前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的國際商務和商務英語的區別主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關鍵詞 商務英語 普通英語 聯系 區別
中圖分類號:H319 文獻標識碼:A
0 引言
作為英語中的一種語體形式,商務英語與普通英語相比較,不僅有其共通之處,也有區別于普通英語的明顯特性。分析商務英語與普通英語的聯系與區別,揭示商務英語的普遍性規律,是商務英語教學人員和學習者更好掌握和認識商務英語特點的必要途徑,對商務英語的學習和教學有重要的指導作用。
1 商務英語與普通英語的內在聯系
商務英語是一種交際能力的體現形式,指的是在特定的商務場合運用英語進行交際的專門性英語,屬于特殊用途英語的一個分支,因此,它既具有商務活動的專業性,又與普通英語存在著一定的內在聯系,兩者是息息相通的。
(1)商務英語與普通英語本質一致。商務英語作為專門用途英語的一個重要變體及重要分支,它是人們在商務活動中使用的一種工作語言,與社會大眾所使用的普通英語有著密切的聯系,兩者在本質上是相一致的,并沒有存在本質上的區別。商務英語雖然具有一定的專業性,但從根本上講,其本質特征仍然是語言,而普通英語的本質特征同樣也是語言,因此,兩者在本質上是一致的。
(2)商務英語源于普通英語。商務英語是英語在商務場合中的應用,是普通英語的一種社會功能變體,這也就是說,商務英語源于普通英語,普通英語是商業英語的基礎。首先,商務英語沒有屬于自身所特有的語音系統,在商務場合的應用過程中,使用的仍然是普通英語的語音系統。其次,無論是書面表達還是口語表達,商務英語所使用的詞法和句法都與普通英語相一致,并沒有自己獨立的語法。再者,商務英語所應用的基本句法結構和詞匯都基于普通英語,商務英語中約有85%的專業詞匯和術語來源于基本詞匯,雖然已具有新的詞義,卻往往不失其內在聯系。例如inquiry,普通英語是指咨詢的意思,而在商務英語上則表示詢價之義,盡管字面意思不同,但還是具有詢問的基本含義。必須說明的是,即使在最尖端的專業書中,普通詞匯的使用也比專業詞匯更多。由此可見,學習普通詞匯是非常重要的。如果脫離了普通英語,商務用語便成為了無本之木,無源之泉。
(3)英語語言基礎是商務英語學習與教學的前提。根據上文所述,商務英語屬于英語語言,是專業英語的一種,這也就是說,商務英語教學與學習的基本宗旨都是語言能力的訓練。從語言能力訓練的規律上來講,遵循的都是先普通后專門的規律。商務英語是商務專業知識和英語語言知識的綜合,若是沒有扎實的英語語言基礎,商務英語這類專門用途英語的教學和學習就如同紙上談兵,無米之炊。
(4)商務英語與普通英語相輔相成。普通英語作為一種通用的語言,其首要的功能是用于交流,而商務英語的意義和功能就在于運用英語語言達到成功的商業交際的目的,如果沒有掌握一定的商務知識,只是憑借普通英語的知識和技能,是無法勝任國際商務工作的。只有將商務知識與普通英語知識結合起來,才能實現國際商務交流,才能實現普通英語的功能延伸和發展。其次,普通英語是掌握商務英語的必要前提。要開展國際商務活動或社會活動,商務工作者除了要掌握扎實的國際商務知識,還必須掌握必要的英語知識,才能達到成功的商業交際目的。
2 商務英語與普通英語的區別
2.1 商務英語與普通英語的語言表達形式不同
商務英語由于商業需要,所使用的語言具有較強的客觀性,而普通英語的語言表達形式并沒有體現出明顯的客觀性。這是因為商務英語是在一定的商務背景下,進行商務活動時所使用的語言。一般情況是發生在商業場合,如商品銷售、談判或者對外貿易等,在這種場合中所使用的語言具有很強的客觀性,在陳述事物時往往具體明確,絕不含糊其辭,較少具有主觀性和個人的感情因素。在這一方面,普通英語與商務英語不同,它在語言表達形式上沒有一定的限制,場合不同,其語言表達形式的特性也不盡相同,既可以是客觀的事實描述,也可以是主觀的情感表達,具有一定的隨意性。
2.2 商務英語與普通英語的語言規范性不同
商務人員在進行商務活動時往往是按照一定的程序或模式進行交流的,故商務英語用語規范得體,簡明扼要。而普通語在語言的規范性和禮儀原則上沒有明顯的要求,既可以口語化,也可以正式化。商務英語用語的規范性和簡明性主要體現在以下兩個方面:
第一,商務人員在使用英語時,一般使用常用詞,以確保所用的詞語具有國際通用性,能被社會大眾所理解。但這并不意味著商務英語可以口語化或是非正式化,相反,為了要實現一定的商業目的,商務英語所使用的語言不能過于隨意,例如“Dear Sirs”翻譯為“執事先生”或“敬啟者”、“靜候佳音”翻譯為“Your early reply will be highly appreciated.”等。因此,商務人員必須學習、熟悉并掌握一套國際上公認的、通用的、規范的商務文體和交談方式。
第二,提高時間的經濟效率是商務活動的目標之一,因此,商務英語用語必然要求是簡明扼要的。簡樸直接的語言表達是提高時間經濟效率的關鍵,尤其是在傳真或電話交往中更是如此。商務人員在用語上通常使用簡明的商業術語和縮略詞,如 CIF 和 FOB 等,這樣不僅使表達簡單明了,而且也清晰易懂,既省時,又不會產生歧義,是實現“clear communication”的表達方式。
2.3 商務英語與普通英語的語言專業性不同
與普通英語相比,商務英語語言專業性較強。商務英語最顯而易見的特點之一就是其大量用語都是被賦予了商務意義的普通英語詞匯,這也就是說,商務英語在詞匯使用上強調對專業詞匯的精確運用,其中包括大量的專業詞匯、具有商務含義的普通詞或復合詞以及縮略詞等。例如:CIF代表Cost, insurance, freight(到岸價)、FOB代表free on board(離岸價);4C 代表customer need, cost, convenience, communication ;4P代表product, price, place promotion 等等。
3 結語
綜上所述,商務英語與普通英語在本質上是一致的,商務英語源于普通英語,而普通英語又是商務英語的基礎和前提,兩者相輔相成。此外,商務英語作為專門用途英語,又與普通英語存在著區別,如目的性不同、語言表達形式不同、語言規范性不同以及語言的專業性不同。只有真正全面客觀地對兩者進行比較,了解其中的聯系和差異,才能更好地理解商務英語的特征,有效地掌握其使用方法,才能切實指導商務英語學習及教學工作,促進商務英語學科的不斷發展。
參考文獻
[1] 石華麗.商務英語與普通英語的比較[J].佳木斯教育學院學報,2010(2).
[2] 趙軍.商務英語與普通英語關系辨析[J].教育與人才.中國西部科技,2010(9).
[3] 王英華.商務英語特點淺析[J].商情(教育經濟研究),2007(3).
[4] 衛娜.商務英語的語言特征及其翻譯技巧[N].通化師范學院學報,2009(5).
[5] 孫肇春.商務英語語言特點研究——兼談商務英語的學科定位[J].廣東外語外貿大學學報,2009(3).
[6] 張連美.商務英語詞匯特征簡析[J].工會論壇,2010(1).
論文關鍵詞:商務英語;跨文化;商務文化
作為專門用途英語的一個分支,商務英語是商務和英語的結合,是指人們在商務活動(BusinessActivity)中所使用的英語,在西方國家通常稱為“BusinessEnglish”。商務英語以英語為載體,以適應各種職場生活的語言要求為主要目的,內容涉及到商務活動的方方面面,其教學的目的就是培養學生能通過英語這個媒介靈活應用于商務交流。當前,面對中國經濟的快速發展和對外開放的不斷深入,如何把跨文化、商務文化意識嵌入到日常的商務英語教學中,培養具有扎實的英語語言基礎、跨文化交際能力和廣博的商務專業知識的應用復合型人才’這無疑給商務英語教學提出了更大的挑戰。
一、在商務英語教學中跨文化與商務文化意識雙重嵌入的意義
隨著經濟社會的發展,人們已經越來越清楚地認識到,商務英語教學不只是語言教學,更多的表現為將英語語言、商務知識和跨文化交流融合為一個整體,通過一系列的綜合及專業訓練,培養學生應對各種商務活動的技能及跨文化交際能力。實踐證明,文化因素導致的誤解對人際關系可能造成的負面影響往往比純粹由語言造成的誤解大得多,重語言輕文化的教學模式對商務英語專業學生綜合素質的培養是不利的。針對這一情況,在當前的商務英語教學中實施跨文化與商務文化意識的雙重嵌入尤其具有重要意義。
1.跨文化意識嵌入的意義
學習英語的基本目的是為了與不同文化背景的人進行交流,從而實現跨文化交際,提高人們在商務情景中的跨文化交際能力。隨著各行各業的商務活動、商務交往的日趨頻繁,其中跨文化的商務活動也越來越多。與此同時,國際經濟合作在不斷加強的同時,文化間的隔閡卻在不斷擴大,各國文化的不同導致行為準則、詞匯內涵、思維方式和語篇組織等方面均有很大程度的差異。如果從事同一商務活動的人員不了解彼此的文化差異,不能成功地進行跨文化交際,往往會影響雙方的溝通,造成的負面影響很容易削弱國際商務合作的經濟效益。面對有著不同文化背景的人,要實現商務交流這一交際目的,這就需要了解交際中的不同社會文化背景、不同文化含義和價值觀以及如何進行有效的交際等。在經濟全球化的今天,商務英語教學的最終目的是要培養懂國際商務規則、掌握世界各民族文化特點的復合型人才,而能否跨越文化障礙、避免文化沖突,是國際商務活動能否順利開展的關鍵。“
2.商務文化意識嵌入的意義
商務文化主要包括商務價值觀念、商務倫理道德、商務傳統風俗、商務禮節與禮儀、商務語言交際及非語言因素等,還涉及到政治制度、經濟環境、法律體系、宗教文化、企業文化、飲食、傳媒、娛樂、經營、營銷等多方面。由于不同的國家、民族具有不同的價值觀念和價值取向,在商務傳統風俗、商務禮儀習慣等商務文化方面也存在差異。在日益頻繁的商務交際活動中,不同的文化因素在交流的同時會產生交叉和碰撞。商務文化因素往往滲透在各種國際商務活動之中,如果缺乏對這些文化的了解,就會因為文化障礙,造成文化沖突,從而影響商務交流的成功。文化深深根植于語言,語言蘊涵豐富的文化因素。因此,必須處理好商務英語語言教學與商務文化知識教學之間的關系,把商務文化介入和商務文化意識培養與商務英語語言學習結合起來,努力培養學生的商務文化意識或素養。
二.雙重嵌入的具體策略
1.在商務英語教學中跨文化意識的嵌入
英語不僅是一種語言工具,更是一種交際能力,如何應用商務英語進行跨文化交際就顯得尤為重要。在商務英語教學中授課教師通過跨文化意識的嵌入,能夠使學生了解東西方商業環境下的文化差異,能夠掌握在處理跨文化交際中一些微妙問題時所需要的基本知識和技巧,從而有利于建立起有效的溝通。
(1)遵循語言分析和文化比較相結合的原則,注重中西文化之間的差異對比。在組織教學中只有目的語文化與母語文化教育相結合,學習語言者才能以平等的眼光看待不同民族的文化,理解、寬容異國文化并加以借鑒和吸收。因此,在語言教學的過程中,授課教師可以通過增加背景知識的介紹,讓學生了解到英語國家的文化、背景、風土人情和生活方式,客觀分析兩種文化的共性和差異性,培養比較、區分不同文化差異的自覺意識、敏感性和鑒別能力,使他們更深切地體會不同文化體系的碰撞、沖突、調節和融合,達到強化跨文化交際意識的目的。
(2)采取多種途徑、方式、方法,立體式地培養學生的跨文化意識。授課教師可以充分利用圖片、幻燈片、錄像、電視以及英文原版電影等資料給學生以直觀的感覺,讓學生了解外國藝術、歷史和風土人隋;通過設置語言情景模擬,塑造仿真英語環境,進一步理解語言在特定場合情景中的內涵及所表達的內心感情,增強學生的交際角色意識;在課外,開展一系列圍繞跨文化意識培養的競賽和“文化、“文化多棱鏡”等文化活動,讓學生從不同的視角理性地去看待跨文化現象;引導學生在閱讀文學作品、報刊雜志時留心和積累有關文化背景知識、社會風俗習慣、社會關系、價值觀等方面的材料,有意識地實行“文化滲透”。教師可通過交替式地采用不同的教學方法,充分利用多媒體網絡等手段,從而提高學生的商務交際能力,指導學生在不同的語境中正確選用跨文化交際的策略。
(3)加強商務英語教學的創新,培養學生的英語思維能力。英語和漢語是兩種截然不同的語言,它們在表達方式上自然存在差異。任何人不可能在思維問題的時候總是用外語思維,首先都會不自覺的用熟悉的母語來思維,用英語思維是許多英語學習者都希望達到的一種境界。首先,授課教師讓學生區分中英思維模式的區別。漢語思維重直覺,比較忽視邏輯的形式論證,屬螺旋型模式;英語則重視個體思維、邏輯思維,是直線型模式。其次,在教學中堅持規范、準確地使用英語授課,以減少學生對母語的依賴性和母語對英語教學的負遷移。在平時的教與學環節中要最大限度地用英語去理解,用英語去思考,用英語去創造,用英語去實現。再次,授課教師在課內外采用多種方法,精心設置問題和情景,啟發學生克服思維定勢,跳出漢語的思維習慣,用英語進行思維表達,培養他們直接用英語思維并進行英語交流的習慣。最后,強化模仿、口語、閱讀等訓練,止’學生多讀、多聽、多說、多寫和多思,使他們在潛移默化中培養和訓練英語的語感,不斷拓展自己的英語思維能力。
2.在商務英語教學中商務文化意識的嵌入.
許多國家和地區在政治制度、經濟環境、法律體系、文化、宗教和風俗,以及經營習慣、商業價值觀等方面存在著很大的差別,形成了世界上形形的商務文化差異。商務文化因素滲透在國際商務活動之中,而且經常會引起文化障礙,造成文化沖突。因此,在商務英語學習中應該注重加強商務文化意識的嵌入和滲透,跨越商務文化的障礙。
(1)教師必須更新教學理念,不斷學習、提高自身的商務文化素養。涉外商務活動能否順利開展取決于許多因素,但能否跨越商務文化障礙是關鍵。而商務文化涉及到政治制度、經濟環境、法律體系、宗教文化、企業文化、飲食、傳媒、娛樂、經營、營銷等等多方面的知識,涵蓋了商務價值觀念、商務倫理道德、商務傳統風俗、商務禮節與禮儀、商務語言交際及非語言因素等。教師首先必須學習相關知識,不斷提高自身的文化素養,使自己具有較強的商務文化意識。授課教師尤其是要注意學習不同國家的文化,包括它們的政治、經濟、歷史、教育體制、宗教習俗、風俗習慣等,這樣才能更好地幫助學生了解英語國家的商務文化。
(2)在具體的教學實施過程中,可以把商務文化介入和商務文化意識培養與商務英語語言學習相結合。綜合運用各種手段,如多媒體、網絡、電影、電視、圖片、幻燈片等,以靈活性、趣味性和多樣性的教學方法使商務文化知識滲透到日常的語言知識技能的學習,激發學生的學習興趣,提高學習的效果。授課教師也可邀請一些在國際商務領域中有豐富實踐經驗的商務人士或外國專家作專題講座,向學生介紹一些國際商務活動中的商務文化、商務禮儀等,學生還可以與他們進行雙向的探討與交流。
(3)通過各種途徑與渠道讓學生參與真正的國際商務活動實踐。尋找各種機會組織學生去觀摩一些具體、真實的國際商務活動,讓他們參與其中,在真正的國際商務活動中學習、觀察、體會各種商務價值觀念、商務禮儀、交際習俗,增長對商務文化的感性認識。學校還可以與一些外企公司合作,讓學生去公司實習、培訓,實地接觸不同的國際商務人士和他們的文化,在實踐中應用自己所學的各種商務知識,以理論與實際相結合的方式鞏固、加深對商務文化的理解。
可以說,上述問題多多少少一直存在于學生的英語學習過程中,英語寫作是問題重復累積的薄弱環節。如何找到正確的解決思路,摸索出最佳的學習方法,是筆者在教學中認真思考的課題。筆者認為要幫助學生通過主觀努力獲得寫作能力的提高,以下幾個方面的認識是有待加強的。
一、培養基礎寫作能力仍然是不可忽略的起點
研究生因為在本科階段很少上過專門的英語寫作課,對英語寫作的基本知識和技巧了解不夠,在寫作中會出現很多基本功方面的問題,例如在遣詞方面的用詞不當、詞義重復、詞不達意;在句法方面:主謂不一致,時態、語態、語氣不一致,人稱代詞與所有格式不一致等等。因此在前期的訓練中應著重基本技巧和知識的鞏固,培養英語語法的應用能力,重視掌握有關詞匯的用法,以便能切實運用有關語法和詞匯去寫作,在此基礎上,再發展其它高級、復雜的寫作技能。
二、“文體意識”是進行商務英語寫作的前提要素
商務英語是一種將英語運用到國際商務環境和商務活動中的英語。根據不同的商務環境和不同的商務活動,商務英語有不同體裁之分,包括日常事務函件、便條和通知、備忘錄、商務函件、會議紀要、商務報告、商務廣告等方面。每一類體裁都有其特定的格式和風格,準確地區別不同體裁商務英語的風格特點,從而寫出滿足不同商務目的的要求的商務文件,是國際商務專業研究生應該掌握的技能。
三、綜合文化素養和獨立思辯能力是提高寫作水平的必備養料
學生的作文往往陷于空洞化、表面化,人云亦云,淺嘗輒止,立意與行文都缺少研究生應該有的深度與廣度,要改變這一狀況,就要加強各方面知識的積累,提高綜合文化素養和獨立的思辯能力,這樣才能在寫作中激發出創造性思維的火花,才能寫出用詞多樣,思路流暢,富有思辯性的文章。閱讀以大量的語言輸入能夠有效地幫助學生提高文化素養和培養思辯能力,閱讀能力較強的學生的書面表達能力也很強,而閱讀能力差及閱讀量少的學生的文章則內容空洞。因此,國際商務專業研究生應該有意識地擴大閱讀面,拓寬視野,為英文寫作貯備豐盈的養料。
四、形成英語思維是寫作能力的突破口和轉折點
英漢兩種語言的寫作從語言特點到篇章結構都存在很大差異。受中文思維模式的影響,學生在寫作中常常寫出漢語式的英語句子,用漢語的思維方式來譴詞造句,謀篇布局。有些學生所寫出的詞、句及段落在基本語法結構上似乎挑不出大毛病,但卻不符合英語的表達習慣。
要擺脫母語對英語寫作的干擾,學生應從漢語思維過程轉化為英語思維過程。平時要注意辨別漢英語言的差異在篇章布局、句法邏輯、造句、選詞方面的不同,在寫文章時不是先想中文再翻譯成英文,而是直接用英語進行思維。減少對母語的依賴性可幫助學生寫出地道恰當的英語,避免中國式英語。另外,對于英美文化背景的掌握也很重要,應該多了解英語國家的文化習俗和交際準則,避免按漢語習慣硬套。
五、持續不斷的練習實踐是提升寫作能力的唯一通道
關鍵詞:高職院校 商務英語 專業教學 培養定位 問題對策
市場對于高職院校商務英語人才的需要有別于一般的院校的人才培養標準,其培養目標更能體現出綜合性和實踐性的特點,既注重英語交流能力的培養,又重視商務技能和商務知識的訓練與學習,體現的是“商務”和“英語”的有機結合,使學生既要具備英語商務溝通的交流能力,又要具備一定的商務實踐和操作技能。必須要構建科學合理的專業教學體系,融合和兼顧商務知識、語言學習和商務技能的培訓與學習,有效銜接商務知識和操作技能訓練,對培養應用型和創新型人才尤為重要,是凸顯人才優勢,提升畢業生就業的關鍵。
一、高職院校商務英語專業教學的現狀及特點
從我國現狀來看,商務英語是跨學科的復合型專業語言,一直是我國高職院校研究和教學的重點,是英語功能拓展的一個變體之一。隨著經濟社會的不斷發展,商務英語正日益顯示出其強大的適應力和頑強的生命力,其實踐性、普及性和應用性特點顯而易見。目前,我國已有300余所院校設置了商務英語學科。國內幾所主要的外語學院和經貿類學院不但開設專科和本科類商務英語教學,還招收部分以商務英語研究為主要方向的研究生。“商務英語”教學在我國本科類學院已經相對成熟,但高職院校商務英語的教學與研究還處在較低層次,需要不斷的完善和提高。
1.高職院校商務英語專業教學具備一定的目的性
當前,全球化、國際化和信息化的趨勢,推動經濟發展進入一個“大循環”軌道,而經濟發展與商務英語教學水平的提高密切相關,也就是說商務英語是為經濟發展服務的。在商務會議、討論和交流的過程中,其主要特點是目的性比較突出,而商務英語作為特定的語言來使用就是為了達到某種目的。比如溝通是否順暢、表達的意愿是否明確、交易是否取得成效等等。
2.高職院校商務英語專業教學具備一定的實用性
高職院校教育往往是以市場為導向,以服務為基本原則。隨著國際貿易的發展,我國對外貿易成為重要的貿易手段之一,外商獨資、合資經營企業也呈幾何級數的態勢發展起來。商務英語專業教學重點突出實用特色,就是溝通交流需要什么就教什么,商務會議需要什么學什么,來往貿易需要什么就練什么,讓商務英語專業教學緊貼應用實際和發展實際,始終與商務需要同步。
3.高職院校商務英語專業教學具備一定的實踐性
高職院校商務英語專業教學采取“教、學、用”一體化的教學模式,把“打基礎”和“求發展”統一起來。牢記商務英語也是英語,把功夫下在基礎教學上,以人文知識和基礎英語為根本,側重培養學生的實踐和應用能力。真真正正打造“以崗位實踐要求”為教學目標的教學思路和方針,培養高素質溝通人才。
二、高職院校商務英語專業教學的人才培養定位
我國高職院校生源的基本素質普遍不高,各地區經濟發展狀況也不盡相同,所以就需要我們在進行專業教學時準確定位。充分考慮學生的個體差異,因材施教,分層教學,揚長避短,把握“夠用為度”的原則,重點培養其實踐能力。為了達到這一目標,必須要給人才培養準確定位。
1.高職院校商務英語專業教學的培養目標定位
高職商務英語專業人才培養由一元向多元化轉變,由翻譯型人才向綜合性人才轉變,采用“基本語言能力+思考和認知技能+商務管理技術”的培養模式,使他們具備良好的職業道德和基本素質,熟悉國際商務的基本理論和知識,具備一定的職業實踐和創新能力,能夠參與一般性的國際商務活動,能夠實際處理具體業務的能力。歸根結底,就是培養能夠使用外語進行工作的技能型、實踐型、綜合型人才。
2.高職院校商務英語培養人才的具體定位
根據預測,在經濟發展過程中,能夠從事一般性和綜合性商務活動的英語專業人才將會成為最受歡迎的人才之一。所以,在培養人才的具體定位上,必須要滿足經濟發展需要、滿足崗位實踐需要、滿足個人發展需要。
(1)要具備良好的身體和心理素質。商務英語人才主要是參與一些商務交流活動,需要長時間處于緊張狀態,要想在這樣日益嚴峻的競爭中站穩腳跟,應對可能發生的一切,必須要保持良好的身體和心理狀態,做到專業、成熟、積極的處理一切。
(2)要具備全面專業技能和基本常識。培養具備一定職業技能的應用型人才,是高職院校區別于普通高等院校的根本特征。在具體目標上要做到:既要掌握專業的英語基礎知識,又要掌握對外商務活動和實際操作的專業知識,實現學以致用,為適應就業崗位奠定堅實的基礎。
(3)要具備實踐創新能力和奮斗意識。在對人才培養目標進行具體定位時,要培養其樹立清晰的職業目標,使他們具備很高的職業道德和創新能力,在實踐中學習,在學習中創新,在創新中發展。要鼓勵他們積極奮斗,自主創業,取得更多的職業資格證書,為自己的發展與就業創造更大的優勢。
三、高職院校商務英語專業教學存在的主要問題
當前,高職院校商務英語專業建設取得很大發展,基本理論和實踐體系已日益成熟。但由于課程設置與國際商務環境不相適應、相關教材與職業發展不相適應、實踐教學與崗位需求不相適應等問題的存在,制約了高職商務英語人才的培養與發展。
1.高職院校商務英語課程設置與商務環境不相適應
當前,我國的高職院校國際商務英語專業所包含的課程過多的強調理論知識,忽略了其應用領域是商務活動,更多的是應用性和實踐性。在課程安排上,沒有體現出以“就業需要”為導向,以“實踐崗位”為依托,以“服務經濟”為宗旨來全面考慮和合理設置。缺乏必要的科學性和實效性,課程內容更新速度相對滯后于應用領域的發展,國際商務環境下的實踐能力不足。
2.高職院校商務英語教材內容與發展方向不相適應
隨著全國經濟體系的不斷發展與完善,對國際商務英語應用人才的需要數量也越來越大,質量標準也越來越高。但從高職院校培養體系來看,其相關教材還沒有做到與時俱進,不能適應新的國際商務活動;另外,英語的學習缺乏相應的時代背景和文化背景,“空想”現象較為嚴重,這在一定程度上制約了精英人才的培養。
3.高職院校商務英語實踐教學與崗位需求不相適應
完善的崗位技能和優秀的創新意識,可以從根本上提高學生的實踐能力和應用能力,教學與實踐統一才會推動教學上層次。但從實際來看,商務英語學習的內容、設置的背景、實踐的應用還有很大的缺陷。比如說:實踐目標不明確、項目不具體、崗位實踐少。“紙上談兵”、“坐而論道”的現象比較突出,導致學生沒有實際工作能力,畢業后崗位適應性較差。
4.高職院校商務英語師資力量與教學要求不相適應
“授人以漁”是為師之道,英語教師除了教授必備的基礎知識外,更多的是要傳授具體的工作方法和實用技巧,從這個意義上講,老師既要是理論的先行者,又要是應用的實踐者。但從實際的教學來看,教師本身就缺乏社會實踐,不了解真實的商務環境,缺乏必要技巧實踐,所以教學就產生了“空對空”的錯誤,不能夠有效的提高學生的基本素質。
四、提高高職院校商務英語專業教學質量的對策及方法
高職院校商務英語的專業人才培養和教育,可以使用“寬、活、厚”的三維能力培養模式。所謂的“寬”就是培養學生將商務英語與專業知識合理結合,提高基本的聽、讀、說、寫、譯的能力;“活”就是指不斷的加強他們對未來就業崗位的理解和適應能力,鼓勵其擴大知識面和崗位鍛煉;“厚”就是要促使他們不斷的提高專業能力,夯實專業技能基礎,熟練使用商務英語處理各種事務。從而把高職院校畢業生培養成既具備良好的英語基礎,又具備完善的溝通技巧的實用型和創新型人才。
1.商務英語的課程體系要進行模塊化設計
要依據國際商務環境的需求和勞動力市場的發展,研究其培養方向,打破傳統的教授體系,遵循“夠用為度,實用為主”的原則,將職業標準與培養目標有機結合,合理設置課程模塊,將技能訓練融入到理論學習中。根據崗位需求實際,可以將其設置為三個內容,即:基本理論課程、基本技能課程和商務實踐課程。在合理劃分三個內容的基礎上再設置若干個子單元,每個子單元都要設置必修和選修兩項。每個子單元都要包含必要的培訓目標、學習材料、輔導材料以及評估標準等,這種模塊化的課程設置和學分制的部分特點相類似,具有良好的靈活性、開放性和主體性。在學習的過程中,還可以采取自由組合的方式,結合自身不足、興趣愛好和就業需要,選擇相關的模塊和單元。教師要根據當前的經濟、環境和應用的變化,及時修改和完善教學內容,使教育系統的教育效果跟得上社會經濟的發展要求。
2.高職院校商務英語要加強教材及相關理論研究
教材是進行教學活動的基本依據,質量高和適用強的教材是培養高質量商務英語人才的根本保證。教材要具有很強的操作性、實用性和創新性,要便于開展學生培訓和教學活動,要能夠反映商務領域的新發展、新思路,符合高職院校在新形勢下教育的真實需要。教材建設要以高職教育的總目標為牽引,以專業的培養目標和要求為核心,以培養適應性強的學生為根本,從而形成一整套教材研發體系。特別是在當前形勢下,需要大量具有一定職業資格的實用型人才,教材的結合也應當符合“實用型”的培養模式,要根據專業的需要,確定多個與專業和就業相關聯的職業技能,提高學生學習的范圍。
3.高職院校商務英語教學要積極完善實踐教學環節
高職院校商務英語教學課程和外貿函電、國際貿易實務、單證實務等課程一樣,都是實踐與理論并重的內容。但從實際來看,商務英語教學往往忽視實踐這一環節,導致畢業生不能夠熟練進行基本操作,提高企業培養成本,延長了使用期。所以學校要提高對實踐科目的重視程度,引導學生理論聯系實際,積極開展自我實踐。從當前來看,高職院校的實踐渠道最主要的就是工學結合,這種教學模式不僅可以加強教學改革和專業建設、全面提高畢業的綜合素質和職業能力、增強競爭力、提高經濟效益和緩解部分困難生的家庭負擔,還有助于提高擴大學校的社會影響力。高職院校要想發揮工學結合教學模式的作用,必須要做到“五個結合”,即教育實踐和理論研究相結合、制度保障和組織保障相結合、職業品質培養和專業技能訓練相結合、校外實訓和校內實訓相結合以及學生頂崗實習與就業相結合。目前,通過對以往經驗的總結,這種模式主要是通過校辦企業、校企合作、自設基地等方式來實現。
4.高職院校商務英語教學要注重加強教師隊伍培養
當前,高職商務英語專業的教師隊伍需要一大批精通基礎英語,懂得基本教學規律,具備國際商務常識和技能的“雙師型”教師隊伍。為提高教師實踐教學經驗和質量,要加大對本校老師國際商務常識和商務實踐活動的培訓力度。比如可以利用節假日對相關教師進行實踐教學的培訓和考核,促進理論與實踐的統一;要制定相關政策,鼓勵和支持他們走出去,積極參與企業的部分經營管理活動,以提高商務英語的應用能力。高職院校還可以充分的使用企業資源,進行校企使用,在企業中聘請商務型人才進行兼職,甚至可以從企業中引進和發現具有豐富的經驗和成熟的技巧的人才,擔任專職教師。把他們的專業知識和實踐經驗變成相關的理論,輸送到課堂,以提高學生的職業技能。同時,教師要結合自身積極與企業進行合作,依托企業資源積極開展科學研究和教學改革研究。
隨著中國的經濟發展環境和投資產環境日趨成熟,越來越多的商務活動將成為經濟交流的主要模式,也對相關人才的專業素養提出更高更新的要求。因此,針對高職院校自身特點,構建具有自身特色的實用型商務英語人才變得更加重要。只有根據院校建設實際,不斷鉆研、不斷創新,在知識儲備、理論創新和實踐培養等方面加大力度,才能夠滿足經濟的發展的市場的需要,才能夠促進院校的建設與發展。
參考文獻:
[1]李云童.高職高專商務英語專業特點及專業定位分析[J].才智,2011(1)
[2]朱曉燕,李曄.淺談高職高專英語教學[J].才智,2011(5)
[3]徐德培.高職高專大學英語課程改革的思考[J].江蘇廣播電視大學學報,2011(2)
[4]賴潔,莫國輝.試論高職高專英語課堂教學中聽說能力的培養[J].中國科教創新導刊,2010(1)
商務英語作為一門熱門課程,已引起我國學術界的高度重視,近年來,很多學者在商務英語專業、商務英語教學、高職商務英語、商務英語翻譯、商務英語函電、商務英語人才、高校商務英語、商務英語談判、商務英語寫作等領域進行了深入細致的研究(王立非,李琳,2013)。國家教育部將商務英語專業作為一門獨立的專業,現在全國已有146所高等院校經教育部批準設立了商務英語專業(俞建耀,2014:25),700多所高等院校開設了商務英語課程。由此可見,商務英語的發展十分迅猛。與此同時,大學英語教學課本中關于商務方面的知識也在不斷增加。但對于大學英語教學過程中商務英語開設的力度要多大,以及如何將商務英語知識在大學英語教學中進行科學定位,筆者認為,其還是值得專家和學者探討的問題。本文通過對已經走上工作崗位的30個學生的問卷調查,結合當前大學英語教學的實際情況,以及市場對外語人才的需求,得出兩點結論:(1)大學英語教學過程中增加商務知識的內容很有必要。(2)大學英語教學過程中的商務英語教學可以定位為“公共商務英語教學”。
二、商務英語知識在大學英語教學中的必要性
隨著我國融入國際社會、參與國際事務進程的加快,國家對外語專業水平高、文化知識素質高、具有國際視野、通曉國際規則、能夠參與國際事務和競爭的人才的需求越來越迫切(莊智象等,2013:45)。毫無疑問,隨著中國經濟的快速發展和國力的不斷增強,其對外語人才的要求會越來越高。就目前而言,我國正在實施“走出去”戰略,這就更需要一批商務人才。目前,高等院校的大學英語教學主要圍繞著以日常交際為目標的教學理念,還沒有向專業化程度過渡,學生所學的外語知識與現代社會的要求相對來說有差距。從筆者對已經畢業的非英語專業30個學生的問卷調查中可以發現:學生在畢業后有九成在公司或者企業工作,主要從事生產和商務活動,有的還在做貿易。在工作中常常要使用與商務有關的英語,但在使用英語的過程中,他們感到非常吃力,主要原因是在大學階段,他們很少接觸商務英語,在對30個學生的調查中,他們絕大多數都建議在大學英語教學中需加強商務英語知識的講授。
目前二本院校大學英語教學一般只開設兩年,在這兩年的學習中,主要學習以交際為重點的普通英語,沒有對某一個專業領域的英語進行系統學習。相當一部分學生學習英語是為了完成老師講授的課本知識的學習任務,爭取期考通過,還有一個目的是應付全國四六級考試。他們所學的這些英語知識,在將來的社會實踐中運用得極為有限,因而容易遺忘。
商務英語以培養商務人才為目的,其專業性和實際性都遠遠強于普通英語。學習這門學科,除了要學習英語的語言以外,還有更多的經貿成分。學生不但要掌握英語聽、說、讀、寫、譯等較強的語言交際能力,還要掌握現代國際商務慣例,熟悉國際法規,具有較強的宏觀政治經濟意識及一些商業運作能力(施英,2008)。
當前,很多重點院校在大學英語教學過程中對商務英語知識的講授十分重視,如上海交通大學,這對將來學生走入社會是十分裨益的。二本院校的商務英語教學才剛剛起步,師資力量十分貧乏,這對于學生來說無疑是一個欠缺。對于重點院校的學生和二本院校的學生而言,其就業是平等的。如果重點院校的一個學生和二本院校的一個學生在同一家公司或企業工作,由于商務知識的差異,二本院校畢業學生的壓力會大得多。難怪我們在問卷調查中發現,學生感到壓力大,還得邊工作邊學習。
三、二本院校商務英語教學的定位
如何認清商務英語的概念,中外專家進行了研究和探討,Dudley-Evans和St John(1998)將商務英語分為普通用途商務英語(English for General Business Purposes EGBP)和專門用途英語商務英語(English for Specific Business Purposes ESBP),前者是指以英語為載體、范圍廣泛的商務領域基礎知識和基本技能,后者強調語言與具體商務知識的結合,重點培養學生在某種商務環境中的英語運用能力,具有較強的針對性和應用性。我國有許多學者對此進行了正名,如翁鳳翔將商務英語概念定位為普通商務英語、專業商務英語、綜合商務英語、公共商務英語。就二本大學英語商務知識學習而言,筆者認為,學生應該學習“公共商務英語”。要了解“公共商務英語”,就必須了解“普通商務英語”,“普通商務英語”是指承載國際商務各領域知識而不是國際商務某一領域知識的英語。例如經濟科學出版社出版的《新編劍橋橋商務英語》就是普通商務英語教材。“公共商務英語”從本質上說也屬于普通商務英語,是非英語專業學生學習的商務英語,通常指承載普通國際商務知識內容的英語。例如非商務英語專業學生學習的包含國際商務知識的聽、說、讀、寫、譯課程英語即為公共商務英語。公共商務英語與商務專業英語學生學習的普通商務英語內涵相同,但是程度有別,前者的難度小于后者(翁鳳翔,2014:13)。將二本院校非英語專業商務英語定位為“公共商務英語”,是為了區別國際商務某一領域的“專業商務英語”和本科院校英語專業學習的“普通商務英語”。所以二本院校非英語專業商務英語學習應該是在學習英語知識的同時,加強一般商務知識的學習,學生通過學習“公共商務英語”,從而適應社會的需要。
四、二本院校“公共商務英語”教學的思路
加強二本“公共商務英語”教學,為學生創造良好的就業機會,是大學英語教學改革的一個重要課題。要使“公共商務英語”在二本院校能夠順利進行,必須從如下方面著手。
1.調整當前大學英語的課程設置,將現在大學英語每周每班4節課,改為大學英語開兩節,“公共商務英語”開兩節。也可以讓學生自主選擇,愿意學“公共商務英語”的就修“公共商務英語”,愿意學大學英語的就學大學英語。如此并不影響全國大學英語四六級考試。
2.對于商務英語師資隊伍建設,有很多專家學者對之進行了研究和探討,如翁鳳翔就師資培養計劃進行了探討,王艷艷等就打造“雙師型”教師隊伍提出了很好的建議,這些研究和探討對高校商務英語師資隊伍建設起著引導和研究作用。筆者認為,二本院校公共商務英語師資隊伍建設可以從如下三個方面著手:(1)橫向學習,將一些從事商務英語專業教學的老師(特別是年輕老師)派到公司、外資企業、銀行等實訓,讓他們使所教的專業課“活”起來。如教授國際金融英語的老師可以到銀行、證券公司、投資公司去體驗;教授國際貿易實務的老師可以到進出口公司或者合資公司去實踐;教授商務談判的教師可以參加廣交會或者其他商品交易會。要完成這一橫向學習,當然離不開銀行、公司、外資企業等的支持,這一點,筆者認為,我國應該像美國一樣制定相應政策。(2)縱向取經,目前已有一些高等院校特別是一些重點院校師資力量已經齊全,專業設置已經合理,課堂教學已趨成熟,這些院校對于二本院校商務英語教師來說,無疑是一塊取經的寶地,所以筆者認為,二本院校完全可以采取縱向取經的方法,派年輕老師充當訪問學者,以求獲得真“金”。(3)“內行出道”,鼓勵商務方向畢業的碩士生、博士生進入二本院校負責商務英語教學工作,聘請銀行、企業、公司的商務精英擔任一些重要課程或者進行定期講學。目前學習商務英語的碩士生和博士生絕大部分都在待遇比較好的公司和企業,很少在高等學校從事教學工作,這恐怕是目前高校無法解決的一個結癥。因此,教育部要制定相應的措施,對這些畢業生進入高校給以優惠待遇,以此充實高校商務英語教學的師資力量,培養商務領域的合格人才,確保我國商務英語教學健康發展。
3.加強教材建設,教材在培養創新型人才過程中起著十分重要的作用。上海外國語大學“關于我國外語教學‘一條龍’改革研究”課題組的張慧芬教授指出,“教材建設是外語教學改革的重要環節,教材的改革將帶來教學方法的改變。優秀的教材是教育思想、目標、內容和方法的體現”(戴煒棟等,2002:28)。教材建設在研究型大學建設中具有重要意義,高水平、高質量的教材可以引導和支持教師的研究型教學,也可以引導學生樂于探索(段遠源,馮婉玲,2008)。近年來,商務英語教材大量出版,種類繁多,據不完全統計有近3000種(王立非,李琳,2013)。當務之急,“公共商務英語”應該成立一個教材編寫委員會,編制出較簡單的符合學生水平的、適應當前社會需要的教材。
【關鍵詞】商務英語 變通理論 英語翻譯
【中圖分類號】G64 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2015)11-0101-02
隨著全球經濟的快速發展,國際貿易得到了蓬勃發展,商務英語應用越來越廣泛,商務英語翻譯在國際貿易往來中的作用及重要性越來越突出。商務英語屬于職場中應用的英語,內容涉及到商務活動及專業名詞,翻譯難度要高于普通英語翻譯,對翻譯者有著更高要求。翻譯者僅僅具備英語知識是不夠的,還要熟悉商務專業知識,了解商務語言表達方式和特點,能夠熟練掌握技術專業名詞,才能正確翻譯商務英語。商務英語翻譯中普通翻譯理論不能完全適用,而變通理論翻譯則更符合商務英語翻譯特征。
一、變通理論的內涵
變通理論最初屬于哲學范疇,指的是依據不同情況,作出非原則性的變動,不拘泥成規。二十世紀七十年代變通理論被引入翻譯領域[1]。基于變通理論的商務英語翻譯并不拘泥于語言結構,更多的是追求對原文精神的準確把握,打破了靜態分析翻譯的原始格局。與傳統翻譯理論相比變通理論翻譯追求靈活、簡化的翻譯,但它與自由翻譯有著一定區別,和自由翻譯相比,準確性更高,翻譯效果更好[2]。翻譯者在特殊語言環境下,會根據具體情況,靈活應對異化問題,將內容價值實現微觀的變通。基于變通理論的商務英語翻譯,屬于一種特殊翻譯方式,雖翻譯過程更靈活,卻并沒有真正更改原有意思,所做出的更改與原文意思有著直接聯系,只是做出適當調整,使之更貼切內容。因此翻譯過程需要以原始資料為基礎,通過適合的方式進行更改,以達到更好的翻譯效果,獲得使用者的認同。
二、商務英語翻譯的特點
(一)語言特點
商務英語是職場專用英語,屬于專門用途英語的一個分支,內容涉及到商務活動,翻譯難度較大。商務英語與傳統英語相比專業性和行業性更強,例如法律英語、醫學英語、工業英語、化學英語等。雖然商務英語也具備普通英語的基本特征,但卻更加專業化、職業化,具有很強的實用性和針對性,要求翻譯者具備相應商務知識。商務英語常用非動詞、非謂語形式來表達,被動詞使用頻繁,要求翻譯者必須事先了解文體風格。
(二)詞匯特點
商務英語中詞匯派生能力強,詞匯會不斷派生,新詞匯的不斷派生無疑會增加翻譯難度。要求翻譯者必須掌握各種新的構詞,不斷更新詞匯知識。此外,商務英語中為了避免對長而繁的語句,很多時候會使用縮略詞,這些縮略詞不僅定義模糊,且具有明顯行業特征,翻譯者必須對行業有一定了解,才能正確進行翻譯。另外,商務英語中還會使用大量古詞語、重復詞、外來詞,翻譯者必須事先熟知,否者無法進行有效翻譯。
三、基于變通理論的商務英語翻譯
商務英語在內容方面有著很強針對性,錯誤的翻譯極有可能對商務活動造成負面影響,出現導向誤差。商務英語的特殊性決定商務英語翻譯既要簡潔,又要準確。基于變通理論的商務英語翻譯恰恰符合商務英語翻譯要求。變通理論的融入為翻譯者提供了依據,指明了方向,大大提高了翻譯效率,降低了翻譯難度,提升了翻譯準確性。基于變通理論的商務英語翻譯,翻譯中會根據翻譯環境的不同、翻譯目標的不同,適當更改內容,以獲得最好的翻譯效果。以廣告翻譯為例,翻譯目標立足于廣告語與受眾的有效溝通。但各國文化背景不同,文化認同感存在差異,屬于跨文化翻譯。翻譯者考慮的不是如何準確無誤的進行直譯,而是基于廣告知識,結合消費者文化背景,使廣告能夠有效吸引受眾,達到廣告宣傳作用。例如佳能廣告中Delighting的“快樂”,在中文廣告中Delighting被翻譯成了“感動”,這種變通翻譯雖對內容進行了更改,卻得到了良好的營銷效果,“感動常在佳能”也因此成為了知名廣告語[3]。這是成功的變通翻譯,毫無疑問翻譯過程,翻譯者充分考慮到了語言環境和文化背景,“快樂”被替換成了“感動”,更符合中國人心理,這樣的變通翻譯得到了更好的翻譯效果。
通過分析可以看出,商務英語具有一定復雜性,翻譯難度要大于傳統英語,商務英語有著自己獨特的句式特征。基于變通理論的商務英語翻譯,不僅提高了翻譯效率,更能夠使譯文更好理解,達到最佳翻譯效果。
參考文獻:
[1]陶虹竹.關于變通理論在商務英語翻譯中的應用研究[J].赤子(上中旬),2015,04:88-89.
在研究語言和文化之后,語言經濟學才涌現出來,屬于一個新的研究領域和新興邊緣學科,該學科涉及語言學和經濟學以及教育學等,也就是說為實現經濟活動,該語言交際把必要條件提供出來。在1965年,JacobMarschak第一次提出語言經濟學說法,把效益和價值,以及費用和效用這些語言經濟學性質揭示出來。以下三個發展階段為語言經濟學主要研究經歷:
(1)以民族歸屬對待語言,致使種群區別的基礎源于語言,人類社會經濟中產生了地位差別,最突出的就是收入的差異。這個研究階段經常把收入差異的對象定位為美國黑人及白人,在加拿大把母語確定為英語與法語者。
(2)把語言以人力資源對待,并和其他能力技巧同等地位,對語言教育進行投資,就可把收益得到。
(3)語言作為人們身份和經濟資源的符號,也是對社會經濟地位產生影響的屬性。
2商務英語課程改革探索
(1)改革課程內容,提高學生英語實際操作能力對其課程設置進行改革立足語言經濟價值視角,有利于商務英語教育質量和語言價值的提高。商務英語的學習能夠帶來經濟價值,這已經為大家所公認。但目前教育出來的學生是以英語和知識還有能力三大板塊為基礎的,難以滿足企業的需要,多數情況下英語作為通用英語,和大眾溝通是它的基本作用,但就商務知識方面,大多使用中文,漢語授課為一般狀況,所以完全融合兩者很難,很容易使學生認為商務英語的學習意義不重要。其次,實際商務操作能力不具備成為大部分英語教師的狀態,因此實訓課使學生業務實踐能力得不到有效地提高。而通過平時與學生的接觸了解到,對當前的課程期望改革的學生占很大一部分。基于國際商務,培養的人才能夠有效地完成與供應商或客戶談判任務,這就是商務英語教育的目的所在。經濟利益特征表現得很強,所以說經濟上的回報是建立在與用人單位需求相符合的基礎之上的。所以說,商務英語專業要以語言經濟學理論做導向,根據商務英語專業學生應具有的知識構成,社會需要的能力要求以及人才數量,對企業進行深入調查,和企業家一同研究商議,確定改變商務英語教學目標,其意義非常重要。通過調研商務英語方面運用較好的浙江省了解到,具備相應的工作才能、工作經驗,在國際商務活動中,能夠完成相應的文秘工作任務,并在涉外商務活動中,涉外交流或談判工作任務能夠完成,是用人單位對商務英語專業畢業生的要求。基于此,行業和企業的商務專家被課程開發小組教師邀請來,在共同論證后,培養商務英語專業學生目標被確定,即:學生掌握的基本技能包括聽、說、讀、寫、譯方面,了解基本國際商務知識,英語交際能力水平應較高,實際操作相關國際商務業務能力應具備,對相關專業崗位工作過程應熟悉,與周圍外向型經濟發展需求相適應,對外事秘書和翻譯以及對外貿易業務都能夠從事,這種高素質技能型人才才是實際需要的人才標準。
(2)以用人單位及學生就業需求為導向,設置商務英語課程就實現人才培育目的來說,重要的方式以及途徑就是課程,決定教育成功與失敗的因素之一就是課程。而語言經濟學認為語言屬于人力資本,一定的投入是對這種人力資本進行學習并掌握的必備條件;具有高低的劃分是語言價值的特征,使用密度將制約語言發揮的效用。這兩個基本觀點將發揮指導對商務英語課程重新認識作用。這幾年,國內有關方面提出了高等教育要具有經濟價值的要求,不過一直以來,英語學科都束縛著職業英語專業課程內容,在改革中,“針對性”和“職業性”表現得匱乏。那么在商務英語課程的設置上能否以對用人單位和學生需求的滿足作為出發點,人才的經濟價值能否真正實現,將具有至關重要的影響。要實現人才的經濟作用,在商務英語課程的設置上就要以培育目標作為引導,整合人才市場的供需要求,對應的調整所設置的商務英語課程。在與企業和行業專家商討后,以一般專業課程方式設置傳統的語言基礎和專業知識以及應用能力三個模塊,而且設置專業核心和拓展課程,設置這些課程的出發點都是基于企業的需求,實現了有機融合商務知識與專業英語的目的。特別值得一提的是專業基礎課程,它產生的源頭在于企業專家和職業教育專家,以及課程開發小組教師在一起整合研究分析后確定的,展現出下面兩個特點:
1)商務實踐的特點。人們可能存在狹義地去理解商務實踐這種問題,有的人認為實踐僅僅局限于實際業務部門,廣義來說課堂的課程學習也屬于商務實踐。
2)商務語言的特點。用語言學的視角理解商務英語就是在商業行業活動中應用英語,基本語言運用活動涵蓋聽、說、讀、寫、譯等內容,英語特征表現為專門用途,在商務溝通和談判實踐中,能夠有效地運用英語,對實際問題能夠運用英語處理,這是對學生的基本要求,進而使學生語言綜合運用能力不斷得到提高。也就是說,這樣安排的課程和高等教育特點相契合,也和學生職業發展的要求產生同步,培養出的人才才能夠迎合市場需要。語言價值和經濟價值就會不斷提高,從而在一定的投入下,實現最大限度的產出。
3結論
關鍵詞:商務英語 語言特點 翻譯策略
商務英語是為國際商務活動這一特定的專業學科服務的專門用途英語,所涉及的專業范圍很廣,并具有獨特的語言現象和表現內容。同時商務英語語言嚴謹,語法結雜,在翻譯過程中需要運用一定的翻譯策略,以提高翻譯質量。
一、商務英語語言特點
商務英語語言詞匯方面的特點。商務英語詞匯具有術語性、普通詞的專業性、簡約性和繁復性等特點。(1)多用專業詞匯,商務英語擁有數量可觀的專業詞匯,帶有很強的專業性,并且詞義專一。如:stock(n.)存貨repeat order重復訂購confirmed L/C(n.)保兌信用證;(2)用語簡潔,在口語和書面語中,盡量避免拖沓、繁瑣的語言。句式上的特點,多用長句:商務英語在句式上具有長句多,有時整個一大段就是一個長句和多用被動語態。
二、商務英語的翻譯策略
1.一詞多譯及專業術語商務英語中詞匯的翻譯要根據前后搭配、上下文的聯系準確選擇。如Premium這個詞有如下的漢譯:a.保險費;b.額外費用,附加費c.超出平常價,溢價。同一個詞,由于語境不同,其詞義可千差萬別。試看下面例子:
They cannot obtain credit at all in the trade.他們生意信譽已蕩然無存。
They have opened the covering credit with the Bank of China,London.他們已從倫敦中國銀行開立了有關信用證。
以上兩個句子credit詞義都有所區別。商務英語翻譯中包含大量的詞匯,因此對于常見詞匯的精確運用在翻譯中很重要。作為商務英語翻譯工作者就要大量的掌握這些具有商務含義的普通詞和復合詞和縮略詞語。如價格常用術語FOB,CIF有其特定的專業內容,又如C.W.O定貨付款;B/L提貨單;L/C信用證;C.O.D貨到付現;W.P.A水漬險;blue chip藍籌股、績優股;bad debt呆賬,等等。商務英語翻譯要遵循商務專業用語。所以要求商務英語翻譯工作者要掌握大量的專業詞匯及翻譯技巧。
2.長句的處理商務英語中長句的構成成分主要是定語從句和狀語從句。要翻譯好這些長句,不能受原文長句結構的影響,應該將譯文的結構作相應的調整。如:After all,only a few years earlier the company hads uccessfully opened a Disney theme park in Japan,bridging the enormous differences between Japanese and American cultures.EuroDisney,at least initially,proved to bean othe rstory entirely.幾年前,公司彌合了日美文化的巨大差異,在日本成功建立了一家迪斯尼主題樂園。但在歐洲建立迪斯尼樂園卻完全是另一番情景,至少先期階段并不成功。原文的bridging the enormous differences between Japanes eand American cultures根據邏輯關系放在了主句謂語動詞之前才符合事物發展的邏輯順序。at least initially放在句末起補充說明的作用。 3.詞類轉譯
詞類轉譯是國際商務翻譯中常見的譯詞技巧。常見的有名詞與動詞、介詞與動詞的互相轉譯。
名詞與動詞的互相轉譯,如:Before the payment of these tariffs,the imported goods will be in the custody of the customs.交關稅前,進口貨物由海關保管。在商務英語翻譯中,有時會遇到某些詞在詞典上難以找到貼切具體上下文詞義,如生搬硬套,譯文往往語意不清,甚至導致誤解。顯然不能正確表達原文的意義,所以需要進一步的引申。領會詞類轉換,把握句子、段落的聯系就句子內部而言,英語重形合,句子各成分聯系緊密,漢語重意合,結構松散,更多依賴句內各成分的關系。漢語重視句子間的聯系,而英語不太重視句子間的聯系。The economic growth rate has been notice eably affected by the chaotic state of themarket譯文:經濟增長的速度受到市場混亂的影響,這是顯而易見的。(英語中noticeably是副詞,修飾謂語動詞affected,翻譯時將其當作一個句子來處理反而符合漢語習慣。)During the half-hour talk, the two sides exchanged views on the choice of terms of payment.but they made no mention of the method of transportation.譯文:在半小時的商談中,雙方就付款方式交換了意見,但沒有提到運輸方式。(mention是名詞,譯成漢語時要變為動詞。)
4.詞量增減
論文摘要:隨看全球經濟一體化不斷推進,國際貿易活動日益頻繁起來,其中商務英語談判是國際貿易中必不可少的環節。談判成功直接關系到企業的競爭優勢和發展。因此,在國際商務談判中要講究談判技能。
隨著我國對外開放力度的不斷加大、國際影響力的日益提高以及融入全球經濟步伐的加快,商務活動越來越繁榮,國際商務談判與日俱增。而商務英語談判是一種復雜的跨國性、跨文化的經濟活動。如何提高商務英語談判技能呢?
1、概述
國際貿易中商務英語是外資企業中最重要的交流工具。有了商務的意義,國際商務人員除了需要使用生活英語,還需要進行商務演講,商務談判,商務策劃等特殊商務活動,其中國際商務談判的專業性很強,因此商務談判人員應該具備以下基本素質:
(1)精通英語。國際貿易中,商務人員要求有清晰的語言表達能力;靈活的語言應變能力和很強的人際交往能力,因為國外的采購都喜歡和那些好說話,開朗的人交往,這是肯定的。
(2)熟悉國際貿易業務。國際商務人員應該對進出口業務及操作流程了如指掌。要求懂得FOB, CIF等貿易條件下的操作,空運,海運,電放等運輸方式的操作,T/T,L/C的操作等。有報檢員證,報關員證,能報關更好。
(3)國際商務人員不僅要求有較強的專業知識,而且要掌握各國的外貿方針政策和海關慣例,同時了解聯合國的情況,世界貿易組織和世界經濟的情況,了解國際貿易、國際金融、國際商法、保險、運輸、企業管理和國際市場營銷的常識也很重要。
(4)對產品一定要很熟悉,做事情一定要把自己放到別人的角度去看,考慮問題全面,要有很強的跨文化意識和跨文化交際知識。定期和客戶進行技術問題的討論,和客戶之間有很好的聯系。
2、談判前的準備階段
商品展覽會是國際貿易中最常用的商業方式,為賣方提供第一次與新客戶面談的機會;同時賣方可以利用這個平臺增進老客戶的感情。初次接觸,最好不要用“quote”這樣正規的詞來報價,輕描淡寫的“price”足矣。對新客戶規定一個最低訂貨量,作為以后討價還價的談判籌碼之一。
2.1客戶調查
從展覽會收到了客戶名片信息后,商務談判人員可以先調查一下客戶的信譽和需求等情況,通過對信息的收集、整序、利用和評價、進而創造新信息。商務人員需要了解信息,很好把握需求的信息,并根據這些信息做出正確反應,抓住機遇獲得成功。如果發現客戶有大規模的網站和分支機構,這樣的大客戶輕易不會詢盤,很多時候只是在急著補貨的時候才偶爾外發,碰到這樣的良機,即便在談判中犧牲一些利潤都有利于今后的長期合作。
2 .2估算成本
去翻翻老客戶的交易數據,特別是產品款式多的公司。可實際上,變數很大。比如說,下個月是生產空檔,為維持生產,可能微利甚至平本也接單。或者資金緊張,急需一筆錢來周轉或一份信用證來貸款。特別是消費類、工藝類產品關鍵是用低價鉤起客戶興趣。
2 .3談判方案
商務談判者在商務談判中,根據客戶可能提出和接受的條件,以及我方最低可讓步的界限,結合所擬業務、時間、地點的不同而制定幾套談判方案,是使談判獲得成功的重要因素之一。
2.4談判形象
在商業談判中,懂的必要的禮節與禮儀,是商務活動中對談判人員儀表和舉止的基本要求。商務人員的形象設計很重要,假如違反禮儀規范,不僅會影響雙方融洽關系的形成,而且還會影響對方對自己在修養、身份、能力等方面的評價,甚至影響談判的成效。
3、國際貿易中商務談判技能
在貿易談判的過程中,雙方首先需要介紹自己的情況,陳述自己的觀點,傾聽對方的提案,獲取對方的發盤,還盤、互相讓步,最后達成協議。要想成功就得掌握談判技巧。
(1)在國際商務談判過程中,語言的針對性要強而且雙方應該盡量用簡單的英語,不要用易引起誤會的詞語;雙方談判的過程中,如果明白對方的意思,可以說:I get your meaning.如果表示贊成,可以說:I agree with you.如果表示無法贊同,尤其是跟歐美國家的商人談判時,最好坦白地提出來,可以說:I don’t think that’s a good idea.由于言語溝通問題,出現誤解也是在所難免的,你可以說:I’ m sorry, I mis-understood you.
(2)初次約定見面的時候,時間對雙方來說都很重要,在和別人約定見面必需征求對方的意見。在商量好時間、地點之后,雙方都應準時赴約。在談判中,我們要盡量鼓勵對方多說,比如問:0What do you think of our proposal?”等問題請對方回答,使對方多談他們的情況,以達到盡量了解對方的目的。對外商的回答,我們要把重點和關鍵問題記下來備用。
(3)在國際貿易中,價格談判占重要地位。開始可以泛泛地報個FOB價,報價后面留下一句“’offer subject to our final confirmation",意思是僅作參考,確切的價格等雙方協商后敲定。因為國際市場變化大,價格常常要就市做調整。在談判過程中,進口商一定都會討價還價:"Your com-petitor is offering better terms.”這時我方應該多與客戶交流,了解客戶的真實想法。比如客戶還價太低的時候,側面了解一下原因,是客戶不懂行,不會核算,還是你的競爭對手使壞擾亂市場,從而有針對性地處理。根據訂量的大小,生產期的安排,運輸方式和付款方式的不同,價格會有很大的區別。在進一步的談判中,如果進口商接受我方提出的定購量和交貨時間,我方也可以考慮給一個好價格或折扣。因為“交貨期長”可以從容安排生產,此外還可以選擇運費較低廉的時候交貨,或拼順路的貨,大大節約成本。
為了讓對方尚接受我方條件,我們還可以說:We’ll accept your proposal,on the condition that you order 10,000 PCS.此句型明確告訴對方我方會接受的條件,作為交換,對方應該接受我方提出的條件。如果是拒絕,可以說:We’re not prepared to accept your proposal. at this time.有時還要講明拒絕的理由。最后,探求對方的真實利益是談判成功的關鍵。