前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中西方禮儀文化差異主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關鍵詞:國際商務 禮儀 中西方文化 差異
(一)處事方面的差異
西方人的特點是簡單直接,而中國人的特點是含蓄婉轉。進行商務談判的時候,西方人更愿意直接聊合作細節或者是工作中的題,但是中國人可能卻會通過請對方吃飯,贈送對方禮物,從而和對方建立良好、友好的關系,再進行接下來的談判。西方人過于直接的方式,中國人可能會無法接受。而且西方人對于中國人這種過于含蓄的處事方式,會誤認為是拐彎抹角。
(二)行為語言方面的差異
在文化差異中,行為語言是一個非常重要的部分,其具體展現在肢體語言、目光、雙方距離以及手勢、動作等方面。在進行商務談判的時候,哪怕是一個細微的動作,都可以體現出文化差異。舉個例子,在我國,彼此見面的時候,第一件事就是握手。但是在美國、英國,雙方見面握手以后會馬上松開手,雙方的距離也會逐漸擴大。在這個方面,中國人會為了表達對談判方的尊重,會握著對方的手上下搖動,握手的時間也會增加。西方人對于這一動作,會感覺難以理解。在西方人看來,如果握住對方的手太久,距離太近,會使他們感到自己的空間被侵擾,甚至會產生防衛和防備的心態。
(三)宴會禮儀的差異
1.使用餐具的差異
在我國的宴會上,所使用的餐具一般都是筷子、盤子、碗和酒杯、碟子等。但是如果在西方國家的宴會上,采用的餐具則是叉子、刀、紅酒杯以及勺子等等。一般情況下,在吃西餐的時候,各種菜品要采用不同的餐具,而且也要根據飲用酒的不同,采用不同的酒杯。
2.用餐方面的差異
在中國,一般暫停進食的時候,人們會將筷子平行放在碟子上。但是在西方國家,如果吃到一半停下來說話、休息,那么則會將叉子交叉放在餐盤上。在西方人看來,在用餐的時候揮動刀叉,是非常沒有禮貌的。
二、產生文化差異的原因
每一個國家和地區的文化背景都有所不同,文化是人們共同生活所產生的經驗積累,同時也是人們通過對比,選出的一種非常合理的東西。國家和地區的文化屬于時代的產物,產生文化差異的原因非常多。主要被分為這幾個方面:
(一)受到不同學派思想的影響
我國的主流思想是儒家思想,儒家思想對中國文化產生了巨大的影響。儒家思想提倡忠孝悌禮義信廉恥,要求人們注重倫理關系,以禮行事。受到儒家思想的熏陶和影響,中國人的處事方式非常含蓄,委婉。而西方國家則不同,16世紀的時候,西方掀起了文藝復興運動,工人階層因為對資產階級和統治階層不滿,所以掀起了這場精神、知識、文化的解放運動。這場運動提倡讓人們解放思想和天性,追求幸福,因此對西方人的文化、性格產生了一定的影響,使得他們的處事非常直接。
(二)受到不同價值觀念的影響
我國的文化核心講究的是萬事和諧,力求人和物,人和人之間的和諧。在孔子的儒家思想中,強調人不能太過于高調,要做中庸之人,不能對和諧產生破壞。這就是中國的價值觀念。而西方的價值觀念卻相反,西方提倡解放天性,思想開放,強調自我價值的實現。因此中西方的價值觀念存在很大的差別。
(三)受到不同思想的影響
中國人的故鄉情節很重,不管去往哪里,都會對故鄉產生懷念,甚至有落葉歸根的思想。這是因為我國屬于農耕文化,而且地大物博,地理環境差異非常大。在一個地方內,只要有水、土地和耕地,就能夠在同一個地方生活,因此中國人安土重遷。同時,中國人過著自給自足的生活,不會過分對他人的產品產生依賴。正是這樣的因素,使得中國人性格保守、沉穩,不愿意高調擴張。
而在西方國家,因為海岸線很長,國土面積很小。西方的農耕所占的比例低于我國的農耕,在資源方面顯得有些缺乏,所以必須對外擴張來滿足自身的需求。也因此,西方國家的人性格大膽、喜歡冒險,會以海洋為中心,去擴張新的領土,獲得新的資源。
三、在商務談判過程中需要注意的禮儀
(一)尊重習俗
在談判涉外貿易的時候,必須尊重對方的習俗。同時也要了解對方的禁忌、忌諱等,比如對于伊斯蘭教徒,在談判的時候不能對其宗教背景進行議論和指點。同時在宴會上,也不能出現豬肉等。只有尊重對方的習俗,才能在談判中獲得成功。
(二)尊重隱私
按照中國人的習慣,容易在談判過程中問及對方的家庭、年齡以及工作等,從而開始下一步的談話。但是和西方國家的人進行商務談判時,不能對這些問題進行詢問。因為他們認為詢問這些是侵犯隱私權。此外,對于女士的年齡,也不能隨便問及,因為在西方人看來詢問女士年齡也是不禮貌的。
(三)不必過分謙卑
中國人受儒家思想影響,認為謙遜是良好的品質。但是如果在國際商務談判中,過分謙虛,那么就會促使給對方留下不好的印象,使對方認為這是在貶低自己,放低身價。同時,也不能進行自我吹捧,過分夸大。總之,在國際商務談判中,必須適度,不能過分夸大,也不能過分謙卑。
四、總結與體會
中西方文化背景的不同,使得禮儀方面的差異也很大。在進行國際商務談判的時候,必須尊重對方的禮儀和文化背景,避免產生禮儀方面的錯誤,真誠的和對方進行溝通,這樣才能使貿易合作的可能性增加。
參考文獻:
[1]王敏.論中西禮儀差異對國際商務談判的影響[J].才智,2008,(22).
[2]田曉冰.淺析中西方商務會議禮儀的差異[J].科技視界,2015,(31).
[3]王雷華.中西餐桌禮儀文化禁忌的對比――入席離席[J].大觀周刊,2013,(04).
關鍵詞:婚禮 文化差異
中圖分類號:G04文獻標識碼:A文章編號:1009-5349(2017)06-0109-02
“死生挈闊,與子相悅;執子之手,c子偕老。”婚姻,是人倫之首,也是一個永恒的話題。自古以來,婚姻幾乎是所有人都必須經歷的一件人生大事。婚姻習俗也就衍生出來,成為民族文化的重要組成部分。婚禮作為一種男女雙方在確立婚姻關系時所舉行的宗教儀式或法律公證儀式,幾乎存在于每一種社會文化中。
一、中西方婚禮文化差異
1.中西方婚禮服飾對比
中國禮服較為喜慶,西方的則更浪漫莊重。中西方的傳統婚禮服飾都很好地展示出了獨具特色的東西方文化。
中國傳統婚禮上新郎新娘都要穿著紅色的禮服,以示喜慶,也是對未來的一種美好期冀,預示著未來的生活紅紅火火,幸福美滿。“桃花好,朱顏巧,鳳袍霞帔鴛鴦襖”從詩句中不難看出新娘禮服上通常都繡有圖案,新郎衣服上的暗花和刺繡要與新娘的服裝相搭配。中國神話中占重要地位的龍鳳圖案在傳統婚服上當然也必不可少,在中國傳統思想中龍象征男性,鳳象征女性,都預示著富貴吉祥。中國服裝文化在穿著上強調統一,習慣于不突出個性,不強調用服飾體現人體曲線,所以無論是女士婚服還是男士婚服都十分寬松。并且在婚禮當天,新娘還要以紅色蓋頭遮面,象征著小兩口從此鴻運當頭。婚禮結束后蓋頭由新郎用秤桿挑去,取意“稱心如意”。
在西方傳統的婚禮服飾中,白色是最常用的顏色。除婚紗外,新娘的服裝配飾還包括頭紗、手套和捧花。白色婚紗強調浪漫純潔而有個性。自羅馬時代開始,白色就象征著快樂、喜慶,后來亦成為了財富地位的象征。直到上世紀初,白色婚紗又演繹成圣潔、忠貞、高雅的象征。以致再婚的女士不可以再穿白婚紗,需穿其他顏色的婚紗以示與初婚的區別,從而奠定了純白婚紗的崇高地位。傳統的西式婚禮上新娘還需準備一些“舊、新、借、藍”的東西。“舊”是指新娘頭上的白紗必須是母親用過的舊紗;“新”指新娘的白色禮服必須是新的;“借”是指新娘手里拿的手帕必須是從女朋友那借來的;“藍”是指新娘身上披的緞帶必須是藍色的。與新娘的婚紗相配的則是新郎筆挺的西裝。同時,西方的婚禮服飾以展現人的形體為美,在服裝造型上通常貼身修形,彰顯個性。
2.中西方婚禮色調和氛圍對比
中國婚禮的主色調是紅色。紅色在中國人心目中代表著吉祥喜氣。過年過節要張貼大紅對聯,送賀禮要用紅紙包裹,婚禮上紅色也是無處不在,紅色的花轎,紅色的鳳冠霞帔,紅色的繡鞋,紅色的蓋頭,到處張貼著紅色的喜字,一切都顯得熱鬧紅火。雖說現在有些婚禮形式逐漸西式化,但中式婚禮熱鬧的氣氛并沒有因此改變。結婚越熱鬧越好,通常都是從浩浩蕩蕩的迎親開始就已經是鑼鼓喧天,鞭炮齊鳴。
在西方,白色是婚禮上獨一無二的主色調,象征著純潔,神圣。白色的婚紗,頭紗,手套,白色的布置,白色的蛋糕。在西方文化里人們對白色的正面理解主要來自對很多美好白色事物的直觀認知,如新出生的小羊羔,新飄下的白雪等。通常來說西方婚禮的氛圍較為安靜低調,所有賓客安靜地坐在椅子上注視著在神父面前完成結婚步驟的新人,整個婚禮過程安靜而簡單卻有著讓人不可褻瀆的神圣與莊嚴。
3.中西方婚禮地點和婚宴對比
中國人喜歡熱鬧的氣氛,婚禮地點通常選在能熱鬧起來的地方。在古代,人們會選在空間開闊的自家場院里,而現代人們逐漸將交通方便的大型酒店作為首選。在中國,婚禮地點一般與婚宴場所在一處,在舉行完“三跪九拜”的禮節后,賓客們圍桌進餐,暢飲熱聊,熱鬧非凡,體現出中國特色的“人前婚禮”。在婚禮上新郎新娘要分別向每個酒桌上的每位來賓敬酒以表感謝和歡迎。中國人講究“排場”,因此婚宴顯得有些鋪張浪費。至于婚宴的費用,一般由男方出錢,但賓客所給的禮金也足以支付男方的婚宴,并略有盈余。
西式婚禮講究神圣、簡單,是“神前婚禮”。他們認為在神的見證下的婚姻才是最完美和有效的,因而西方的婚禮大多會選擇在教堂或其他較為安靜的地方舉行,在牧師的主持下,在親朋好友的祝福下,進行發誓:
“to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part.” 從今往后,不論境遇好壞,家境貧富,生病與否,誓言相親相愛,至死不分離。誓詞后新娘新郎將放在《圣經》上的兩枚婚戒互為對方戴上。整場婚禮簡單安靜且浪漫。少有中式婚禮的熱鬧。婚禮儀式過后, 經常會舉行招待酒會,采用自助餐形式, 賓客可以根據自己的需要, 吃多少取多少, 不會造成浪費。食物的種類是以新郎新娘的文化傳統以及新娘家的喜好和經濟狀況來決定, 因為在西方經常是由新娘的家庭來支付婚宴費用。
二、中西方婚禮文化差異形成的原因
自春秋戰國起,儒家思想就對中國社會的方方面面產生深刻而又巨大的影響,它早已融入了中國人的血液之中。“仁孝”思想是儒家思想的核心,深深地影響著中國的傳統婚禮習俗。《孝經》中云“人之行,莫大于孝”,“孝”作為諸德之本要求:聽從父母安排教誨;心懷對父母養育之恩的感激;承擔血脈傳承的責任和義務。古代人在結婚時一直遵從的是“父母之命,媒妁之言”,即便在今天中國,“父母之命”仍然在年輕人的婚姻中占有重要地位,在婚姻擇偶上往往會有父母、長輩的參與,這種思想在儒家經典著作之一的《禮記》中便有直接體現。在《禮記?昏義》中有記載“昏禮者,將合二姓之好,上以事宗廟,而下以及后世也,故君子重之”。在中國人的傳統婚姻觀中,結婚不單單是兩個人之間的事情,更是關系到兩個家庭,兩個家族之間的事情。婚禮過程中的三拜九叩,“拜天地”“拜高堂”“拜家祠”等婚禮習俗都體現著對父母養育之恩的感懷。儒家思想中一直有著“不孝有三,無后為大”的說法,所以在傳統婚姻觀中子嗣的延續和血脈的傳承,成為中國傳統婚姻選擇的重要目的。西漢“獨尊儒術”的董仲舒在儒家思想的基礎上進一步提出“三綱”之說,強調“君為臣綱,父為子綱,夫為妻綱”,確立了父權、夫權的牢固性,實際也規定了女性在婚姻家庭中的卑下而屈從的地位。
在西方,人們的很明確,濃厚的宗教文化深深地影響著人們生活的方方面面,因而他們的婚禮是按照信仰的宗教來舉辦。基督教是對西方人影響至深的宗教,在基督教中,婚姻是神賜予人類的禮物,同時,婚姻象征著神的愛護和祝福,是人們感受神的恩賜的重要方式,是神圣而又美好的。正因如此,人們通常會選擇教堂作為婚禮地點,希望在上帝的見證下完成婚禮。在《創世紀》的第二章十八至二十四節有著這樣的啟示語:“耶和華神說:那人單獨不好,我要給他創造一個相稱的助手……因此人應離開父母與妻子連合,二人成為一體。” 在基督教的思想里,男女雙方的婚姻應該獨立于其原有的家庭而存在。也正是由于這樣的思想才產生了新娘由父親引導,交給新郎這樣的婚禮習俗。而白色在西方是一種極具宗教色彩的顏色,白色的天使代表正義,白色的百合代表純潔與高貴,而很多白色的動物也常被選作獻給神的祭品。因此在西方傳統婚禮上人們會選擇白色作為主色調,象征著虔誠圣潔,新娘也會身穿白色的婚紗。并且與中國傳統婚姻觀相比,西方的傳統婚姻觀更加開放、自由。它更加重視個人的自由意志。因此對于西方人來說,婚姻中沒有父母、家庭過多的干涉與參與,父母對兒女的婚姻也沒有決定權。
三、結語
隨著全球化的快速發展,中西方的文化思想也在不斷地碰撞融合,現在大部分中國年輕人在結婚時以西式婚紗替代了鳳冠霞帔。在現代這個多元文化的時代里,學習到更多中西方文化的差異對于提高跨文化交際能力有著重要的意義。
參考文獻:
[1]席曉.淺談中西方婚禮文化異同[J].科教文匯,2008(8).
[2]劉麗萍.淺談中西方婚禮文化差異[J].內江師范學院學報,2010(25).
[3]廉莊妍.――中西文化差別的根源[J].科教文匯,2009(3):223-223.
[4]潘曉梅.婚俗簡史[M].北京:中國社會科學出版社.
關鍵詞:中國;西方;舞蹈;文化心理;差異
中圖分類號:J705 文獻標識碼:A
文章編號:1005-5312(2012)23-0136-01
一、在個人與集體的關系上表現為集體主義與個人主義的差異
就我國的傳統舞蹈來講,民族舞和古典舞是最具代表性的中國舞蹈,這些舞蹈往往是采用群舞的形式來表演的。在群舞表演中,通常有一個領舞者和多個協舞者,協舞通常圍繞在領舞者的周圍或后方,每個舞者在其位置上通過不斷變化的動作和相互協調呼應,來保持整支舞蹈的隊形,使其在錯落有致中井井有條。對于我國舞蹈而言,判斷其表演水平的標準是所有舞者的配合程度。而對單個舞者的評價往往是要看其在相應位置上是否完美表現出應有的動作。每個舞者都是群舞中的一個部分,整個舞蹈的結構嚴謹,編排細致,需要每一名舞者的努力。
二、在自然觀上表現為和諧與沖突的差異
在對待自然的態度上,中國舞蹈側重通過具體的舞蹈動作來表現對大地的熱愛和眷戀,而西方舞蹈則側重通過具體的舞蹈動作來展現對地心引力的一種掙脫。中國舞蹈中水袖、三道彎、拉山膀、臥魚是最基本的動作,強調“擰、曲、圓”的動作形態,其中“圓”又是最具代表性的。所謂“圓”既指舞者在舞臺上的舞蹈動作要圓潤,又指舞者的身體線條要順暢,同時還指舞蹈中“欲前先后,欲左先右”所營造的一種空間上的圓融動態感。在舞蹈的其它方面,中國舞蹈講究舞蹈動作錯落有致,舞臺結構對稱完美的和諧感覺。“開、繃、直、立”是西方舞蹈的基本動作和基本原則,其中“開”又是最具代表性的。所謂“開”主要是指舞者腿部的外開。腿部的外開使得舞者的腹部收緊,這對于芭蕾舞者是非常重要的,因為腿部外開才能使得芭蕾舞者的體態挺拔舒展,進而可以完成一些高難度的舞蹈動作。就西方芭蕾舞來講,其強調人體的開放舒展,強調舞者身體在外部空間上的延展,例如繃起足尖的跳動是芭蕾舞給人們最具印象的動作。西方舞蹈就是這樣通過挑戰挑戰人身體的極限來展現力與美,舞蹈情節在表現上具有強烈的戲劇性,舞臺結構也不講求對稱,卻往往能帶給觀眾強烈的視覺沖擊。
三、在審美心理上表現為意境與形象的差異
中西舞蹈在審美心理上也是不同的。從舞蹈動作上來看,中國傳統舞蹈受中國傳統文化的影響,將情感委婉地寓意舞蹈動作之中,強調神似,以意為師,以神領行,以形傳神,表現出剛柔相濟、形神統一、文質步重的審美心理。雖然中國舞蹈在動作上并不是很形象,但是其用較抽象的表現手法來展現舞者的內心世界。如同中國繪畫一樣,中國舞蹈同樣可以留個觀眾廣闊的想象空間,讓每一名觀眾在舞蹈中體會到不同的精神。在這方面,西方舞蹈與中國舞蹈正好相反,其注重通過形象的舞蹈動作來表現舞蹈的主題內容,舞動動作來自于真實的生活動作。在舞蹈表演中著力突出人體的美感和力量,這也正好反映了西方人真實形象的審美心理特征。
同時中西舞蹈在這方面的差異也反映了兩種不同的人體形象觀。西方文明始于古希臘,從那時起,歐洲文化便強調公民的健美體格和完美心靈。西方舞蹈的舞臺布局強調對角線,而中國舞蹈則強調中線,基于正“十”字的區位觀定位.并且以“井”字取代。“十”字來切割舞蹈區位,由中向旁、由前往后地依次遞減運動人體的視像效果,給觀眾留下了想象的空間。
四、在民族性格上表現為內向與外向的差異
關鍵詞:英語文學;作品翻譯;中西方文化;差異
隨著我國改革開放的步伐逐步加快,多元文化(multiculturalism)已經成為現代社會文化發展的必然趨勢。目前,英語已經逐漸成為了我國與國際其他國家之間進行外交活動的通用語言,因此,重視中西方文化差異,促進我國文化與英語文化的有效交流,已經成為社會普遍關注的重要課題。在結合我國文化與英國文化的基礎習慣之上,尊重我國文化與英國文化的習慣差異,使翻譯作品能夠做到二者兼顧,有利于我國與其他國家的跨文化交流,有助于我國文化在國際文化中的發展與進步。
一、英語文學作品翻譯處理中西方文化差異的重要意義
隨著我國與國際其他國家的往來密切,中西方文化的差異問題也越發突顯,英語文學只是其中的一個代表部分,而正確處理中西方文化差異,能夠讓中國讀者更深入體會到英語文學作品中的內涵。因此,在英語文學作品翻譯中合理處理中西方文化差異具有重要的意義,不僅能夠拉近中國讀者與英語文學作品之間的距離,而且能夠促進中國與各國文化之間的溝通與交流,對于我國文化在國際文化中的發展具有推動作用。此外,由于每個國家都有各自獨特的表達方式,因此,在不同的語言環境中要選擇其對應的表達方式,才能更準確表達文學作品中的內涵。探析英語文學作品翻譯中,中西方文化差異的有效處理方式,使文學作品翻譯不只針對英語單詞,而是讓中國讀者在閱讀過程中,充分感受到英語文學的內涵與魅力。
二、英語文學作品翻譯中處理中西方文化差異的策略
1.針對不同的文學體裁要合理處理中西方文化差異。首先,在對英語文學作品進行翻譯時,翻譯人員要根據該作品的體裁特點,選擇不同的翻譯技巧,從而結合中西方的文化差異,對作品進行透徹的分析,再進行翻譯工作,以便對英語文學作品的不同體裁做出更準確的表達。其次,由于英語文學作品體裁多元化,例如:散文、小說、科技應用文以及詩歌等,其中散文、小說與詩歌這些文學體裁的文化元素具有多樣性特點,能充分展示出作品的文學性與以藝術性。因此在翻譯散文、小說或者詩歌的過程中,翻譯人員要對該作品的作者以及創作背景進行深入了解,并分析其中的中西方文化差異,從而加深對作品內涵的感悟,再結合中國人語言與閱讀的習慣,對英語文學的翻譯技巧進行合理調整,以便在翻譯時能將原文所表達的思想情感正確體現出來,便于中國讀者正確領悟作者所表達的文章主旨,有利于提高英語文學作品翻譯的藝術性與文學性。最后,英語文學作品中的科技應用文,與其他文學體裁相比更具有工具性的特點,而文化元素較少,因此,翻譯人員在翻譯過程中,要著重掌握翻譯作品的核心內容,對專業用語或者專有名詞必須保證翻譯的準確性,可以采用直譯的翻譯手段,而對于其中的文化元素則不必過于考慮。2.從功能對等翻譯理論方面入手,合理處理中西方文化差異。功能對等理論(Functionalequivalencetheory)源自于美國,其強調的翻譯概念是:在翻譯過程中不能僅局限于詞匯含義上的對等,還要使翻譯中整體文學作品的風格、體裁以及語義都要形成對等,從而更準確的表達文學作品中的深層文化。因此,翻譯人員在翻譯過程中,要以功能對等理論為基本原則,正確處理中西方的文化差異,以便讓中國讀者能夠了解該文學作品中的深刻含義。例如:“Thewaterthatbearstheboatisthesamethatswallowsitup.”如果按照直譯,將會翻譯為“載著小船的水和把它吞沒的水是一樣的。”,這很顯然沒有清楚表達這句話背后的深意,而如若翻譯為“水能載舟,亦能覆舟。”則符合中國人的語言習慣,促使中國讀者更直觀的理解其內涵。3.正確解讀異化與歸化的翻譯理論,合理處理中西方文化差異。異化與歸化是一種翻譯理論,源自于20世紀末的美國,由LawrenceVenuti所提出。其中,異化理論強調的是在翻譯過程中,要以文學作品中源語言文化為最終目標;而歸化的理論強調的是在翻譯過程中,要以文學作品最終所翻譯的語言文化為目標,這是兩種截然相反的概念。贊同異化理論的翻譯人員認為,翻譯的最終目的是促進文化交流,是使中國的讀者能夠領悟并接受英語文學作品中的文化,重點在于“接受”,而不需要讀者去了解其中的內涵;贊同歸化理論的翻譯人員則認為,翻譯作品應遵循“功能對等理論”,要在翻譯過程中,充分考慮中西方的文化差異,從而使所翻譯的作品能夠符合中國讀者的文化與語言習慣,讓讀者能夠充分感知英語文學作品中的文化內涵,其重點在于“感知”,二者都有各自的道理與優勢。對于異化理論而言,可以使翻譯作品更符合原文的中心思想,更能尊重原文的語言文化;對于歸化理論而言,則更注重文化的內涵能否被讀者所理解。因此,翻譯人員在翻譯過程中要根據英語文學作品文章的主旨,合理使用歸化或異化的翻譯理論,從而達到最佳的翻譯效果。例如:“HighbuildingsandlargemansionsarespringinguplikemushroomsinShenzhen.”譯文應該為“高樓和高樓大廈在深圳雨后春筍般涌現。”如果按照異化的理論,將其直譯為“高樓和高樓大廈在深圳猶如蘑菇般涌現。”這種表達方式很符合原文的主旨,卻讓中國讀者難解其意,但如果根據歸化理論,將其譯為“雨后春筍”就能夠很容易的被中國讀者所理解,符合中國的文化習慣。
三、結語
總而言之,在英語文學作品翻譯中合理處理中西方文化差異,對于跨文化交流具有十分重要的意義。因此,翻譯人員要提高自身的翻譯水平,在翻譯過程中,要深入理解原文的內涵,再結合中西方的文化差異,使英語文學作品既能保持其原有的文化底蘊,又能便于中國讀者的理解與接受,有利于我國跨文化交流的發展與進步。
參考文獻:
[1]譚穎.英語文學作品翻譯中如何處理中西方文化差異[J].英語廣場(下旬刊),2014(2):36-37.
[2]郭曉斌.英語文學作品翻譯中如何處理中西方文化差異[J].大觀,2016(4):110-110.
[3]彭瑩.基于中西方文化差異下的英語文學翻譯[J].芒種,2015(24):103-104.
[4]劉果.論如何正確處理英語文學翻譯中的文化差異[J].廣東科技,2014(14):203-203,205.
從東西方的哲學思想上看,西方注重理性,而東方偏重感悟。西方藝術形式的更新取自于它理性批判精神,以及思想的不斷變革;東方藝術形式卻能保持相對穩定,正所謂“天不變,道亦不變”。西方藝術家著重于表現人的理念;東方藝術家著重于表現人與自然的關系,一般以“天人合一”來表現中國藝術的最高境界。
在中國,每個時代都具有不同于前代的風格和特點,盡管在本質上有著內在的一貫性和延續性,但是在形式上卻是以一種不斷變化的方式研修的,這也就是中國特色的一脈相承。因此,了解中國傳統的最好辦法就是從整個的發展過程中去體會。而西方則不一樣,西方的傳統文化是建立在古希臘羅馬的樣式上并以其作為典范,西方的傳統就形成這樣一種可視的物化形態,然而,傳統與反傳統使得西方的文化中心不斷的轉移, 使得整個設計一路顛簸,在反復與動蕩之間一直延續。
一、傳統思想文化的再認識
‘傳’即傳布和流傳,‘統’即一脈相承的系統。總的說就是指一個國家和民族由歷史沿革傳來的思想、道德、人倫、風格、藝術、制度等,概括起來主要是表現在文化方面。”文化實際上是物化的形態,是一個民族在歷史上所創造并滲透于一切行為系統里的觀念體系。 “文化”的“文”就是在某個物體上做記號,標記;“化”則是生衍、造化的意思,是指事物的形態或性質發生改變。因而可以認為,文化是基于物的內涵的表現,其載體為人類歷史長河中不朽的創造,這種創造不見得一定是宏偉的建筑,或光輝的歷史遺跡,可能只是我們生活中的一個小景或者是不起眼的小器物,都要我們去深刻地理解和分析。
首先,對中西史前設計藝術進行比較發現,這一時期的裝飾設計上有著極大的相似性,也就是在這個最一開始造物的年代,人類的認識是相似或者相同的,然而,此后至今形成紛繁浩瀚的局面說明,影響設計藝術的因素是非常豐富和復雜的,從社會體制、生活習俗到、審美觀念等方面,都有著千絲萬縷的關聯。
從設計方面來看,中國與西方的傳統概念并不是相同的,中國的所謂傳統更多的是指長期以來所形成的本民族所特有的審美心理定勢,有著很強的意向性,有著可視的形象,同時這種可視的形象是隨著時代的變化發展而發展的,我們可以從整個脈絡中感受到中華民族一脈相承的審美定勢和文化精神,不斷地尋求變化和豐富藝術,不斷地拓展新的工藝手法,創造新的樣式來啟發和發展豐富自己。
西方的情況則不同。自中世紀始,西方人就把古希臘羅馬的樣式是為正統的古典傳統,在設計藝術以及繪畫雕刻等欣賞性藝術門類里皆為這般,西方所謂的傳統往往是可視化的,具體化的。也正因為西方人把傳統凝固在一個具體化的形態上,人們求新存異變化的心理高漲的時候,就會出現一次次的反傳統的思潮。這也是造成西方歷史上設計風格不斷地由一個極端到另外一個極端的重要原因。
二、中西方思想文化的相互影響和滲透
歷史的經驗告訴我們無論哪一個國家和地區,要使得科技文化獲得發展都離不開與外界的交流和借鑒,任何封閉的國家,即使擁有古老的文明史也是很難以長足發展的,甚至會被其他民族所同化和淹沒。
每個民族和國家都有著自己在長期以來所形成的特有的審美和生活習慣,如果要說科技與知識是沒有國界的話,但是審美習慣卻是有明顯的民族差異的。他融匯于民族的脈搏中,構成了各個民族的文化特征,因此,民族的傳統和外來的風格就形成了一對相輔相成的互動體,也是中西方藝術設計的發展變化過程中起到重要作用的兩個方面。其中民族文化的傳統決定了這個民族在接受外來風格影響的方式,而且從如何對待外來風格影響的問題中,也可以反映出不同民族文化傳統中的某些特質。
中西方文化交流溝通是一種大勢所趨,在全面對外開放的政策推動下,當代中西思想文化的交流出現了與以往不同的新面貌和內容。中國文化建設面臨著西方文化的強勁挑戰,在雙向的交流中,中西文化的吸納、融合、挑戰與回應構成了中西交流的主要內容。中國現在對于西方的文化有所吸納,也有所拒斥。部分西方文化已經逐漸本土化,但是價值觀潛移默化,還存在著很多的深層矛盾。總體說來,在當代的中西方文化交流中,文化吸納是全方位和表層的,而文化拒斥是局部的核心的,文化的融合是很有前景的。
三、中西方現代設計的現狀分析
西方現代設計在現代的觀念支配下,裝飾成為多余的虛飾,以至于工業產品都成為了毫無表情的集合體,忽略了人情味和藝術趣味性的發展,到后現代主義時期逐漸開始突出科學精神,強調創造性與個性特征,注重邏輯分析,善于利用先進的技術手段,注重對于外部世界因自身個體化的需求不斷擴大而產生的創造力和成就感。他們像海綿一般地吸收任何東西的設計觀念也非常值得我們學習。
中國設計起步較晚,設計理論相對比較薄弱,設計的作品也大多處于模仿的階段。在一些經濟水平落后的地方,設計師做設計時總會遇到困難,做好一項設計與大眾接觸得不到認可,最終結果設計被改得面目全非,使設計師在做設計時索然無味,緊跟著是庸俗不堪的設計,嚴重的污染文化視野。大眾群體認為在接受設計師作品的時候,往往感到很多地方不盡如人意,殊不知自身的文化素質低下也是其中一方面。經濟發達的地方,由于外來文化沖擊,設計師耳濡目染帶有崇洋思想;再加之,大眾群體也有類似思想,一拍即合。事實上,現代的文化浪潮夾擊著我們社會的每一個角落經濟的發展,農村人口在向城市集中,城鄉差別加大,傳統工藝賴以生存的小農經濟基礎的群體與工業商品經濟對市場的打擊,傳統的生活方式以及傳統的價值觀發生了很大的變化,高耗薄利導致民間工藝的萎縮,民間藝人的嚴重流失,這一切都在繼續著。
四、中國的傳統思想文化與中西方現代設計的互惠和共生
孟子說:“人之有道也。飽食暖衣,逸居而無教,則近于禽獸。”指明了人道來自于教化而非天性。同樣,設計中的人性也是源于教化而非天性。與此不同,西方人則認為天道更近于人道。以東西方對自然之道的不同理解和分析為出發點的文化理念,左右著其各自的文化選擇與發展。中國傳統思想文化對我國古代的器物、建筑等的設計影響深遠,也為我們的現代設計提供了很好的思想資源。中國的傳統是取之不盡用之不竭的巨大精神財富,我們應當尊重我們的傳統,繼承和發揚傳統,一方面我們可以從設計文化的資源中獲得突破性想法,也可以借助于歷史上已經出現的一些具有文化氣質的器物、用具、圖案等。當然,我們反對將歷史的符號直接帶入某一項設計中,這樣非常容易使人感到嘩眾取寵和缺乏靈氣。
然而我們不可否認的是,中國傳統思想文化以人倫道德的教化與社會秩序的自然進化為前提,而教化的方向與人的本性又有著相悖的方向,它不是發掘人的本性而使其順其自然,而是使人順應自然,其本質就是將人的本性人為地改變。因此,現代設計應該對此有更清醒的認識。因為設計的本質是為了服務于消費者,是為了人這個核心,我們在引導消費者審美情趣的同時,也要更多的去適應和挖掘他們的審美價值取向。
在現代設計中,西方現代設計中采用許多中國傳統元素運用到建筑、服裝、家具、裝飾等行業中,中國文化之深邃,西方這種臨摹式的設計,僅僅只能拘泥于形式。由于現代科技與經濟力量的差距,中國的現代設計很大程度上都在受西方一些經濟發展國家的影響,因為西方從傳統意義上重視可視化的具體化的東西,具有強烈的理性,他視設計為民族生存的手段,利用與世界同步的先進技術來提升設計的價值,所以其設計具有高度的競爭性。這也是中國在繼唐代之后又一次受外來文化影響較大的時代,借鑒并且繼承和創造出中國風格的現代設計是我們現在要面對的最現實也是最重要的問題。當然,我們也不能因為現代的藝術設計落后于西方而妄自菲薄,更不能重新走入封閉自守的老路。我們在了解西方的過程中, 不僅僅要了解他們的現代,也要了解西方的古代,要借鑒西方的設計,以及他們像海綿一般的吸收任何東西的設計觀念,為創造中國現代設計的多樣化和多元化未來提供基礎。
五、創新乃是一種迫切的動力
創新,簡而言之就是對于各種常態、固定形式的突破和改變,文化意義上的創新包含進步性和積極性,是一種必須的設計理念。西方文化主張的創新比較注重形式,而中國的創新注重社會的價值。今天,在中國,設計已經呈現于過分恭順的態度,面對消費主義的壓力,設計漸漸失去了立場,我們應該知道如果我們失去了批判思維和自主精神,而設計就不再具備改善社會的遠見和力量。在這樣一個現實下,設計師已經沒有機會用自己的視角和思想去做出判斷和探索,因為不被需要,設計領域中的獨立思考也會不斷的退化,”設計”也被情形定義為”設計服務”,而且對象只有一個――委托人以及他的利益。
【關鍵詞】 中西方文化差異 社交禮儀 思維方式 飲食文化 象征文化
學習語言,不僅要掌握詞匯和語法知識,更重要的是掌握語言背后的文化。中西方由于地理位置的不同,歷史發展的不同,導致了文化上的巨大差異,而學習者要想真正的學習一門語言,就要了解文化的內涵。只有掌握了文化的不同,才能身臨其境,感受到當地的風土人情,才能建立起不同國家之間的聯系,建立信任。本文從中西方社交禮儀文化差異、中西方思維方式文化差異、中西方飲食文化差異和中西方象征文化差異四個方面進行比較研究,力圖使讀者可以更好地了解中西文化間的差異。
1 中西方社交禮儀文化差異
1.1 打招呼差異
中西方人在見面打招呼時有很大的差異。對于中國人來說,見到朋友會問到“吃飯了嗎”,“準備去哪兒呀”;見到第一次見面的人也總是會從姓名,職業,收入問起;相反,在西方國家,如果朋友間見面就問“吃飯了嗎”,他們會認為是邀請之意,而要是第一次見面就問職業,收入等,他們就非常的反感,因為在他們的腦海中,這些都是私人問題,不應該被隨便提及。外國人見面最常見的打招呼方式是談論天氣,身體情況,或者興趣愛好等無關痛癢的問題。
1.2 贊美差異
中西方人對待贊美的表現完全相反。中國人面對他人的贊美時,往往會委婉的拒絕,并說一些貶低自己的話來表示謙虛;在西方人看來,這樣是很不正常的,他們在面對贊美的話語時,會表現的特別高興,并且會很熱情的道謝。
1.3 送禮差異
送禮是一門學問。中國人送禮會精挑細選,既要貴,又要看著上檔次。在送禮是還要說道“也沒買什么,不貴重,就收下吧”或是“家里還有,這些用不到,就給你拿來了”。而西方人在送禮時,首先要避免的就是貴重的禮品,他們會把這當作是行賄,并且,西方人在送禮時有很多的禁忌,比如說不能送過時和淘汰的東西。
1.4 感謝差異
感謝分為很多種,最常見的就是收到禮物時的感謝。中國人收禮時會說“怎么這么客氣,不用帶東西來的”,“來就很好了,怎么還拿東西呢,多不好意思啊”,然后把禮物放在一邊,等客人走后再打開。西方人則相反,他們在收到禮物時會表現的很興奮,然后立即打開,看到禮物后還會表示最熱烈的感謝。還有一種就是中國人在親人之間很少會說“謝謝”,這么說會讓人覺得關系生疏,不親近;而外國人成天把“謝謝”掛在嘴邊,他們把說“謝謝”當作是最基本的禮儀。
1.5 稱呼差異
稱呼體現了人與人之間的尊敬,親密程度。中國人在稱呼人時,往往會說職業加在姓的后面,如“李老師”,“張局長”等,;西方人簡單的稱呼“先生”,“女士”,“小姐”等。此外,中國人口數量龐大,親戚很多,因此有爺爺,奶奶,姥姥,老爺,叔叔,舅舅,嬸嬸,阿姨等,中國人習慣說成“七大姑,姨”來形容親戚多;西方人沒有這么多稱呼,同輩的人共用一種稱呼。
2 中西方思維方式文化差異
2.1 人生觀
中西方的人生觀大不相同。在中國三千多年的歷史上,君臣之分,等級之分明顯,“繼承”是一個很能體現中國特色的詞語;而西方人認為人人生而平等,每個人都擁有相同的權利和地位,跟家庭是無關的,每個人都有自己的生活方式,都有自己的奮斗目標,不會依照安排好的路線前進,而是自己規劃自己的未來。
2.2 社會觀
中國人的社會關系就像是一張蜘蛛網,復雜至極,辦事需要靠關系,出身需要看家庭,人人間都有著密不可分的聯系;而西方人認為出身并不是障礙,平民也可以當總統,富翁的孩子不努力也會一事無成。
2.3 價值觀
“利他主義”的觀念已經根深蒂固在中國人的腦海中,社會是大家,自己是小家,要舍小家而顧大家,這是中國傳統的價值觀念,代表了一種謙虛的品質;而西方人自我主義強烈,他們的很多詞匯都是以自我為主的。
3 中西方飲食文化差異
3.1 餐桌上差異
在中國,人們經常和家人朋友聚在一起,圍坐在一張大桌子旁,席間舉杯勸酒,有時還會劃拳,認為酒喝得越多,代表著越開心,越親密;西方人則不會勸酒,只是開香檳慶祝。此外,中國人餐桌上有老少尊卑之分,敬酒也要把酒杯稍低一些,代表著尊重;西方人沒有輩分之分,敬酒時杯子也是越高越好。更重要的一點是,西方人不會圍坐在一張桌子邊,西方流行“自助餐”的飲食方式,喜歡什么就拿什么。
3.2 飲食態度差異
“民以食為天”,中國人對待美食有著深刻的體會與創新。古代的滿漢全席是飲食文化的高峰。現代生活中,人們將食物做的更為精致,中國人講究“色,香,味俱全”,講究細致,追求美味;西方人則不同,他們的飲食講究營養豐富,就算每天固定吃一樣東西,也要包含多種營養。
4 中西方象征文化差異
事物的象征意義不同,往往會鬧出不應有的笑話。如中國人把數字六看作是吉祥的數字,寓意著“六六大順”,西方人則把六視為不詳的征兆,尤其是六六六,三個連在一起的時候,代表著《圣經》中所說的魔鬼的符號;中國人送禮時把百合看作是“百年好合”的象征,西方人則把這看作是死亡的象征;中國人把烏鴉看作是不吉利的東西,西方人則把它看作是吉祥的象征;中國人不喜送鐘,因為“鐘”與“終”同音。了解掌握中西方的文化差異有著重要的意義,文化是歷史的產物,是人類發展的果實,反映了一個國家的內涵,是一個國家的底蘊。學習一個國家的語言,一定要學習這個國家的文化,因為語言的交際離不開文化,語言是文化的載體,文化是語言的支撐,文化背景不同,很容易造成交流的誤會,因此,對文化差異的區分就至關重要,學習中西文化差異也就必不可少。本文所研究的內容有限,要想全面地掌握中西方文化差異,就要從日常生活中一點一滴積累,避免出現不應該出現的失誤。
參考文獻:
[1]杜學增.英漢文化習俗比較[M].外語教學與研究出版社,1999.
[2]李慶明.英漢語言文化比較[M].西安:西北工業大學出版社,2007.
[3]施家偉.英漢文化稱贊語對比分析[J].漢語學習,2000.
[關鍵詞]中西方文化;婚姻;差異
[中圖分類號]C93 [文獻標識碼]A [文章編號]1005-6432(2014)48-0221-02
隨著時代的發展尤其是中國加入世界貿易組織以后,越來越多的人參與到了跨文化交際的活動中,因此,關于文化差異的研究受到了廣泛關注。文化差異研究的目的是增強人們對不同文化的理解和適應,從而更好的進行交際活動的能力。本文對中西方在婚姻文化中存在的一些差異以及產生差異的原因作了簡單的說明和比較。
1 結婚目的的差異
中西方在婚姻文化中的差異,首先表現在婚姻目的的差異。
1.1 中國人的婚姻目的
中國傳統的婚姻目的是為了家庭而不是愛情。《禮記昏義》說:“合兩性之好,上以事宗廟,而下以繼后世也。”孔子說:“大昏,萬世之嗣也。”有夫婦而后有子嗣,由合法婚姻所生之長子才是嫡子,在實行嫡長子繼承制的宗法社會,傳宗接代關系到家族的延續,“繼后世”自然成為娶妻的首要目的。
1.2 西方人的婚姻目的
西方人的婚姻目的恰恰是因為愛情而不是家庭。在西方人的觀念中,結婚是建立在愛情基礎上的兩個個體的結合。追求真愛是絕大多數西方人最重要的婚姻目的。所以,我們總是說西方人的婚姻是個人權利的象征,而中國人的婚姻更像是對家庭的一種義務。
2 擇偶標準的差異
由于婚姻目的的不同導致在擇偶的標準上也存在著一些差異。
2.1 中國人的擇偶標準
從中國傳統的擇偶標準來看,最要緊的是門當戶對,也就是男女雙方的社會地位和經濟情況相當。雖然這一標準隨著社會的發展也在慢慢發生變化,但是,當今社會男女青年的擇偶標準仍然受到這一原則的影響,兩個家庭如果有相近的生活習慣,對現實事物的看法相近,生活中才會有更多的共同語言,才會有共同的快樂,才會保持更長久的彼此欣賞,也才會讓婚姻保持持久的生命力。
2.2 西方人的擇偶標準
西方人的擇偶標準與中國人相比,有著很大的不同。西方人的擇偶標準,最主要是兩個人的互相契合,其余的條件像家庭背景、教育程度等因素則可以不在考慮之列。所以我們經常會看到新聞報道中出現歐洲王室的王子娶了一位平民做王妃的現象。
3 婚姻禮儀的差異
(1)自古以來,婚禮嫁娶在我國都被認為是人生中最大的禮儀,我國傳統的婚姻禮儀一直遵循著周代確立的“六禮”,即“納彩,問名,納吉,納征,請期,親迎”這六種從議婚至完婚過程中的儀式和禮節。
(2)西方的婚禮是屬于浪漫型的,整個婚禮從開始到結束都充滿了浪漫氣息。首先,隨著婚禮進行曲的節奏,新娘挽著父親的手走到新郎面前,由她的父親將她親手交到新郎手中,牧師會要求新郎新娘對對方作出一輩子的承諾,這也是整個婚禮的,然后他們會在牧師和眾人的祝福下,交換結婚戒指并親吻對方。而新娘手中的花球也不是一般的裝飾用品,在婚禮結束時,新娘就會拋給到場的女賓客,如果誰接到花球,誰就是下一個結婚的人,這就使整個婚禮在歡聲笑語中結束了。
4 中西婚姻文化差異的原因
4.1 受地理環境的影響
中國的地理環境是封閉的大陸型環境,這使中國人的思維局限在本土之內也造就了中國人求穩好靜的性格,注重對大自然的頂禮膜拜以及對自然規律的嚴格遵守和順從。
而西方國家大多數處于開放的海洋型地理環境中,工商業和航海業比較發達,構成了西方民族注重空間拓展和武力征服的個性。
4.2 受經濟制度的影響
中國的傳統經濟是自給自足的自然經濟。人們比較安分保守。所以中國人比較注重倫理道德,求同求穩。
西方的古希臘文明,發源于愛琴海沿岸,屬于海洋文明,況且歐洲的農耕遠不像中國的農耕在古代社會那樣重要,所以歐洲人喜歡向外探索,文化也比較外向。
4.3 文化傳承
中國有著五千多年的悠久歷史。中國的文化并沒有消失在朝代的變化中,而是逐漸發展成熟,形成具有自己特色的傳統文化。民族的融合與發展,不僅將促進各民族的友好交往,也有利于社會的安定團結,所以說中國的文化具有很強的包容性和生命力。
西方則有所不同。西方國家的歷史,歷朝歷代每一更替都伴隨著外國的入侵,從而使古老文化和新文化相互斗爭。因此,我們可以說,西方文化沒有主體性而是具有多樣性。
4.4
雖然在中國存在著多種宗教形式,如基督教,天主教,伊斯蘭教,佛教和道教等,但我們仍然要說中國是一個沒有的國家。大多數人信仰宗教只是因為現實的需要,他們需要用宗教幫助他們解決一些問題,而不去努力在現實世界中做出改變。中國的注重的是順從。由于這個原因,中國人缺乏反抗和奮斗精神。
然而在西方國家,所有的西方人都幾乎是有的。宗教對西方人產生了深刻的影響。在具有濃厚的宗教氛圍的西方文化里,崇尚人人平等,重視斗爭和反抗壓迫,著重強調信仰,希望,愛和信任。
5 結 論
總而言之,隨著世界經濟的快速發展,婚姻,作為人類生活最重要的方面之一,受到了越來越多專家和學者的廣泛關注。但是由于文化的差異,中國與西方國家在婚姻的諸多方面存在著很多的差異。在結婚的目的,選擇配偶的標準,以及婚姻禮儀方面存在著分歧。不同國家之間的差異是由于每個國家的文化和歷史背景不同造成的,這是一種永久性的文化現象。雖然中國和西方國家在婚姻文化上有著很大的差異,但是人們對幸福生活的向往和追求是一樣的,因此我們應該更加重視不同地區、不同種族和文化背景,社會習俗所帶來的差異。了解中國與西方國家之間的文化差異可以幫助我們培養跨文化交際的能力和促進中西方文化的交融。
參考文獻:
[1]Jia Yu Xin.Intercultural Communication Research[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2009.
[2]Karl Jaspers.The Origin and Goal of History[M].Zurich:Article Gomez Press,2009.
[3]Linell Davis.Doing Culture:Cross-Cultural Communication in Action[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.
[4]段淑平.中英婚俗文化及差異[J].岳陽職業技術學院學報,2006(2).
在問候方式上,中國人與西方人也有所不同。中國人在見面時,會詢問對方一些關于近況的問題,如工作如何、結婚與否、工資怎樣等。中國人把這種問候方式當成是關心的一種表現。中國人的隱私觀念比較薄弱,認為大家都生活在一個集體之中,因而問一些現狀問題是對對方的關心,并沒有侵犯隱私之說。但是,西方人卻與我們不同。他們有著強烈的隱私觀念,在見面問候打招呼時,人們通常會問一些有關于天氣的問題,而婚姻狀況、收入水平、年齡等問題通常不會提起。在具體交流中,西方人對于自己的家庭、工作等私人問題不會過多涉入,他們很注意保護個人隱私。中國人與西方人的文化差異還有很多。比如,在時間觀念上,西方人的時間觀念要比中國人強很多。他們認為時間就是金錢,因而在約會與會談時,西方人都會嚴格地遵守時間,進行精心的計劃,不會因為自己的原因而浪費對方的時間。但是,在中國情況有所不同。在邀請別人吃飯、約會時,人們通常會早到,以示尊重。這在西方人看來是一種浪費時間的表現。中西方文化沖突還表現在餐桌文化、禮儀文化等方面。由于篇幅問題,這里不再贅言。
二、中西文化沖突的解決對策
1.改變思考方式中國人與西方人在為人處事、接人待物等方面存在著巨大的差異。思維方式不同,說話、意識也會有很大不同。因此,在進行跨文化交際時,改變自己的思維方式,適應對方的思想與行事方式,是十分重要的。中國人重視整體與集團意識,因而在說話辦事時,會把集體利益放到首要位置。但是,西方人則不然,他們有著典型的個人主義傾向。在具體的跨文化交流中,我們一定不要將自己的思想與觀念強加給對方,這樣會讓對方感到不舒服,交流就不會順利進行。比如,在中西方跨文化談判中,中國人喜歡在開始就將整體的思想總結出來,在這之后再慢慢地進行細節的討論,中國人習慣于在整體之下一點一點地進行細節的論述。而西方人的思維卻與之不同,他們在談判開始時就會對細節進行討論,在談判的最后他們才會將結論表現出來,并認為只有一步一步地將細節規劃好,結論才會向好的方向發展。在了解中西方思維方式的不同之后,我們在具體的交流過程中,就應學會改變思考方式,去適應對方的思考方式,這對于跨文化交際中的文化沖突的解決十分有效。
2.對西方文化與禮儀的學習由于中西方文化存在著巨大的差異,因而在具體的交流與合作過程中,雙方交際的順利進行受到了各種各樣沖突的威脅。中國與西方國家文化背景不同,二者間的禮儀、觀念與為人處事方式也存在很大不同。學習西方文化與禮儀是十分必要的。在日常生活中,我們應多注意中西方風土人情、文化禮儀的不同,而學習的方式有很多,比如電影、電視、書籍等。現在的世界是一個交流開放的世界,西方文化也充斥在我們的日常生活中,只要有一顆善于發現的眼睛,那么,對西方文化與思維的掌握就不是難事。比如,在一些歐美的電視與電影中,我們就會看到很多與中國人不同的說話方式、問候方式與思維邏輯模式等;又如,在一些書籍里,我們也能看到中西不同的文化特征。只要稍加注意,對西方文化的了解就是十分容易的。此外,時常關注一些國際的時局動態,對于西方文化的了解也很有好處。西方國家的重大改革、社會福利政策以及西方國家的戰爭關注等,都會讓我們不同程度地了解西方,對于解決跨文化交際中的文化沖突有不同程度的幫助。
三、結語
(一)方面的差異
在世界上很多地區,宗教涉及政治、經濟、文化和社會生活的各個方面,已經融入各個國家各民族文化體系,并對人們的行為方式、日常生活等產生深遠的影響。我國傳統宗教是道教和佛教,而西方人主要信仰基督教。在西方國家形成了較多與宗教有關的風俗習慣,例如飯前等時間段進行禱告,遇到困難時向“主”祈禱說“Godhelpme!”在中國不少習俗受到傳統文化的影響,多拜神如祭拜先人牌位、菩薩、財神、土地神等風俗都屬于這種情況。
(二)道德標準與個人價值觀的差異
1.個人榮譽與謙虛謹慎。在西方國家,人們尤其崇拜通過個人的努力,一步一步從社會的底層奮斗,慢慢地爬到社會的頂層的人。個人會為自己所取得的成就而感到自豪,而且從來不掩飾自己的自信心以及在獲得成就后的狂喜。中國文化提倡謙虛謹慎,從來不主張個人榮譽的炫耀。然而中國式的自我謙虛或否定卻常常使西方人大為不滿或不惑。“YourEnglishisverygood(你的英文很好)!”“No,no,MyEnglishisverypoor(不,我的英文很差).”這種謙虛在不太了解國人文化的西方人看來是不可思議的,因為它不僅否定自己,還否定了贊揚者的鑒賞力。這種過于謹慎的中國式謙虛在西方國家是行不通的。
2.個人主義與集體主義。西方國家社會盛行的是個人主義,強調以自我為中心,獨立自主,崇尚個人自由,自己為自己負責,不受約束。在弱肉強食的社會,想要生存下來,就需要每個人都自我努力,把個人利益放在第一位;不習慣關心、過問他人事情,認為如果接受了他人幫助,就說明自己沒有本事,沒有用。而中國文化則崇尚無私奉獻,強調集體利益高于個人利益,以幫助他人而引以為豪。先國家后集體再個人的思想已經深入人心。
(三)思維方面的差異
1.思維表達的邏輯順序。國人的思維表達方式是先整體后部分,先大后小。而西方人則恰好相反,他們思維方式是先部分后整體,先小后大,如信封的地址寫法:“中國廣西壯族自治區南寧市青秀區”用英語則寫成QingxiuDistrict,Nanning,GuangxiProvince,China。
2.模糊性與準確性。西方人喜歡將一日三餐breakfast、lunch、supper分得清清楚楚,體現了西方思維準確性的特點。中國人則喜歡模糊表達,例如“你吃飯了嗎?”這里的“飯”根據具體說話的時間來推斷出是早餐、餐或晚餐。
(四)社會關系的差異
1.組成家庭結構。在中國,家庭結構的組成比較復雜,幾代同堂被認為是很幸福很溫暖。整個社會非常重視血緣關系、家庭,親情觀念很強。在家庭中,父母會撫養孩子長大成人,為他們操心一輩子。子女則把贍養父母、侍奉父母,看作自己應盡的責任、應盡的義務。在美國,家庭結構的組成比較簡單,主要由父母和孩子構成。子女只要一成年,就會脫離父母,獨立自主。等到子女獨立后,經濟上就和父母脫離了,也不會贍養父母,更加不存在幾代同堂了。
2.稱謂。西方英美國家英語中的稱謂和漢語相比就要少很多。除dad、mum、grandpa、aunt、uncle、cousin等幾個常用稱謂外,其他的很少使用。如cousin一詞,對應的是表姐、表妹、表兄和表弟等中文意思。在中國,把表親關系區分得非常嚴格,既要分出年齡大小,還要說出性別。在西方國家,小孩子可以直接呼叫爸爸、媽媽、爺爺、奶奶的名字,這在中國人看來是不可思議的,是極其不禮貌且有違情理的。對老師的稱呼,西方國家的人們通常稱“Mr.John”、“Prof.John”等。而中國人卻稱呼“劉老師(TeacherLiu)”、“張老師(TeacherZhang)”等。其實,英語中的teacher只是一種職業,并不是稱呼。因為這種文化上的差異,直接造成了學生理解上的偏差:劉老師=TeacherLiu。西方國家一般都用Miss,Mr,Mrs,Ms等來稱呼人。由此可看出,一個簡單的稱謂語,由于文化差異也會引起不同的感受。
(五)社會風俗、禮儀的差異
1.打招呼。在中國人見面時習慣于這樣打招呼:“吃飯了嗎?(Haveyoueatenyet?)”“上哪去?(wherearcyougoing?)”在我們看來這種打招呼用語是有禮貌的。如果我們這樣跟西方人這樣說話,他們認為你是想請他們吃飯或干涉他們的隱私。極有可能引起對方的不快:“It'snoneofyourbusiness。”(你管得著嗎?)西方國家通常以天氣如“Aniceday,isn’tit?”“howareyou”等打招呼。
2.隱私權。、家庭情況、夫妻生活等都是很秘密的事情,屬于個人的隱私,如果問及這方面的問題,西方人對此會比較反感,認為是刺探別人隱私,聽了會反感,而中國人初次見面時會問對方年齡、婚姻、工作、收入等問題以示關心,如“姑娘,今年多大了?結婚沒有啊?”這些問題在中國人聽起來是一種關心,一種問候。中國人聊天時談及他人的生活很正常,天經地義。由此可見,隱私問題是中西方文化差異中一個較為突出的問題。
3.感謝。“謝謝”一詞在我們中國家庭成員之間很少使用。如果說了“謝謝”,聽起來會總覺得怪怪的,或者讓彼此之間的關系有了距離感。而在西方國家,“Thankyou”一詞適用于一切場合,不同的時間,不同的地點,所有人之間,包括父母與子女之間。不管別人幫你什么忙,哪怕是送上一杯水,對方都會說一聲“Thankyou”,在西方這是最起碼的禮節。當別人問你是否要吃點什么的時候,國人一般表現都較謙虛、內斂,回答是“不用麻煩了,隨意”等。按照西方國家風俗,想要就直接說“Yes”,不想要就說“No”。這也充分體現了中國人較為內斂含蓄和西方人直接坦率的不同性格。
4.送禮。中國是個禮儀之邦,崇尚禮尚往來。逢年過節,婚喪嫁娶等重要日子往往都要送禮。國人和西方國家對送來的禮物表現出完全不同的態度。國人先推辭一番說不要,然后把禮物放在一邊,表現是不得已無可奈何地接受的樣子,等客人都走后才打來看是什么東西。如果當面打開并表現得喜形于色,可能會被別人認為這個人貪財。在西方國家,無論喜歡與否,對別人送出的禮物,都要表示感謝,當面打開稱贊一番,并且欣然接受,表現出友好的態度。
5.女士優先。在西方國家,女士優先是西方社會活動中的重要禮儀規范。女士優先的禮儀要求男性在任何時候、任何情況下都要尊重、照顧和保護女性。而中國則是以尊老愛幼、尊師為傳統禮儀。當尊老和女士優先的原則發生沖突時,中國人選擇的是尊老而不是女士優先。在中國人的傳統觀念中,在乘坐公交車時如果一個長者為一個年輕女子讓座,那是不可思議的。
二、高職英語教學中加強文化教育的主要措施
(一)鼓勵學生最大量閱讀
如果要理解另一國家、民族的風俗習慣、價值觀等,作為學生就很有必要了解西方文化特別是英美文化,從而尊重文化差異。教師在教學中可以介紹閱讀材料的文化背景知識,講解文化內涵;教師要指導學生充分利用課余時間廣泛閱讀西方原版英語文學作品,特別是名著。透過文學作品中可以了解一個國家一個民族的文化,能生動地反映該國家民族的風土人情、社會習俗等文化背景知識等。同時還多讀報刊和時事評論文章等,如推薦學生閱讀《時代周刊》,從中不僅可以增加學生的文化素養,拓寬文化視野,而且還提高了跨文化交際能力。
(二)不定期舉辦中西方文化知識講座
學校可以以班級、專業或者系部為單位來舉行相關的中西文化知識講座。目前高職英語教學所用教材主要以學生所熟悉的題材為主,而涉及西方文化的比重還相對偏低,因此教師可以不定期舉辦文化知識講座,對有關中英文化差異方面內容進行適當補充擴展。例如,在講到顏色詞的時候,紅色在中西方有截然不同的含義,在中國紅色代表吉利,是褒義詞;而在西方確是危險的信號,是貶義的。教師可以廣泛收集相關資料,把顏色詞作為一個專題知識講座,讓學生對顏色詞有更深的了解。通過這種形式的講座,促進學生英語知識的掌握和提高。
(三)開辟第二課堂
1.唱英文歌,看英語電影電視等。英語教師可以多挑選一些有代表性的有故事的歌曲給學生唱,通過在唱歌中了解歌曲的來龍去脈,同時又得到了文化熏陶。教師還應指導學生在看英語電影和電視時,注意觀察英語國家的社會文化等各個方面情況。
2.組織英語角,舉辦英語晚會,英語演講比賽等活動。這些可以為高職學生提供面對面用英語交流的機會,同時讓學生在活動中體會中西方的文化差異,有目的地培養高職生對文化差異的敏銳性。
(四)明確英語教師在文化教育中的主導作用
學習了解中西方文化的差異,不僅僅是學習西方國家的語言,更是為了更好地了解西方國家的文化等,進而達到中西文化順暢交流。在這個文化教育的過程中,英語教師就發揮著主導作用。首先,教師要指導學生在了解中西方文化差異的背景下理解學習英語,努力解決學習過程中遇到的各種問題。其次,理性地看待西方文化,取其精華,棄其糟粕,減少學生不必要的對自己文化的妄自菲薄和對西方文化的盲目崇拜。最后,讓學生通過中西文化差異對比,認真學習英語語言,積極主動地充當好中西方文化交流的角色。
三、結語