可以聽外交講座或報告。總之,外教可以在教學中對學生起到潛移默化的作用,進而提高學生的跨文化意識與交際能力。
2.4 充分利用現代化的多媒體教學手段
在英語教學中,教師應當多手段、多角度地向學生傳授文化背景知識。可充分利用多媒體、幻燈、投影儀等現代化的教學手段,激發學生對英語學習的積極性。現代化的教學手段還可以使學生有機會接觸到地道純正的英語,了解英語國家的民俗文化,從而對異國文化有更直觀的感受,培養跨文化交際意識。
3結語
總之,跨文化交際是一門實用性非常強的學科,與外語教學有著十分密切、不可分割的聯系,跨文化教學也是外語教學中所面臨的一個新的挑戰。在英語教學過程中,要將英語教學與跨文化教學結合起來,在向學生教授英語語言方面知識的同時,讓他們學習跨文化方面的一些知識,深刻理解中西方文化的差異,在實踐中逐步提高學生跨文化交際的能力。
參考文獻
[1] 應冬蘭.跨文化交際與英語教學[J].文化教育,2008(12).
[2] 郭霓.跨文化交際與英語教學[J].英語教育,2008(11).
[3] 易玲.跨文化交際與英語教學[J].廣東教育·教研,2008(5)
一、跨文化語境下大學英語教學面臨的現狀以及問題
當下國內大學英語的教學大多數呈現一種難以打破的規則,即很多英語教師不會區分英語語言教學和英語文化教學,大多數學生對英語很有語感,答題思路明晰,但是真正置身于國外語境時完全無所適從。英語教學分為具體的語言?則教學、系統的語言使用,其中就包括我們常見的語法、詞匯、發音等基礎性客觀問題,這是學習英語操作技能的范疇;另一方面則是不常規的跨國文化知識,體現在跨文化交際的意識和實際能力上[1]。現在大學英語教學就沒有對這兩方面內容進行明顯區分,受到長期的固性思維,一成不變的教學模式以及應試教學的影響,我國大學英語教學將更多的精力投放到英語技能培訓上,忽視了文化的重要性,最明顯的例子就是,每一年的傳統四六級考試。我國英語教學長期存在著重視語言教學輕視文化因素的問題,因而許多大學英語專業的學生在學校考試成績優異,出去卻難以找到合適的工作。單純的學會一門語言容易,困難的是融合這門語言的發源史和它在所處文化中產生的巨大變遷,將這門語言當做母語一樣爛熟于心,唯一的辦法就是了解這門語言的文化背景,切身的將自己當做本國人,盡量縮小跨文化帶來的交流問題。事實上,并非完全的掌握了英語語法和發音就意味著完全掌握了這門語言,不能夠在現實生活中運用所學到的知識進行順利的溝通和交際,就是不夠了解英語。跨文化交際意識的缺乏會對英語學習產生巨大影響,甚至決定著跨文化交流的成敗。因此,在大學英語教學中,老師應該盡可能多的強調跨文化語境對英語學習的重要性,著重培養學生自主生成跨文化交際的意識。
二、語言和文化的相互作用關系
在浩瀚的歷史長河中無論是文字的創造還是語言的發展都不能脫離文化的作用獨自支撐,脫離了文化的文字只是一個符號,甚至起不到傳播作用;脫離了文化的語言同樣沒有說服力。語言是文化的一種常見形式,是文化存在的基礎,更是文化存在的標志性內容,同樣的,人們所擁有的語言形式,也受到了當代文化下所產生的價值觀、人生觀、世界觀的影響,所擁有的思維方式也是所處文化背景下的產物,語言和文化成為了不可分割的一體,兩者相互聯系,相互影響[2]。由此可見,語言的傳遞不僅僅是一種聲調、一種規則的傳遞,更是一種文化象征的傳達,除卻字面上的意思,還有更深層次的意向表達。因而,在跨文化語境下的大學英語教學一定要沖出陳舊的教學習慣,摒棄劣質的中國式英語教學,應當在教學中適當的加入國外的常識性文化知識,使學生不至于籠統的看待英語,能夠精準的判斷每一句話在什么語境、什么狀態下應該處于什么樣的情緒,將語言教育與文化教育有效結合,擺脫“聾子英語”、“啞巴英語”的現狀。
三、跨文化語境下的大學英語教學具體改進措施
1.通過課堂上教學主動導入文化
教學一詞,顧名思義教在前學在后。因而教師在課堂上的作用就尤為重要,學生從老師那里學到什么完全取決于老師教授什么內容,要想在大學英語課堂上培養學生的跨文化交際意識和跨文化交際能力,教師一定要提升自己的文化素質,對國外文化有一定的了解,在課堂上有意識的導入一些與課文內容相關的國外文化,培養學生的跨文化交際意識。同時在選擇教材和教學資料時盡量選擇一些帶有顯著本邦文化特色的教材,文章都是本族語者的作品,教材上對文章進行詳細的介紹,包括創作背景,創作風格以及其中的價值觀進行一定的注解。這樣的課堂導入能夠有效的拓展學生對跨文化語境的理解,在學習上發揮出主觀能動性,提高自己對跨文化交際的能力,養成自己跨文化交際的意識。
2.結合課外活動進行文化教學
除了課堂上的正常英語教學以外,老師還可以利用課外時間組織學生足夠多的活動,為學生創造更多的平臺去了解英語,提供培養學生跨文化交際的機會。例如,學校在課外的時間里可以發起一些英語知識競賽,國外文化知識辯論賽,開展英語講座,邀請留學教師或者外籍教師定期的宣講國外文化習俗的相關知識[3]。在圣誕節或者情人節這樣的泊來節日里,開展主題晚會,按照國外的習俗布置會場,結合西方元素安排晚會內容,組織學生來參與其中,通過此類大眾喜聞樂見的方式來拓展學生眼界,讓學生更為直觀的了解西方文化,了解英語國家人們的生活常態,更為真切的感受文化差異,欣賞不同國家的民俗風情,將英語學習貫穿整個文化活動。此外學生可以自主的尋找一些優秀的帶有明顯本族語特色的影視劇或者音樂劇來觀看,揣摩其中語法的用處和語境的創設,這樣不僅能豐富課外活動還能達到課堂上達不到的輕松效果。
語言與文化之間相互關聯,密不可分。文化是對一個國家或民族的歷史、地理、民族風情、鄉俗習慣、價值理念等的傳承與繼續,是人類之間進行交流的普遍認可的意識形態。語言作為一種交際工具,是人類進行溝通交流的表達符號,是一個國家或民族的重要象征。語言作為一種載體,是文化的表達方式和傳播工具,文化對于語言這種交際模式及構造起著決定性的作用。文化知識包括語言知識,因此,文化和語言是密不可分的,同時,倆者又是相互補充的。語言的結構和使用方式受文化的影響和制約,文化的傳播又是以語言作為工具;文化影響語言,語言反映文化。因此,在對高職學生英語的教育過程中,通過了解不同文化之間的相互差異,突破歷史文化的局限性,巧妙結合文化與語言的相關性,利用英語這門語言,解決文化差異下的跨文化交流,提高學生的跨文化交際能力。
2.培養學生跨文化交際能力的必要性
如今,經濟的全球化、國際化,使得英語在國際交流中的運用越來越廣泛。而在對高職學生的英語教育中,越來越多的老師只是授予語法、寫作、閱讀等專業技能,通過考試的形式考核學生的英語水平。另一方面,越來越多的高職學生因為英語四級或者六級的需求學習英語,卻對英語失去了濃厚的興趣。同時,中西方文化的差異,使得我們的交流更加困難。比如,在中國,人們之間表達親切的方式會說“吃飯了嗎”“去哪兒”等,而在西方國家,這種打招呼的方式則會讓人感到尷尬,會被誤解為打聽他人的隱私,相反,他們表示親密通常會以“今天天氣不錯”或者“hello”作為朋友之間的問候。所以,當我們不了解這些文化差異時,我們的舉動或許會讓他人感到尷尬甚至厭惡;但是,當我們了解了這些文化差異時,我們就可以通過語言的溝通與交流,讓大家的相處更加和諧融洽。因此,對于高職英語教育模式的培養方式,應更加注重對學生的跨文化交際能力的提升。一方面,高職英語教育通過培養學生的跨文化交際能力,不僅可以提高學生的外語語言的專業知識的學習技能,而且還可以為學生實際運用英語這門語言提供途徑和方向,進而提高學生對文化與語言的綜合理解和對語言學科的綜合運用;另一方面,高職英語教育培養學生的跨文化交際能力,符合國家新編英語教材的教學目的,適應國際主流,可以提高高校學生的修養素質。所以,在高職英語教育的培育體系中,培養學生的跨文化交際能力不僅是國家對英語教學的要求,同時也是新時代背景下,國際環境對每一位高職學生的迫切要求。
3.采取有效途徑加強培養高職學生的跨文化交際能力
3.1整合學習資源,培養學生的跨文化交際意識在對高職英語教材書的編撰過程中,編者都凸顯了濃厚的語言文化氛圍,使老師在教學過程中以及學生在學習中產生興趣。老師如果在課堂教學過程中,更加注重和傾向對學生進行語言文化知識的傳授,可以在短時間內使得學生對語言運用的靈活性和敏銳性得到很大提高。首先,老師在對課本教材知識的講授過程中,注重對文化差異、歷史背景的講解,使得學生可以通過對語言知識的理解,自主學習,合作探究,運用已有的英語知識技能,對文章整體概述與理解;其次,語言是文化的載體和傳播工具。為加強高職學生對各國各地區文化差異的深度理解,老師可以通過多媒體播放視頻、電影片段等方式解釋教材中的某個詞組、段落的含義,幫助學生更好地理解語言環境,加強學生自主運用語言知識,提高學生跨文化交際的意識。