前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的文化交流的原因主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關鍵詞 國際經濟貿易 跨文化交流 加強
中圖分類號:F752 文獻標識碼:A
在國際經濟貿易趨勢下,企業間的跨文化交流越加頻繁,同時一些阻礙企業間跨文化交流的問題也逐漸顯現了出來。而企業想要加強跨文化交流,就必須認識到跨文化交流的必要性,解決這些阻礙企業間跨文化交流的問題,從而促進企業跨文化交流能力的加強。
1加強跨文化交流的必要性
在國際經濟貿易的趨勢下,經濟全球化使得整個人類世界成為了一個開放的大市場,不同文化的人們在政治、經濟、教育等多方面出現了全方位的接觸與對話。在這一過程中,跨文化交流時出現的沖突,成為了現代人必須要面臨的挑戰。在這個時代,空間距離已經不再是阻礙不同地域人們進行貿易往來的原因,不同國家的人們可以在短時間內,通過網絡等信息傳輸系統完成一筆貿易交易。然而,想要完成國際經濟貿易往來,就必須進行跨文化的交流。但是跨文化交流不僅僅是交際雙方語言上的交流,更是社會文化的交流。因此,跨文化交流上存在的障礙就成為了阻礙人們貿易往來的重要因素。在這種情況下,只有加強企業間的跨文化交流,才能幫助我國的公司和企業實現跨國經營,從而促進中國企業走向世界,實現國際化的經營。所以,加強企業間的跨文化交流,對于促進我國社會經濟發展有著一定的必要性。
2阻礙企業間跨文化交流的因素
影響企業間跨文化交流的因素有很多。首先,不同文化有著不同的時間觀念。在北美文化中,時間就是金錢,但是在亞洲文化中,時間觀念比較寬松。所以,在來自中西兩方的人員進行經濟活動時,同時也是文化交流時,就會出現一定的矛盾。在這種情況下,雙方無法理解對方的行為,就會產生一定的矛盾;其次,空間觀念不同。西方人有較強的空間領域感,而中國人則喜歡和伙伴共享空間。美國人在與中國人談判時,常常會準備較為詳細的法律文件,但是中國人常常會覺得文件內容過于繁瑣。這是因為美國人主要從法律角度來看待自己與經濟伙伴之間的關系,而中國人則從人情的角度來看待彼此間的關系。所以,這種差異很容易給中西文化交流帶來困難,從而妨礙不同文化的人員之間的溝通合作。總之,由于文化傳統的不同,文化的差異會給跨文化交流帶來極大的困難。
3如何加強跨文化交流
(1)提高對跨文化交流的認識。想要更好地進行跨文化的交流,就必須要提高對跨文化交流的認識。在國際經濟貿易的趨勢下,會有越來越多的企業需要進行跨國貿易往來。因此,企業只有提高對跨文化交流的認識,才能在商務活動中,與其他跨國企業進行良好的溝通,從而為企業帶來更多的利益。
(2)樹立平等的文化觀念。每個民族的文化都是在各自的環境下形成的,所以,雖然不同文化之間存有差異,但是卻沒有絕對的優劣之分。因此,想要加強跨文化的交流,首先要樹立平等的文化觀念,不能因為別人的文化與自己的文化不同,就對別人的行為舉止表示不滿。從本質上來說,跨文化交流的目的在于互相了解,互相幫助,從而促進人類的共同發展。所以,樹立平等的文化觀念,克服狹隘的民族中心論,才能加強彼此間文化交流。
(3)追求文化的融合。隨著國際經濟貿易往來的日益頻繁,跨國企業想要在他國發展,就一定要追求文化的融合,從而加強企業間的跨文化交流。首先,企業要做好當地文化的調查,從而了解不同文化背景下的經營者的心理,順利進行跨文化的溝通,進而為企業間的合作提供保障;其次,在進行跨文化交流時,不能一味地遷就他國文化,還要向對方介紹自己的文化,從而使本國文化在滲透到他國文化中,達成文化的融合。
(4)提高跨文化交流的能力。提高跨文化交流的能力,是加強跨文化交流的重要途徑。可以了解不同文化之間的差異,然后利用這種差異來進行有效的交流。比如企業間在進行文化交流時,可以在取長補短的基礎上,打造雙方都樂于接受的、有利于公司持續發展的企業特色文化。
4結語
在國際經濟貿易的趨勢下,企業應該采取“”的態度,尊重其他國家的文化,并吸收他國文化中的精華,同時摒棄我國傳統文化中的糟粕,從而完善企業的管理,進而促進企業的發展。為了加強企業間的跨文化交流,企業要加強對企業員工的跨文化交流能力的培訓,從而做好企業的跨文化管理,促進中國企業在走向世界過程中的穩定發展。
參考文獻
[1] 胡浩.公共外交和跨文化交流中的企業角色[J].中國金融,2011,21(01):16-18.
[2] 李永輝.公共外交與企業“走出去”[J].現代國際關系,2011,08(01):15-17.
【關鍵詞】商務英語;跨文化交流能力;培養
在當今社會,經濟全球化已經是一個不容更改的趨勢,既然不能改變,就必須學會適應,這是整個自然界的生存法則。我國順應時勢,采取改革開放,加入WTO等政策,似的我國的對外貿易發展呈穩定的上升趨勢,相對應的商務活動的國際化標簽頁越來越鮮明。在對外貿易上,最常見的也是最重要的就是言語交流,它不僅決定交流的效率也決定著貿易脈的維護,因此如何培養商務英語學生在跨文化交流的能力就顯得尤為重要。
一、商務英語學習中跨文化交流能力的首要性
Cross-cultural communication是跨文化交流能力的英語翻譯,從中我們可以看出其核心是“跨文化”與“交流”。跨文化,就是說由本土對于他土的文化跨越即不同國度、種族、文化背景和思維下的人們之間的交流往來,交流則是暗示了這種能力的媒介――語言。跨文化交流最為一門學科還比較年輕,但是作為一種現象確實古已有之,我國的絲綢之路就是最好的證明。
這里所說的首要性也可以理解為重要性,主要是為了說明跨文化交流能力在商務英語學習中的重要地位極其重要作用。進入21世紀后,我國的對外貿易無論是從質量上還是數量上都有了驚人的提升,可是令人遺憾的卻是同時具有專業知識和跨文化交流能力人才的缺少。回望我國各高校對于商務英語專業學生的教學與實踐指導,還是按照以往傳統教學思路、教學方法,對于詞匯、句型、語法這類的英語語言知識的過度重視,忽略了商務英語專業知識的學習和跨文化交流能力的培養。這樣的教學最直接的后果就是將本來具有實踐屬性和意義的英語教學安全淪為普通的大眾化的英語教學,學生的實際所學與專業要求和專業施展平臺的脫軌,培養出大批量的英語語言知識水平高超可商務專業水平和跨文化交流水平底下的商務英語專業學生,這不能不說是一種偏離于失敗。商務英語教學的真正目標是在商務活動中發揮英語語言的交流功能,促進與談判或是貿易對方的情感和工作交流,從而為對外貿易工作效率和成果的提高作出努力。也正是基于這一意義的考慮,商務英語專業的教學在要求學生把英語和商務的基本知識掌握好的同時還要對學生的跨文化交流能力進行培養,使得學生對于各國或是對外貿易主要國家的文化背景、風土人情、交際禮儀、習俗等都有一定程度上的把握和了解。只有這樣培養的商務英語專業的學生才能夠在對外貿易晚來中發揮自身優勢、價值,避免在運用英語進行實際交流的時候發生文化沖突、文化分歧,造成不必要的誤會與爭端。
二、商務英語學習中跨文化交流能力形成的影響要素
既然跨文化交流能力在商務活動中占據如此重要的地位,具有如此重要的意義,那么在日常的商務英語學習中我們勢必要將這種能力的培養放置于一個突出的地位。進過對于相關文獻的參考和相關觀點歸納,在商務英語學習中跨文化交流能力的培養或是形成只要受到以下幾個要素的影響。
(一)實際話語環境的缺乏
這一點不僅僅體現在商務英語的學習中,還體現在普通英語的教學中。最為一名中國人,從出生開始我們就以自己的母語――漢語來進行生活、工作、學習中的一切交流,再加上我們沒有被完全殖民統治的歷史事實,導致我國沒有類似于印度、非洲諸國學習第二外語的傳統。英語作為一門外來語言,雖然我國已各種考試和比賽的措施,大力提倡和強調對于英語的學習,但是對于廣大的學生而言,課堂依然是使用和接觸英語最多的地方。這樣一來,學生在實際生活中由于實際的必要的花與環境的缺乏,導致學會的英語無法實際運用,學生的英語實際運用能力極其欠缺,再加上受到中考、高考、和相關英語考試的影響,導致大多數老師和學生對于英語口語的忽視,這也是我國現金大多數學生出現“啞巴英語”現象的原因。語言本身最為一種工具,其最大的功能和效用就是交流,一旦這種功能和效用被扼殺或是阻擋,那么語言本身的魅力和作用也就無法展現了。
(二)對于原有思維方式的固守
在接觸一種外來文化或是外族文化的時候,本土文化的所有者往往以本土的文化思維、文化視野、文化模式去理解和闡釋所觀察到的各種文化現象,很少有人會以“入鄉隨俗”的態度去對一種外來文化或是外族文化進行了解和理解。當兩種不同的文化所表達的意義和方式產生差異的時候,學習商務英語的中國學生就很理所應當的以本土文化視野、本族文化模式去理解或是表述,由此就會產生很多不必要的誤會、誤解。文化既是如此,屬于文化范疇的語言自然也就沒有例外可言。在涉及到血燕學習的時候,中國學生在學習英語的時候往往會以中國人的方式、思維進行學習,而不是從西方人的角度出發去學習,以西方人的思維去考慮問題,導致在學習英語的過程中出現很多誤解,最突出的就是許多中式英語的出現。
(三)英語禮儀性、實際運用的忽視
在我國眾多高校的課堂上,傳統的教學方法依然占據著主體地位,傳統的教學思想在教師的實際教學中依然受到青睞。在具體的英語教學中,教師只是以滿堂灌的方式將死板的英語知識以一種更加死板的方式傳授給學生,在教學過程中只是一味的強調詞匯、語法、句型和翻譯技巧等,但是對于語言中的跨文化交際知識和技能的傳授還遠遠不夠。大多數老師在自我的課堂教學上還是喜歡“一言堂”的教學情境,老師教的輕松,也不用過多思考,但卻使學生在課堂上對英語進行實際運用的機會大大減少。再加上傳統教材的刻板以及對于理論知識的可以強調也是的學生的實際英語學習受到影響。
三、商務英語學習中跨文化交流能力的培養方法
綜合前兩個部分的論析我們可以看出在商務英語的學習中對于跨文化交際能力的培養的重要意義,也可以看出通過對這種能力的培養在學生進入實際商務活動中重要作用,因此在進行商務英語學習的過程中必須有意識的對于學生的這種跨文化交流能力進行系統有效的培養,培養的方法大致有以下幾點:
(一)對于不同國家的文化背景進行了解和把握,對文化障礙形成有效跨越
在現實的英語教學中,大多數老師知識傳授語言知識,可是對于文化知識的傳授卻極為欠缺,由此造成學生對于他國文化知識的掌握達不到熟練進行商務活動交流的標準。根據這一點,我們的教師在進行商務英語教學時必須有意識地自覺地加入對于西方文化知識的講授,使得學生的文化知識層面得到豐富,跨文化交流的能力得以提升。這就要求我們的教師在引起學生對于跨文化交流的興趣伊始就要向學生講授各國文化知識和跨文化交流技能,與此同時還要向學生提供相關的學習資料,讓學生養成自覺學習、自主學習的思維意識。
(二)理論聯系實際,在實踐中訓練跨文化交流技能
學習理論的目的是為了更好地運用于實踐,所以教師還必須有意識的為學生進行模擬情景訓練,給學生創造在實際生活中對于運用所學知識的機會,強化口語交流的同時,可以通過對于相關知識、情景的創設讓學生將學習到的跨文化交際知識運用于實踐,通過實踐發現自己在跨文化交流方面的優勢與不足,揚長補短,及時改進,讓自身的跨文化交流能力在一種具體可感的情境中得到檢驗和提升。
(三)多種教學方法并用
教師在對學生進行教學的過程中,不可以固守一種教學方式,要創造性的學會將多種教學方式融合,這樣才會讓課堂有趣,才會讓教學效率凸顯。通過各種方法的滲透,讓外族文化知識成為課堂的一部分,從而為學生跨文化交流能力的提升創造一種可能。在對學生進行語言交際模式訓練的同時也要注意對學生關于西方人的非語言交際的訓練,雙向結合,讓學生的交流能力得到加強。
四、結語
商務英語學習中國的跨文化交流能力的培養任重而道遠,需要全體老師的努力,更需要全體商務英語專業學生的配合。通過三個部分的論述只是淺顯的將這一問題提出,希望以拋磚引玉的方式,使得在未來的關于商務英語學習中跨文化交流能力的培養產生更多有效、有創新的方法,這不僅對于學生的個人發展有利,對于我國的對外貿易事業的發展同樣具有重要的作用。
作者簡介:于思洋;(1992-3),遼寧鞍山人,就讀于渤海大學文理學院外語系,主修商務英語,輔修國際貿易,經濟學,外貿函電等課程。
參考文獻:
[1]高淑英.商務英語中的商務文化意識及其培養[J].商業理論,2005(10):39―41.
[2]陳申.外語教學中的文化教學[M].北京語言文化大學出版社,1999.
關鍵詞:海南;建設
海南國際旅游島建設已成為國家方略,備受中國乃至世界的矚目。目前,很多建設工作都在不斷推進當中,許多景區、酒店和旅游及非旅游地產項目拔地而起,但是,著實卻令人堪憂。海南國際旅游島建設首先不是硬件的建設,而是人們思想和行為的建設,即軟件的建設。當我們在建設中不斷凸現“國際”二字的時候,是否意識到我們該如何面對國際客源和國際文化的差異和沖突,如何與國際客源過度的旅游者們形成和諧的交往關系。在建設中不容忽視的一個重要問題就是:“跨文化交流”的意識和行為建設。
一.旅游與“跨文化交流”分析
在研究跨文化交流之前,我們首先要了解“跨文化交際學”的內涵,從而才能明晰跨文化交流的概念和要求。
(一)跨文化交際
所謂跨文化交際學,即不同文化背景的人走到一起分享思想、感情和信息時所發生的一切。跨文化交際的英語名是Intercultural Communication,早期也稱為Cross-cultural Communication。跨文化交際學最先在美國興起。美國是個移民國家,文化碰撞時有發生。來自世界各地的移民都強調并維護自己的文化,因此形成了美國的多元文化格局。于是跨文化交際引起了美國學者和各界人士的廣泛關注。目前,跨文化交際學已發展成為一門被國際學者們充分重視的集人類學、語言學、心理學、傳播學、社會學等為一體的綜合性學科。跨文化交流的目的是理解,容忍甚至接受彼此的文化,創建彼此認可的“共文化”,在此基礎上達到彼此交流的目的,也就是說的“。”
(二)旅游與跨文化交流
旅游本質上是一種文化交流活動,常常表現為跨文化交流,而這種交流是旅游活動中的主客雙方利用符號形式進行的,符號在旅游跨文化交流中承擔著表達與解讀的基本功能,由于交流者文化背景的不同,符號的表達與解讀的方式與意義則大為不同。
旅游使得不同文化背景下的人們不期而遇,造成各種文化的直接交流、碰撞、對峙,甚至融合。旅游者承載著他所在國家和地區即客源地的語言、服飾、行為方式、思想觀念等一系列的可見和不可見的文化元素來到異地他鄉,不可避免的對異地文化產生影響,同時也將各地文化傳播到原有的文化環境中。旅游者實際上是文化的承載者和傳播者,起著文化使者的作用。 最早提出旅游者“文化交往使者”角色概念的是旅游人類學家Valene Smith。在1977年她主編的《Hosts and Guests: The Anthropology of Tourism》一書中,她認為,在旅游這種特殊的文化交往過程中,旅游者扮演著“文化交往使者(agents of cultural contact)”的角色。Smith指出, 旅游中“主人”和“客人”兩種文化的接觸和交往(尤其是西方旅游者與非西方主人的交往),使得兩種文化在不斷的借鑒和適應中走向趨同。可以這么說,旅游者在不經意間將自己原有的文化帶到了旅游目的地,影響了當地居民,也對自身文化產生一定影響。
(三) “文化休克”
在跨文化人際交流過程中,人的行為本質決定了跨文化交流的特點。首先,交流雙方不同的文化背景導致了文化共享性差。不同文化背景的人在交流中所涉及到的語言、風俗習慣、行為方式及其背后的價值觀念系統,具有極大的差異性;而且表面相同的語言文字、符號系統所表達出的實際內涵常常具有極大的差異性、甚至是截然相反的含義。其次,跨文化交流中存在著個體無意識的先入為主和偏見。由于不同的文化具有不同的價值判斷標準,這種標準又是一種文化在長期的發展過程中形成的、有利于維護該文化群體的繁衍、穩定和發展的,所以,出生在這種文化背景中的人在個體社會化的過程中受到這種價值體系的潛移默化的影響,形成一種固定的思維模式和道德價值標準,在與人交往的過程中,他會無意識地以此作為評判標準。正是由于這些原因,在跨文化交流過程中往往會出現各種誤解、矛盾,甚至是沖突。在國家之間的文化交流中會出現文化的沖突、進而會引起政治和軍事的沖突,像20世紀中葉以來,原教旨主義者廣泛興起,而導致的不同民族、國家之間的矛盾、沖突;在個人交往的層次上,交往者的心理往往會出現“文化休克。”
隨著跨文化交流的發展,人們越來越重視文化關系的內涵,而高中英語教學,作為一種新的使命而實施,對于跨文化的交際、英語教學的關系研究,從國外有關文化進行探索,在本文,重點研究、分析了高中英語教學中的跨文化的交流,以及分析了跨文化交流具有的意義,從而提出了加強高中英語教學中的文化交際與能力的培養等建議。
【關鍵詞】
高中英語;跨文化交流;差異;建議
一、高中英語教學與跨文化交流之間的關系
1.語言。英語作為一種文化傳播的媒介,對于跨文化的交流,具有十分重要的作用。而英語又作為一種世界性的語言,越來越多的學者開始對不同國家的語言進行分析和研究,在研究的過程中,偏重于對英語文化、詞語的研究,進而促進不同國家之間的文化交流。
2.文化。對于文化,從廣義上分析,文化不僅僅指精神層面的,還有物質生活、社會生活中的;從狹義來分析,文化是指在精神層面的事物的總和,即文學、美術、音樂、文學等,所以,文化作為人類物質、精神等財富的總和,促進人類的發展與進步。
3.語言與文化的關系。語言作為文化的一個基礎,語言與文化相輔相成、相互影響,而文化是語言的載體,在了解、掌握民族語言的基礎上,加深對民族文化的了解,促進其文化的交流與溝通。
4.跨文化交流。實現跨文化的交流,對文化交流要有一個正確的態度與認知,在原有文化的基礎上,文化逐漸被創新,同時,通過文化交流,使本民族的文化朝著更加健康、積極的方向發展,進而帶動我國文化的進步。
二、實施跨文化交流的意義
在中學英語教學中,滲透英、美文化,促進培養中學生的跨文化意識,第一,通過英、美文化的滲透,提高了學生的英語閱讀的能力。對于中學英語教學,其具有獨特的特點,以培養與提高學生的英語閱讀的能力為主,但在英語閱讀的實踐中,學生往往認識文章中的單詞,卻很難理解文章的意思。這就說明在中學英語教學中,跨文化意識促進語言能力的培養與提高;第二,通過英、美文化的滲透,提高了學生的英語的思維能力。對于學習英語與漢語來說,是完全不同的兩種方式,而多數學生以學習漢語的思維方式來學習英語,使英語的學習受到影響。所以,在英語教學中,滲透英美文化激發學生的興趣和熱情,還可以鍛煉學生的口語能
三、在跨文化交際中,產生差異的原因
1.歷史文化的背景不同。在西方國家,對使用精神的培養非常注重。相反,中國歷史文化始終推崇人際間的和諧,對個人行為規范較為信奉。由于文化差異非常大,使得日常的交際活動中的語言運用具有差異性。2.英語教學效果的差異。在我國,對于英語教學,受到陳舊思想和觀念的影響,問題很多。即課程、教學內容重復;而語言形式,過分強調,非常重視語音,詞匯,語法的學習,嚴重忽略語言的交際;而學生進行重復的積累和背誦,而不是運用語言。通過這些學習,學生的應試能力增強,熟練掌握和記憶詞匯。但在英語的交流中,出現用詞失誤,用語不當等問
四、強化英語教學中文化交際能力的培養建議
1.明確詞匯和習語的文化背景。英語和漢語所具有的大量詞匯以及習語,產生于兩種完全不同的文化背景環境之中。而詞匯,習語,在一門語言中,能夠直觀的對其民族的文化與特征進行反映,內涵,外延非常深厚。民族的形象和文化的色彩是截然不同的。通過不斷的學習,就可以詳盡的了解我國的民族文化以及西方國家的文化。
2.充分認識國內外的文化差異。將國外的文化和本民族的文化進行對比,同時,深入的進行了解和認知,對于文化交際能力的培養是非常重要的。通過對比學習,學生能夠更深刻的了解本國的文化,同時,更多的掌握其他國家和民族的文化,深刻的認識和分析二者之間存在的巨大差異。
3.拓展英語資源、建立第二課堂。第一,在課堂教學中,把課余的時間用作英語短劇的表演。學生能夠通過短劇的表演獲取大量的信息。第二,開展英語角,有主題的進行探討和交流。對于語言的學習,需要良好的語言環境和氛圍。而教師必須為學生創建一個英語環境和文化熏陶的氛圍,激發和鼓勵學生學習的興趣。
4.充分利用課外資源。在教學準備期間,教師可以收集與國外文化先關的書籍,圖片,視頻等資源,對不同國家的風俗習慣,日常起居,流行文化進行研究,并通過這些資源提升學生對國外文化的鑒賞能力。在課后針對內容提出問題,組織學生討論并總結自己的觀
5.研究非語言交際的應用。非語言交流和語言一樣,也是文化重要的組成部分之一,包括:姿態,神情,目光,手語,著裝,時空等,這些非語言的行為,以相關的文化作為基礎的。對于教師,可以根據非言語交際而進行問題的設置。
6.開展多元化的英語教學模式。在教學的模式上,即多元化教學。或者結合國外的電影,來幫助學生發掘國外的民風民情,以及特殊時期的歷史、文化的背景。
總而言之,在本文,從英語教學、跨文化的交流的關系開始介紹,指出了跨文化交流的意義,以及做出英語教學在文化交際的能力培養方面的構思,最終強化在英語教學中文化交際能力的培養與建議等,但是,由于自身受到學習環境的影響,使其不能真實的體驗到國外的文化、交流的氛圍,因此,對于外國文化的有關闡述具有一些不足,對于跨文化教學的認識需要不斷加深,對今后的英語教育提供幫助。
參考文獻:
[1]段方方.從外語教學看中西文化差異[J].語文學刊(外語教育與教學).2010(07).
關鍵詞:高校英文網頁;跨文化交流;Lasswell傳播模型
1 引言
隨著中國不斷融入世界,其與各國的合作與交流越發頻繁。中國于各國留學的人不斷增多,而各國在華留學人數亦呈快速上升趨勢。中國高校定將成為中國與世界交流的橋梁。再者,新一代學生生活在網絡信息技術日新月異的世界里,網頁,尤其是各大高校英文網頁亦必將成為向世界展示學校形象的重要窗口,更是讓各國學生了解中國的主要平臺。但是,目前各高校英文網頁仍存在著諸多問題,國內研究者已有所研究。
通過知網檢索得知,目前研究集中在文本語言翻譯方向,指證高校英文網頁存在的語言失誤,而甚少立足網頁這種傳播載體,從文化交流或設計角度比較中外高校英文網頁。我們認為高校網頁的信息傳播是一個跨文化交流過程,本文將以跨文化交流角度,試比較中外高校英文網頁,克服跨文化交流障礙,以提高高校管理水平。
高校英文網頁之目的,毫無疑問,在于使受眾獲取其所需信息,完成文化交流。這一過程體現著高校的管理水平。Lasswell[1]的傳播模型能夠很好解釋高校英文網頁的信息傳播過程。他的傳播模型(Lasswell’s Communication Model)被許多傳播和公共關系學者認為是“最早和最有影響力的傳播模型。”[2]他將傳播五大要素描述成一句話:Who Says What In Which Channel To Whom To What Effect?在高校英文網頁里,這五大要素的所指見下表1.3。
下面解釋各要素。中國高校英文網頁的受眾(Receiver)主要是英語為其母語或官方語言的人士,范勇[3]將這些人分為六個類別:
(1)有意與中國某一高校進行學術合作與交流或開展合作辦學的國外高校或其他機構的學者、教師、研究人員或管理員;
(2)有意來中國某一高校留學深造或進修的學生、有意來中國高校當訪問學者或研究的國外學者;
(3)在互聯網上搜索有關中國高校或中國高等教育信息,以供研究之用的學者與研究人員;
(4)對中國高校的研究成果感興趣并有合作意向,或有意在中國高等教育領域投資的企業家或投資者;
(5)希望更多地了解中國語言文化或高校的訪客;
(6)偶然進入中國高校英文網頁,出于好奇而瀏覽高校英文網頁的人士。
因為這是一群特殊的受眾,他們不熟悉中國社會文化,為了實現英文網頁的信息傳遞功能,達到文化交流的目的(Intention),高校(Communicator)必須排除傳播交流障礙,如言文本和網頁設置不明。因此高校須選擇合乎受眾需求的信息類型,確保語言正確,另一方面考慮到網頁這一特殊載體,信息還需要以方便合理方式呈現(Message)。
2 樣本說明
本研究選擇了國內外有廣泛代表的30所高校的網頁進行對比研究。其中,大陸地區14所:廈門大學、復旦大學、上海外國語大學、武漢大學、南開大學、北京大學、北京外國語大學、四川大學、廣東外語外貿大學、南京大學、清華大學、浙江大學、中山大學、蘭州大學;港臺地區4所,香港大學、香港城市大學、國立成功大學、;國外地區選擇東京大學、首爾國立大學以及最有代表性的英美兩國的大學,共計30所。
文化交流是一個互相交換或共享信息的過程,這個過程有兩個主體,一是施者(Sender),二是受眾(Receiver),而后者,是交流的方向所在。為了實現有效的文化交流與傳播,那么就需要了解受眾。因而,需要獲取學生對高校英文網頁的認知信息。于是我們對119位留學生作了調查問卷。結果顯示,瀏覽過大陸地區高校英文網頁的學生中,認為能輕易在網頁上找到所需信息的有52%,不能的則高達48%,說明大陸地區高校英文網頁設置存在問題,致使不便查找資料;認為網頁提供了足量且有效信息的有46%,不能的則超過一半達到54%,說明網頁文本設置存在問題。兩個問題里,是與否的比率都較為接近,暗示大陸地區各高校英文網頁質量參差不齊,有可能含有地區差異。另一方面,瀏覽過大陸以外地區高校英文網頁的學生中,高達93%認為能輕易在網頁上找到所需信息,不能的僅有7%;高達95%認為網頁提供了足量且有效信息,不能的也只有5%,說明這些英文網頁能夠有效克服傳播交流障礙,很好地實現跨文化交流。
基于上述,可以假設:總的來說,大陸地區高校未能利用好網頁載體,將信息有效地以合理方式呈現,完成跨文化交流,管理水平有待提高。也就是說在Message與Medium階段,出現了交流障礙。在下面證明假設。
3 問題分析
傳播媒介是信息傳輸的手段。基于互聯網的網頁是高校信息傳播與文化交流的手段。互聯網無疑具有傳統媒介無法比擬的優勢,如可運用多媒體與數字技術。匡文波[4]描述了萬維網的優勢:
第一,可運用多媒體;
第二,擁有可連接多條超文本(Hypertext)的超鏈接(Hyperlink),使用戶可輕易地從一個文本跳轉到另一個;
第三,友好(User-friendly)的用戶界面。
此外,亦有一些研究者提出網頁設計的具體方法或技巧。任孝瑜[5]提及使用超文本的益處:
第一,主要條款可通過超文本擴展;
第二,超文本可制成注釋的形式,或鏈接到其他網頁;
第三,超鏈接可以用來解釋一些個人、組織、事件、歷史背景等;
第四,超鏈接可以用來做多層寫作。網頁主體提供一個框架,而詳細的信息可通過超文本進入,因此瀏覽者可以根據自己所需而決定進入相應的層級。
為了提高管理水平,排除文化交流障礙時,既要考慮到受眾特點,同時需充分利用具備上述特點的網頁介質以順應受眾需求。若未能考慮周全,則極可能給受眾帶來不便。
3.1 頁面導航
學校網頁內信息眾多,如前所述,超鏈接能為信息分類整合提供了便利,一個清晰、簡便而又全面的頁面導航能使瀏覽者迅速查尋到所需各類信息。所有被調查的大學網頁,都有以功能為向導的頁面導航,即是以信息類型為基礎的分類導航,如“About The University”、“Academics”、“Admissions”、“Faculties & Departments”、“Research”、“Campus Life”等,這說明在技術上,各高校有能力駕馭網頁這一媒介。此種導航能夠讓那些帶著清晰信息需求或熟悉學校的瀏覽者迅速獲取特定數據,然而不一定能向瀏覽者提供全面且合符其身份的信息,致使瀏覽者需點擊查看多處鏈接。因而,若以受眾為目標,方便交流,那么還應該設置瀏覽者導航,以彌補或配合功能導航。所謂瀏覽者導航,是指網頁中以“Prospective Students”、“Current Students”、“Faculty & Staff”、“Visitors & Friends”、“Alumni”、“Media”、“Parents”為條件設置頁面導航。這種導航以瀏覽者身份為中心,能使瀏覽者迅速獲得適合自己之全面而詳細的信息。關于此種導航,各高校英文網頁出現兩種情況,如下表3.1。
港臺及國外大學英文網頁除開東京大學,皆設有瀏覽者導航。大陸地區大學情況較為復雜,僅有7所大學設有此種導航。其中上海外國語大學英文網頁沒有設置,反而中文網頁有設置;南京大學與北京外國語大學都僅僅設置了未來學生導航(南京大學為“International Student”北京外國語大學為“Future Student”)。地區上,7所中有6所處在沿海經濟發達區,1所位于首都,地區差別相當明顯。
為何大多數大陸地區高校沒有設置瀏覽者導航來呈現信息呢?文化交流是以人為中心的,受眾(Receiver)是目標。瀏覽者導航恰好符合以人為核心這一特征。在功能上,瀏覽者導航又能彌補功能導航的不足。共用兩種導航無疑能夠提高信息傳播效率,方便文化交流。我們認為英美大學的導航呈現方式顯示了其以平等個人為中心的歷史文化傳統,這一歷史傳統由文藝復興時期傳承至今,港臺與日韓文化受英美影響甚大,從而反映到各大學導航呈現方式上,像東京大學這樣的也僅僅是個別現象。大陸地區有自身獨特的歷史文化,以受眾為歸依的氛圍較淺,反映到網頁導航呈現方式上就是缺少瀏覽者導航;而在那些經濟發達、開放程度高的地區,平等、服務、受眾為上等現代觀念更為深入民心,于是這些地區的大學英文網頁設有瀏覽者導航,即使不是很完善,但起碼是有了,而位于有平等開放傳統地區的中山大學還設有中英文的瀏覽者導航,這是值得其他學校學習的。
在跨文化交際過程中,“人們會無意識地以自己的文化作為解釋和評介別人的行為的標準”。(賈玉新[6])那么,為了最大程度便利跨文化交流,改善網頁管理,大陸地區高校應該清楚認識中外不同的歷史文化或價值傳統,并將認識整合到網頁信息呈現方式(也就是Message階段)上,以免滯障跨文化交流。
3.2 界面處理
網頁界面是指人與計算機之間以網絡為平臺的信息界面,它是一種由非物質化數字設計形態與人進行交互的,這些形態構成元素如色 彩、文字、圖形等都表現出了非物質的特性。(廖曄[6])在這里,我們著重分析界面上的文本信息呈現方式。
互聯網媒介的特征之一是信息豐富而多樣。為了節省時間,瀏覽者閱覽網頁的速度遠遠超過他們閱讀印刷材料,他們的閱讀焦點主要集中在文本開頭(任孝瑜[5])。那么,高校英文網頁的文本信息就不能過多了。若信息量大,可加工文本格式,或者可以考慮在網頁上充分運用超鏈接或多媒體來傳播信息。
調查中,大陸地區高校英文網頁的文本信息呈現方式相較于其它地區出現了以下兩種問題:
(1)以大量未處理格式的文本呈現信息
大陸地區高校普遍存在文本信息過載問題,而且文本格式也沒有加工,如沒有突出重點字眼,設置段落小標題等。如此呈現文本信息無疑會使瀏覽者不耐煩,甚至產生厭惡抵觸情緒,致使無法獲取有效信息,那么文本的信息傳播功能就無法實現了,更遑論文化交流。
以北京大學英文網站“Admission”下的“Graduation”簡介為例 ,頁面恰恰是一片沒有加工的文本信息,由于文本信息量大(統計顯示有541字),網頁也被拉長,需要拖動窗口瀏覽信息,與“簡介”一詞相當不符。如此冗長地呈現文本確實難以令人有看下去的興趣。
港臺與國外的高校網頁也有文本信息多的網頁,然而它們會利用兩種方式解決問題。第一,設置小標題,并按數字排列,還設置標題顏色,擴大字號,使文本層級分明,另外還用異于標題與正文的顏色強調重點字眼(如香港城市大學);第二,對信息分段概況后,設置小標題,并設置超鏈接以收納其下文本信息,且在導航中清晰顯示層級(如哈佛大學、耶魯大學、普林斯頓大學、臺灣成功大學等)。除了使用超鏈接,也有使用Flash收納文本信息以及設置層級,效果與使用超鏈接一樣,不同的是使用Flash無需再建新網頁,可以更高效地在一張網頁下顯示大量信息而不占用大量頁面(如劍橋大學)。
這些高校的信息呈現方式完美結合了瀏覽者(受眾)需求與網頁技術,克服了因文本信息過多而帶來的信息傳播與文化交流障礙。
(2)以漢字呈現文本信息
高校英文網頁有一群特殊的受眾,他們不熟悉中國社會文化,更遑論漢字。若高校英文網頁在呈現信息時出現漢字,瀏覽者定會十分困惑,那將會阻礙受眾獲取信息。調查發現,大陸地區各高校英文網頁普遍出現漢字,主要出現在新聞(如北京大學國際合作部留學生辦公室網頁)與招生入學(如復旦大學外國留學生工作處網頁)欄目。而同樣使用漢字的港臺地區高校英文網頁則沒有出現此問題。解決語言不通問題是跨文化交流的基礎。要解決此問題,改善網頁管理水平,需要各高校認識到英文網頁跨文化交流的性質,將信息翻譯為地道的英文,為受眾排除漢字障礙。
根據上述,大陸地區高校英文網頁出現上述界面處理問題,并不是因為技術有限,而很大程度上在于未能充分考慮到受眾(Receiver)一方的文化傳統,如語言,并結合網頁(Medium)這一特殊載體來呈現信息(Message)。換句話說,就是高校在受眾(Receiver)、網頁(Medium)環節上存在失誤,高校管理英文網頁的部門或人員未能予以重視。
4 結語
高校英文網頁的制作必須要堅持“充分考慮文化差異,努力跨越文化鴻溝”這一原則(黃友義[8]),由于中外在信仰、價值觀、世界觀、意識形態和社會歷史文化背景上的巨大差異,英文網頁信息呈現方式必須要順應受眾的期待、共享知識、信仰、價值觀等,總之要以受眾為依歸,這樣才能為受眾所理解和接受,避免交流滯障,提高管理水平。
[參考文獻]
[1]Lasswell,Harold D,The structure and function of communication in society[J].Say 24 K -Bahar,2007:215-228.
[2]Pamela J.Shoemaker,James William Tankard,Dominic L Lasorsa.How to Build Social Science Theories[M].Thousand Oaks:Sage Publications,2004:109.
[3]范勇.功能主義視角下的中國高校英文網頁中的翻譯問題研究[M].北京:科學出版社,2009:48.
[4]匡文波.網絡傳播技術[M].北京:高等教育出版社,2003:39.
[5]任孝瑜.University Webpage Translation:A Mass Communication Perspective[D].西安外國語大學,2011:16-30.
[6]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997:19.
關鍵詞:工藝美術,宋代,中外經濟文化
中圖分類號:C93文獻標識碼: A
在兩宋時期,人們的生活水平得到了較大的提高,工藝美術的發展越來越快速。在經濟不斷發展、科技日益進步以及海上交通越來越便利的宋代時期,人們開始擴大對外商品輸出的規模。而在這樣的社會發展背景下,工藝美術品作為宋代經濟文化的載體而不斷向外輸出,增進了宋代中國與周邊國家之間的經濟文化交流。比如,北宋和中東、東亞和東南亞這些地區的國家都有經濟來往,交流頻繁。
1 宋代工藝美術發展現狀
自唐末以來,中原地區一直處于分裂割據的局面。而宋朝的建立使得這一局面瓦解,在促進經濟發展的同時,維持了社會的穩定。而在這一社會經濟形勢下,發展迅速的手工業推動了宋代工藝美術的進步,取得的成就非常大。宋代工藝美術在發展的過程中,社會生活習俗也在發生改變。紡織品、玉器、漆器、瓷器等等工藝品種不斷在增加,同時出現了日漸豐富的裝飾手法與新型的裝飾技術,形成了工藝美術品多種多樣的新面貌。宋代政府對工藝美術給予了很高的重視,為其專門設立的管理機構大而齊全,促進了工藝美術的更一步發展。根據《宋史?職官志》記載的內容來看,宋代繼承了唐、五代的舊制度,在宮中設立了一個專門負責工藝珍玩生產的文思院。文思院分為上界和下界兩個部分,分別負責生產金銀珠玉、鋼鐵竹木雜料等。上界生產出來的工藝美術品是最精致的,其價格相對來說比較昂貴。而且宋代還在盛產絲綢的地方設立了管理機構,比如成都的錦院,高度重視絲綢織造業和工業。紡織工業在宋代的發展比較快速,其生產技術、生產數量、花色品種以及織物種類都在這一時期得到了更新。宋代的經濟非常繁榮,商業得到了很大的發展,政府高度重視手工業。另外,探索創新的學風盛行,都為宋代工藝美術的發展創造了有利條件。
2 基于工藝美術的宋代對外經濟文化交流分析
2.1 宋朝對高麗王朝的經濟文化交流分析
在宋代,主要以貢賜貿易的形式來對高麗王朝進行經濟文化交流,民間的出口商品比較多。高麗所處地理位置比較特殊,在北宋和南宋時期分別以遼國、金接壤。在北宋中期之前,高麗的使者都會在登州上岸,而遼、金兩國先后將其占據,官方航線被阻斷,出入地點改為明州。而在北宋中期之后,政府以提高高麗的地位而意圖籠絡高麗與遼國對戰。高麗使者即國信使,在過道的時候,各州通判或者知州都需要出城迎送,沿途費用還會由當地官府來負責,是一種高規格的接待形式。神宗時,宋朝與高麗的貢賜貿易得到了很大的發展。熙寧年間,同文館的設立就是為了接待高麗使者。而在北宋末年,開始由宋朝的樞密院來對高麗貢賜貿易進行管轄。宋代與高麗的貢賜貿易越來越繁榮,大量的瓷器和絲綢等工藝美術品流入高麗,其審美趣味和裝飾紋樣都為高麗帶來了很大影響。而隨著經濟文化交流的不斷拓展,大量的折扇、紙、墨和硯等物品從高麗流入了宋朝,而且非常受歡迎。由此可見,兩國相互之間的經濟文化交流對彼此都存在影響。
2.2 宋朝對日本的經濟文化交流分析
在宋朝,與日本之間的貿易實際上很少,但是民間貿易卻得到非常好的發展。宋代商人一般會將香藥、織錦等運往日本,文具和茶碗也比較多,還有雕刻、茶葉和佛器等等。宋代對日本帶來了影響,在鐮倉時代中期就涌出中國絲綢紋樣的仿制品和絲織產品,比如常陸綢、阿波絹和甲斐斑布等等。日本陶瓷的瓷器紋樣也受到宋朝工藝美術的影響,比如比如建窯黑釉茶盞是宮廷御用茶盞。在宋代,經常會有日本僧人進入國內,比如僧人榮西第一次入宋的時候就將喝茶的風氣帶回了日本,更是著了《吃茶養生記》這一本書而使得喝茶的風氣流行于禪僧中。另外,宋代工藝還影響了日本雕刻紋樣,甚至有宋代工匠參與了日本京都東大寺的佛像鑄造。而宋代工藝商品流入日本的同時,日本的商品也開始流入中國。在北宋時期,日本流入的商品折扇在士大夫中很受歡迎。而宋、遼和金等都仿制了日本折扇的制作技巧與紋樣,在當時的臨安已經出現了折扇鋪。日本流入宋代中國的另一商品刀劍也是宋人非常喜愛的,也仿制了很多類似的商品。
2.3 宋代對其它地區的經濟文化交流分析
在南宋時期,政府授商以官,獎勵商人的貿易活動,從而增加國庫的收入。而當時最大的對外貿易港口就是泉州,其出口瓷器會轉銷到印度等國家,還會遠銷到北非。在非洲和西亞出土了宋代中國的陶片和瓷器,可以說明宋代中國與阿拉伯這些國家之間的瓷器貿易非常繁盛。而中國也專門生產有阿拉伯風格的瓷器,并且大量出口。埃及受到宋代中國瓷器的影響,在法蒂瑪王朝時期對宋代青瓷進行了仿制。后來,埃及還對青花瓷與青白瓷進行仿制。仿制的瓷器從一開始的形制、紋樣造型到后來的式樣、釉彩,都與中國原產十分相似。在南宋時期,青白瓷是對外出口的主要瓷器品種,在很多國家與地區都比較暢銷。
3 宋代對外經濟文化交流的發展原因分析
總的來說,發展原因主要包括三個,首先是宋代經濟的繁榮。在宋代,社會比較穩定,為社會生產提供了良好的環境。而農業是社會的經濟基礎,在宋代的發展非常快,促進了城市經濟的發展。而商業也是社會經濟中非常重要的組成部分,宋代的商品經濟也非常繁榮。在宋代,不再沿襲唐代的抑商政策,在城市內取消了方形之坊的劃分,不再是由官府來對城市市場進行設定,而是由商人自己來決定商業交易時間與交易地點等。因此,北宋在縣以下的商業繁榮的地方第一次設立鎮市,形成了商賈的交易場所,增強了城市的經濟能力,促進了商業、手工業與海外貿易等方面的發展,為工藝美術的發展創造了條件。其次,是宋代科技的發展。在古代科技與生產的發展過程中,材料與技藝在不斷發生變化,人類的思維能力與創造能力也在不斷進步。因此,很多類型的工藝美術品種、裝飾與造型開始出現,從而適應豐富多彩的生活。中國古代的四大發明多半都是誕生于宋朝,而且宋代的醫院與天文學領域都取得了很大成就,比如沈括所著的《夢溪筆談》被稱為科技百科全書。最后,在宋代,航海技術得到了較大進步,很多大型船舶都被建造出來,指南針的運用更是為海外貿易提供了有利條件。而且政府鼓勵對外貿易,將其稅收作為國家的重要收入之一。宋代航運的發展使得海外貿易出現了空前的盛況,大量的瓷器與絲綢被出口到日本、阿拉伯和朝鮮等國家。海外貿易的繁榮使得工藝美術品的出口為北宋的財政收入提供了重要來源。反過來,國家重視海外貿易,也促進了社會經濟與工藝美術的發展。
結束語
在兩宋時期,工藝美術取得了長足的進步,在繁榮的宋代社會背景下,對外輸出的規模越來越大,成為增加宋代中國與周邊國家之間的經濟文化交流的一種載體,發揮著非常重要的作用。宋代與高麗、日本和越南這些周邊國家進行密切的經濟文化交流,在這個過程中大力傳播了工藝美術,其影響甚至波及整個東亞。宋代對外經濟文化交流與其他歷史時期相比,發展狀態堪稱極盛,而其中發展繁榮的工藝美術可以對兩宋時期對外經濟文化交流進行解讀,認識到宋代中國取得的成就,也探討了其發展原因。
參考文獻
[1]谷莉. 從工藝美術看宋代中外經濟文化交流[J]. 江蘇師范大學學報(哲學社會科學版),2013,05:152-156.
關鍵詞:交際民族文化;跨文化交際;跨文化傳播
中圖分類號:G640 文獻標識碼:A 文章編號:1006-4117(2012)02-0162-02
跨文化交際研究近三十年的發展突飛猛進,成績卓越。許多學者多角度地提出了系統的研究理論和方法。有關跨文化交際的研究涵蓋了跨文化交際與外語教學、跨文化交際與對外漢語教學、跨文化交際能力的培養、跨文化交際與翻譯、跨文化交際中的語用失誤、非語言交際、詞匯的文化內涵、跨文化交際與修辭、經貿領域的跨文化交際等。[1]不難看出這方面的研究大都局限于外語教學界,研究的成果不僅數量頗豐,而且已得到比較廣泛的應用和普及。然而當今的世界發展需要具有跨文化能力的人才,要培養這樣的新型人才不言而喻首先從文化入手。如何使這樣的新型人才具有文化意識和跨文化能力自然也就是跨文化研究的任務和宗旨。
仔細分析跨文化研究成果,我們可以看出我國學者大都以中西方文化作為比較的對象,卻很少涉及一個國家范圍內民族、種族及區域文化的差異。眾所周知,許多西方國家跨文化交際除了探討國家與國家之間人們的交際活動外,還涉及到了同一國度內部主體民族文化與其它亞文化族群之間的交際問題。
一、跨文化交流的先決條件
所謂“文化”,是指借助于語言文字的運用,以內隱或外顯的方式傳出的意義,它構成了處于一定歷史傳統和地理環境下共同生活的群體的“特殊成就”―在人類認識世界和改造世界的過程中所取得的特殊經驗、智慧,它體現在可觀察到的行為模式和生活方式上,其核心要素是價值觀念(包括與意識形態)和思維方式。[2]從宏觀上理解,文化是各民族勞動人民勤勞智慧的結晶,是人類在長期生產和社會活動中積淀下來的成就與經驗,各民族文化共同建構了人類文明。因此,民族文化作為人類智慧的共同產物具有一定的共性。這種普遍性和共同性為各民族國家跨文化交流搭建了橋梁。另外,從微觀的角度上審視,由于各文化群體、社會群體在各自不同的境域和時代背景下千差萬別,因此各民族、種族所積淀的文化成就也就深深地刻上了民族的烙印。民族文化的特殊性也就必然存在了。這種各文化群體的差異和民族性決定了跨文化傳播與交流的必要性。總的來說,民族文化的普遍性和特殊性決定了各文化群體的互補性,這正是跨文化交流的根源所在。
文化交流就其內在實質而言,一種文化不論歷史多么悠久,多么燦爛,如果只限于在同一宗族內流傳,其社會價值也不可能源遠流長。跨文化交流能在世界范圍內普遍存在,其本質的原因在于,各民族主流文化之間彼此競爭、排斥,具有一定的排它性。一個國家或民族的文化在一定的時空背景下是相對獨立、自我演變、充實和完善的。正如法國作家丹納所說:“一個民族永遠保留著他鄉土的痕跡……”。但隨著人類文明的不斷發展、科學技術不斷進步,各種民族文化開始“睜開眼睛看世界”,在彼此滲透、交融、互補中,覺察到了為了自身的生存與發展所必須克服的弊病,和相對于其它民族文化的優勢和劣勢。于是文化與文化之間開始了“百花齊放、百家爭鳴”,各種文化在這種優勝劣汰中,一方面不斷地捍衛和傳承自己的民族文化,同時又不斷地吸納其它民族文化的精髓。可以說,不同文化的相互競爭構成了跨文化交流的必然性。
二、文化的民族性對跨文化傳播的促進作用
保持各民族、種族的優秀文化和歷史傳統拓寬了多元文化的并存空間。民族文化涉及到一個民族的倫理、社會制度、民俗、宗教、哲學、藝術等精神領域和物質生活領域。所以,一個民族文化的實質就是該文化群體的生產、生活方式的經驗積累,是人們在各自的地理環境中征服自然、改造自然的過程中所形成的智慧結晶。不同的民族、種族由于他們的生存空間受到地理環境和氣候條件的制約,其改造自然和社會的方式也千差萬別,因此其精神生活、物質生活和社會生活等方方面面都呈現出迥然不同的態勢。民族文化的進步與落后只是在一定的歷史條件下,相對的動態過程。可見,民族文化不可能永遠閉關自守,停留在原有的水平上,繼承和創新為民族文化創造了生命力。一個民族如果沒有提升傳統文化的意識,也就會逐漸失去了活力。但必須警惕的是西方少數國家試圖利用霸權文化強調文化的同一性,這種征服和統治“異族”文化的做法違背了文化發展的一般規律性,勢必遭到其它民族文化抵制。
當今社會由于人類科技與網絡技術的飛速發展,使得各民族、種族在生產、貿易、信息等環境之內相互作用,相互依存。全球作為一個經濟、文化共同體而存在的趨勢越來越顯著。民族文化的獨立性日漸削弱,各民族都以空前的開放度和包容度與其它民族展開交流、溝通與融合,不斷從獨立、封閉、排斥的狀態轉為相互吸納文化精髓以謀求共同發展的境界。
文化作為一種思維方式和認知方式的社會意識形態是經濟全球化在文化領域的深層反映和體現。交際民族文化的發展無疑也是經濟發展的必然結果。交際民族文化主要是指世界上各個國家、各個民族、種族之間通過相互交流、相互借鑒、文化滲透以及文化互補,最終不斷突破本民族文化的境域及傳統模式的束縛而走向世界,實現各個國家、各個民族之間文化的融合的過程。
各種民族文化的產生和發展都有各自的文化淵源。因此,大多數民族幾世紀甚至更長時間的文化都是勞動人民從實踐當中積累出來的經驗,是隱含在一個文化群體內部的思維方式、價值體系、民族精神、、審美情趣等要素的結合。所有這些都是由其多年的經濟發展狀況,傳統習俗,社會生產力所決定的。
同時,民族文化的發展需要注入新的生命活力,需要與其它文化相互交融,而不是文化間的相互排斥。
民族文化應具有海納百川的寬廣胸懷。
交流是文化發展的動力。在《文化的沖突與融合》一書的序言中有這樣一句話:“文化交流是推動人類社會前進的主要動力之一。”正是由于文化交流,才形成了今天世界豐富多彩的文化繁榮景象。
眾所周知,美國社會具有包容性。美國文化的包容性在于,美國容納了各國文化之精華。美國文化兼容了德意志文化。到美國生活的德國移民帶去了德意志文化,美國的德裔人在幾十年甚至幾百年中把許多德國文化特征融入到的了美國的文化習俗中。猶如許多像漢堡包、啤酒等具有種族特色的食物一樣,熱狗也是德裔人在美國的即興之作。美國文化也包容了亞洲文化,美國華人通過各種方式傳承中華文明。美國文化還包容了拉美文化,印第安文化等等。而今由于美國文化的開放性,美國文化又被輸出到世界各地。在這種情況下,各民族、種族在保持各自的歷史傳統和優秀文化的同時,又將本民族文化輸出到世界各地,吸納、融合了世界各民族文化的精髓,進而呈現出當前絢麗多彩的文化面貌。因此民族文化發展需要一種寬松的交際環境,要求多元文化共同發展與繁榮。
三、提高跨文化交際能力的重要意義
今天,隨著信息時代的來臨,文化全球化浪潮洶涌澎湃,跨文化交際變得越來越頻繁,提高跨文化能力就顯得尤為重要。不同民族文化間的彼此交流與兼容以及在此基礎上的重新構建使得接觸甚少或是毫無接觸的民族之間創建一種新的聯系―“智力聯系和精神聯系”。民族文化的封閉態勢將逐漸消退,多元文化的并存,世界文化的共享,民族文化的獨特性都在文化全球化的背景下相互影響、相互依存。跨文化交際責無旁貸地需要肩負起了這一歷史重任。
(一)跨文化交際可以提升民族意識,抵制霸權文化的沖擊
現在,不少國家已經意識到,如果不加分析的接受外來文化,盲目地使文化看似多樣化,最終將忽視本民族文化的內在價值,阻礙民族文化傳承的進程。身處如此波瀾壯闊的全球化進程中,捍衛民族文化成為每個社會成員不可推卸的責任。一方面,人類文明的進程各不相同,必然會導致文化交流的不平等,甚至出現文化霸權和文化殖民主義現象。另一方面,由于經濟發展的落后,思想愚鈍不開化,以排斥的態度面對異族文化,也會阻礙民族文化發展的進程。但捍衛民族文化絕不意味著要導向“民族主義化”的自我孤立。借助跨文化交際思想所提出的“全球化思考,本土化行為”方案,使全球化與本土化和諧統一、謀求共同發展。
(二)提高跨文化交際能力有助于弘揚民族文化。跨文化交際能力包括認知、情感、行為諸方面的能力,交際者在跨文化交際中根據實際情況,去學習和順應與之不同的文化習慣,并能創造性地處理交際雙方之間的文化差異。[4]學習和借鑒異質文化的先進成分,堅決抵制異質文化的腐朽內容,把民族意識融入到全球意識當中,不斷地創造出有特色的民族文化。只有“會同中外,融貫古今”,以寬廣的胸襟批判地繼承古今中外一切有價值的文化成果,才能很好地利用人類創造的一切優秀文化成果豐富和完善自己。
隨著人類共同利益的日漸增加,共識領域的日益擴大,民族文化發展的綜合性趨勢越來越明顯。跨文化交流有助于自己民族文化的存在和繁榮,同時也吸收外來文化精髓,以文化交流促進科技、經貿、軍事等其它領域的交流,最終實現中華民族的騰飛,這正是跨文化交際能力培養的根本所在。
作者單位:哈爾濱學院外語系
作者簡介:邴(1972-),女,黑龍江哈爾濱人,哈爾濱學院外語系,副教授,研究方向:跨文化交際和中西文化對比。
參考文獻:
[1]胡文仲.論跨文化交際的實證研究[J].外語教學與研究,2005,5:323.
[2]李智.文化外交一種傳播學的解讀[M].北京人民大學出版社,2005.
[3]王小鳳.中西文化與英漢熟語比較研究[M].西安交通大學出版社,2007.
[4]成中英.中國文化的現代化與世界化[M].北京:中國和平出版社,1998.
[5]高寶虹.外語教學和跨文化交際[J].四川外語學院學報,2001,2.
關鍵詞:應用型;外語人才;跨文化交際;校內實踐
在全球經濟、政治、文化交流日漸頻繁的大背景下,外語人才的培養目標更強調培養具有跨文化交際能力和自主學習能力的應用型、復合型人才。如何培養滿足國際社會需求的中外文化交流人才是當前外語專業建設思考和探索的重要課題。
一、新時期外語人才需求發展趨勢
單一的外語專業基礎技能型人才培養在全球化的進程中已遠不能滿足崗位職業的需求。知識經濟時代,全球范圍內對語言人才的需求對外語人才培養規格提出了更高的要求,外語人才除了須要具備扎實的外語知識,掌握聽、說、讀、寫、譯五項基本技能,還要求具有一定的國際視野和跨文化交際能力。教育國際化和文化發展世界化的新形式要求外語人才具有合理的知識結構和較高的綜合素質,外語人才的培養趨勢不斷向應用型、復合型、國際化發展。
二、高校外語專業學生校內專業實踐的特點
校內實踐一般由兩個部分組成:一是課堂教學實踐環節。目的在于通過課堂實踐教學基礎能力訓練、模擬實戰訓練等方式使學生獲得一定的專業實踐能力。學校通過開設具體的專業課程,拓寬學生的文化知識視野,針對各門課程進行教學設計,在課程教學內容中突出實踐環節,學生在課程學習的過程中可以得到實踐鍛煉的機會。二是課外專業實踐實習環節。學生通過參與各類社團活動(如話劇表演、達人秀等)或語言知識技能比賽(如演講比賽、辯論賽、朗誦大賽等)提高外語聽、說、讀、寫、譯等基本語言技能。
高等教育的國際化發展使得各國高校間的交流不斷增加,參與頻繁的外事交流活動,擔任青年志愿者,也可以使學生在具體的實踐中進一步了解專業知識的實用技能,增長才干,培養學生的職業應變能力。
三、跨文化交際能力對外語專業人才培養的重要性
美國教育家溫斯頓·布倫姆伯格說過,“采取只知語言而不懂文化的教法,是培養語言流利的大傻瓜的最好辦法。”隨著國際交往增多,各行業所需要的是面向世界、對異國文化有深刻理解力的人才。外語專業人才提高跨文化交際能力是就業的迫切需求,只有熟悉掌握一定的跨文化交際技能才能將所學的外語知識發揮得更好,符合人才市場的需求。
四、在校內專業實踐活動中培養學生的跨文化交際能力
(一)開設相關應用型涉外課程供學生選修
在應用型涉外課程的教學中,培養學生的跨文化交際能力是切實可行的。開設系列應用型涉外課程,如涉外禮儀、涉外秘書實務、涉外法規等。通過課程的實踐教學環節,解決學生知識的內化問題,提高學生對跨文化交際知識的重視度,使教學過程生動、豐富、有趣,理論結合實際,深入淺出,學生能夠更好地接受并掌握運用相關知識。
(二)鼓勵學生參與校內舉行的各類國際交流活動
外語專業學生通過參與校內各類國際交流活動,可以開闊視野,以更加國際化、綜合化的思維方式更好地進行外語學習;從交流中直接體會知識的運用,進一步鞏固或更新專業知識。
1.參加國際交流團體的接待服務工作
高等教育的國際化發展,促使大批的各國學術、文體交流團隊、漢語學習者涌入中國高校校園,外語專業學生可以把握不出國門就能與外國人交流的機會,實踐所學專業知識。
2.協助教師進行留學生管理
在教師的指導下,學生可以配合教師進行留學生管理工作。這個過程有利于跨文化溝通能力的訓練,學生通過語言學習伙伴的形式與留學生進行一對一的交流,可以更直接地了解異國文化,掌握跨文化交流的技巧。
(三)引導學生開展跨文化交際社團活動
為學生提供機會開展活動,營造跨文化交際氛圍,促使學生掌握和提高跨文化交流的技巧;舉辦各類能體現外語特色的校園文化活動,加深學生對文化差異的認識與理解,并引導學生探究引起文化沖突的深層原因,提高學生對異域文化的敏感度和包容度,掌握跨文化交際能力。
在學生學習外語語言知識的同時,引導他們接觸目的語國家或更多國家的文化,了解文化差異,培養跨文化交際能力。充分利用校內條件,讓外語專業學生在校內實踐中將語言知識學習和文化體驗融合,進一步促進學習積極性,提高學習效率,最終實現外語專業人才需求的培養目標。
參考文獻:
關鍵詞:跨文化交流 生活習慣 思維方式 價值觀 外語教學
隨著世界經濟全球化,中國在世界舞臺上扮演越來越重要的角色,中國無論在政治、經濟、文化等諸多領域都占有重要地位。據資料統計,2008年,往來于中日兩國進行經貿、文化、科技等活動的人數已超過480萬人次,中日友好城市達233對,順利地進行跨文化交流,顯得尤為重要。
一、 跨文化交流中文化交流的概念
跨文化交流中文化的概念指在特定的社會,文化群體內成員們共同的生活方式和個人行為方式的規范。具體地說就是日常生活中的衣食住行,為人處事,價值觀以及交流中的被認同的各個群體所特有的方式。
交流這一概念較為復雜,定義頗多。一般認為:“交流是指在特定的語境中,通過信息傳遞,人們相互影響的過程。”在跨文化交流中的交流則是指不同文化背景的人們的交流行為,因而,這給交流帶來了難度。
如何進行跨文化交流呢?首先,只有對日本文化如生活習慣,思維方式,價值觀等等有了充分的了解、認識。在此基礎之上,才有可能順利地進行跨文化交流。
二、生活習慣方面的表現
1.打招呼、寒暄。在會話中,經常會聽到“こんにちは” 這句問候語。對于這個詞, 學研國語大辭典是這樣解釋的:“ 是白天的問候語,是白天與他人見面或拜訪他人時的寒暄語,可以理解為你好.其使用對象主要是一般關系的人或生人,而不用于自家人或親朋好友”。比如:同學同事之間見面多是“おはよう”;學生見到老師、下級見到上級多是“おはようございます”;朋友,熟人見面多是“おお”、“おっす”。新世紀大學日語第二冊刊登了水谷修教授,其中有這樣一段話:30多年以前,在小津安二郎導演的一部電影里,有這樣一個場面:由于感情不和,夫妻二人離了婚,結果孩子由母親撫養。當父親再見到久別的孩子時,在父子目光對視的瞬間,孩子說出了一句話,這就是“こんにちは” 。這個幼小的孩子說的這句臺詞非常精彩,它如實地刻畫出了當時父與子的關系。在正常生活的家庭成員之間,孩子是不會對父親說“こんにちは的”。然而,當不在一個屋檐下生活了,換句話說,當變成外人的關系時,才有可能使用。
在水谷信子的“おかあさん、さようなら”中也同樣提到了的用法。一個住在日本人家里體驗生活的美國高中生向這家的主人問候時說了一句“こんにちは”,結果主人聽了十分驚訝。在寒暄語中,“さようなら”這句話也不能對家人使用。在水谷信子的《おかあさん、さようなら》一文中,其中提到:一個小學生認為,總同樣重復同樣的寒暄話是無能的表現,就決定換一種不同的寒暄方式,于是,早上上學前,他沒有使用平時總說的“いってきます”,而說了一聲“さようなら”,在廚房的媽媽一聽,頓時神色大變,跑到門口連聲追問:孩子嚇得連忙跑出了家門。在家庭成員之間,若不是在永別時,“さようなら”是不能使用的。如果戀人之間說了這個詞 ,則為分手之意。如果是同學之間,同事之間,可以說“じゃあ”、“じゃ、また”。學生對老師,下級對上級,可以說成“お先に失禮します”。所以“さようなら”與中文的“再見”是有所不同的。
2.對數字的好惡。在日本民族看來,奇數是招福的數字。所以喜歡單數,尤其喜歡“3”這個數字。不喜歡雙數(8除外),尤其不喜歡“4”這個數字。因為日語“4”的發音“し”與死(し)相同,所以避諱“4”這個數字。日本的個人電話,私家車牌,房間號碼都沒有“4”這個數字。譬如4人喝啤酒,不可以要4瓶,而應該要3瓶或5瓶。送人禮物也不要送雙數。這和中國好事成雙,以雙數為吉利的習俗完全不同。
3.對稱呼的好惡。在中國,自古以來就重視長幼有序,在稱呼上,以把對方視為高輩為敬。比如:小學生對二十幾歲的人稱呼時,一般稱呼為“叔叔”、(おじさん)“阿姨”(おばさん)。而在日本,則稱之為“哥哥”(お兄さん)、“姐姐”(おさん)。再者,在家庭中,哥哥的孩子稱呼哥哥的妹妹,再中國習慣上稱之為“姑姑”,而在日本,則稱之為“姐姐”。在稱呼上,日本以縮小輩分之差表示敬意,而在中國卻以擴大輩分之差表示敬意。在日本人看來,年輕代表著青春、活力、生命。 在《おばさん和阿姨》這篇文章中,講的就是一位學日語的中國的中學生在路上看到一位二十幾歲的日本女性把圍巾掉在了地上,然后說:“おばさん,あたたのタオルは落としましたよ。”結果,這位女性很不高興。在日本,稱呼50多歲的人時,多用“おじさん”、“おばさん”,而中國多稱呼為“爺爺”、“奶奶”。漢語的“阿姨”雖不能說與年齡完全無關,但主要是敬稱。而日文的“おばさん”卻主要強調年齡,有時還帶有負面的意味。稱呼二十多歲的女性為,就會讓她以為自己不年輕了。同樣,稱呼五十多歲的日本女人為“おばあさん”(奶奶),日本人也會很不愉快的。再者,“あたた”一詞并不是對所有人都可以使用。除了下級對上級,年幼的對年長的不使用以外,一般對陌生人也不使用。此外,在家庭中,妻子稱呼丈夫稱之為“あなた”。因此,不能把中國的一些語言習慣用在日語中。
三、思維方式方面的表現
每個民族都有自己特有的思維方式。日本人在很大程度上依靠共性處理人際關系,對對方的心情想法乃至感情都是體察入微的,即:以心傳心,是以體察為特征的思維方式。在處理人際關系時,時時處處慮及對方,為了不在感情上傷害對方,不使對方丟面子,避免摩擦和不愉快,總是不明言自己的見解和主張,而是以暗示或含糊的方式來表示自己的意圖。拒絕對方時,總是采取一種很委婉的方式,使對方不至于難堪。例如下面一例:
上司の木部と部下の佐藤さんの會:
木:佐藤君、新宿にいい日本酒の店があるんだよ。仕事がわったら一にどうだい。
佐藤:いいですね。 あ、でも、部.大申しないんですが。
木:どうした?
佐藤:今日はほかの束がありまして
木:ふん、そうかい。なにかあるのかい。
佐藤:ええ、は來大學代の後の婚式の司會をすることになっているんですが、今夜これから打ち合わせも兼ねてちょっとむになっておりまして。
木:あ、そうか。 じゃ、仕方がないな。
佐藤:せっかくのおいなのに、申しありません。
木:いやいや。じゃ、またにしよう。
佐藤:また次の會に、ぜひ。
木:分かった。じゃ、また。
木:お先に失禮します。
這是一種很巧妙的拒絕方式。佐藤在受到邀請之后,首先是接受對方的邀請。由此表明如果情況允許的話自己很愿意去的意思。接著,才說實在抱歉,告知對方自己還有別的事。后面使用了“ほかの束がありまして、省略了いけません”。語氣委婉,曖昧,表達了說話人的心情。如果按照中國人的思維方式,恐怕會直截了當地拒絕。首先說:“今日はだめです。行けません。ほかの束がありまして”。(不行,我還有別的事,去不了)。這樣的話,對方可能會不高興。
四、價值觀方面的表現
這里所指的價值觀是指在某種文化背景下群體所共有的。它是判斷人們行為好壞對錯的標準,并決定著人們行動的目的和方針。在交流活動中,必然伴隨著價值觀,離開價值觀的交流是不可能的。日本人的同學聚會,同事在一起喝酒,多采用均攤付款的形式,即使共同招待客人,也是均攤付款,而且在客人面前公開算帳,掏錢。在家庭中,例如:母親與出嫁的女兒,婆婆與兒媳買東西時各付各的錢。即便一人付了款,回家后定會算清帳。兒媳有兒媳的帳,婆婆有婆婆的帳。在日本是不能混在一起的。這并不是在計較金錢,而是在堅持在金錢上劃清界限,保持距離美。在第二次世界大戰后,隨著資本主義商品經濟的發展,人們以前所講究的義理人情變得越來越淡薄,為人處事時信守距離美的原則,希望自己與他人保持一定的距離。即:不想欠任何人的情,人情只是限于一時一事,過后與此事無關。在家庭中,例如母親與出嫁的女兒,婆婆與兒媳買東西時各付各的錢。即便一人付了款,回家后定會算清帳。兒媳有兒媳的帳,婆婆有婆婆的帳。在日本是不能混在一起的。這并不是在計較金錢,而是在堅持在金錢上劃清界限,保持距離美。再者,日本人請客時會根據客人的數量適量點餐,而不會像中國人那樣,有5人卻要點8人的量。日本人認為,將擺在自己面前的飯菜盡量吃完是對主人的尊重,所以,即便犧牲肚子也要盡量吃完。如果剩余過多,主人會以為飯菜是不是不合客人的胃口?主人會不開心的。而在中國人的觀念里,請客時用吃不完的美酒菜肴招待客人才能表達自己的誠意,所以,如果菜肴都吃光了,會令主人很難堪。因此有些中國人覺得,請日本人吃飯時日本人很不客氣。日本人很小氣。曾經有一位同學說:“咱日本外教太小氣,前天請我們幾個同學吃飯都沒吃飽。”“那么飯菜都吃完了嗎”?“沒有,剩了不少,都吃完了,多令外教難堪啊!”所以,要順利地進行跨文化交流,一定要對異文化有充分的了解。
五、加強外語教學,增強學生的跨文化交流意識
跨文化交流是學生今后在工作學習中經常要面臨的問題。因此,外語教師在進行日語教學的過程中,應從努力培養學生跨文化交流的能力這一目的出發,培養學生的文化習得意識,不僅培養其語言技能,還必須重視語言表達是否妥當。這就要求教師不僅有漢語與日語兩種語言學修養,而且還須具有中日兩國比較文化背景學方面的知識,不斷培養,提高學生的跨文化意識,增長學生對日本社會,生活習慣,思維方式,價值觀等等方面的知識,使學生對中日文化差異和沖突具有識別的敏銳性,理解的科學性和處理的正確性。另外,可利用外籍教師,鼓勵學生與外籍教師進行交往,通過個人間的交往使學生可以學到很多課堂上學不到的知識。同時,利用先進的電教設備,通過看不同的背景的電影,電視畫面,使學生真正理解其內涵。拓展學生的視野。努力使學生確立一種科學的,寬容的態度,切忌用本民族的生活習慣,思維方式,價值觀去理解,去闡釋另一個民族的生活習慣,思維方式,價值觀。排除偏見,積極地進行跨文化交流,并在交流中養成與異文化異民族共存的素質和能力。
參考文獻:
[1]陳 巖:《談中日跨文化交流中摩擦的主要原因》,《日語學習與研究》,2002.1。
[2]王秀文:《跨文化交際與日語教育日語學習與研究》,2005.3。
[3]王鐵橋:《中日文化差異趣談》,香港中國國際交流出版社,1999。
[4]水谷信子:《心をえる日本座》,研究社,1999。
[5]金田一春彥:《日本の言表》,社,1992。