前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中西方文化差異的根源主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
【關鍵詞】文化;思維差異;跨文化交際;全球化;個人主義
一、前言
差異無出不在,它們影響著人們的思維方式和看待世界的眼光。在日常生活中,文化差異從民族誕生起就已經出現了。二十世紀,全球化的浪潮席卷全球,將所有的民族變成了“全球村”。全球化是一個融合的過程,不但但是金錢和商品--而是世界人民的不斷融合。跨文化交際不可避免,也是必不可少的,當摩擦和障礙出現的時候,問題也就呈現了,等待我們去解決。文化會影響人們看對和理解世界的眼光,毋庸置疑,不同的民族在意識形態領域呈現出不同的中西方思維。西方文化的意識形態注重邏輯和分析,而東方文化的意識形態更加注重直覺感官——這同樣也是我國傳統文化的思維特征。作為中國傳統發文化影響的結果,中國人常常看重直覺,倚重學習過程、經驗和感覺,以及在交流中通過直覺“以己度人”。為了減少在跨文化交流中的障礙,毋庸置疑,這需要我們深入的探討中西方思維的差異,從而研究跨文化交際中的技巧,減少跨文化交流中的摩擦。
1.差異的根源。美國學者David Brown認為,“文化是特定地理區域的人們共同的信念、習慣、生活模式和行為的集合體”。文化差異是思維差異的原因,東西方文化存在著巨大的差異,而文化系統是兩種獨立的系統。東方文化的根源主要來自兩個國家:中國和印度,文化均發源于河流。在中國,母親河是黃河,而在印度母親河是印度河。中國文化淵源流長,并形成了自己獨特的思維模式。在中國的唐朝,中國文化逐漸傳播到日本,融入到日本社會,甚至重塑了日本文化。雖然和中國文化屬于不同的國度,卻仍然屬于同一系統。兩條母親河誕生了東方的文化,而另外一種文化卻誕生于波希米亞平原,這一文化發展成古希臘文化和古羅馬文化,這兩種文化是歐洲文化的基礎。就像東方文化,歐洲文化穿越了河流。由于地域等原因,中西方文化在最近的幾個世紀很少交流,所以它們仍然屬于不同的體系,仍存在較大的差距。
2.思維差異的表現。西方文化基于個人主義而不是集體主義。例如,在美國,你同樣可以談論個人的權利,而非將社會凌駕于自己。在中國有明顯的不同,社會和家庭凌駕于自己之上。西方文化是以冒險和探索精神為基礎的。西方人喜歡發現新事物,發明和拓展。例如,蹦極在西方文化被認為是普遍的行為,但是在中國你將很可能發想沒有人做這樣一件事。西方文化以科學為基礎,這種文化嘗試著解決人民和自然的關系。西方世界使用法律來解決人與人之間的關系,而在中國的近代卻很難發現中國適合的法律,兩千年來,中國是一個以人情為基礎的國度而非法律。西方用上帝和宗教來解決人類和思想領域的問題。一旦問題發生,首先做的可能是向上帝禱告。
中國文化以集體主義為基礎。中國人將國家和家庭置于自己之上,中國文化以人文主義為基礎,為了解決人和自然的關系,中國人一直努力做到天人合一,為了解決人與人之間的關系,中國人主張中庸之道,為了解決人和思想的問題,中國人強調修身養性。中國人擅長平衡和中庸,即人們通常不主張走極端,平和的心態總是被強調,中國人對天地有一種敬畏之情,即敬仰天地,思鄉懷土。
價值是關于什么是對錯,什么是正常與非正常的,什么是正確與錯誤的。價值通常被一系列的因素所影響,例如家庭,媒體,學校,宗教,民族等。中西方文化之間世俗的差異導致了價值觀的差異。中國人注重集體主義而西方人則側重個人主義長達數世紀。西方人給出的個人主義的定義與中國人思想中的個人主義完全不同。換言之,中西方用截然相反的觀點來看待個人主義。
三、跨文化交際中沖突解決方法
交流是相互的,所以影響也是相互的。他們能理解我們所表達的思想和文化嗎?它們的回答能表達他們的思想嗎?這些問題的答案將會給我們交流一些提示。挑戰在于全球化的浪潮下,誤解常常發生,尤其是當不同的文化差異出現在跨文化交際中,誤解導致沖突,而沖突嚴重影響跨文化交際的進行。中西方在是一個地理差異,同樣也是一個文化概念的差異,所謂的思維模式意味著人們自覺不自覺的運用特定的方式來思維,并解決問題。思維模式與民族文化密切相關,思維差異在某種程度來說起源于國家的思維差異。
1.深刻了解中西方思維差異的方式。我們不能否認差異,每個民族都有自己的特征,也只有先通過了解這個國家的文化及特征才能逐步了解這個國家。所以我們不能說這種文化是好的或者壞的。平等與互相尊重對于每種文化都至關重要。我們應該學會協調對于同一種事情的不同思維甚至是同一人,同一個世界。我們說世界變得越來越小,每天越來越多的外國人來來往往。當在同一個國家,同一個城市,同一片臨近地區,思維差異都越來越明顯,我們應該盡力避免沖突的發生我們需要掌握更多的關于其他文化的基礎知識,從而不至于誤解他人的行為和習慣,雖然在文化領域中不存在正確與錯誤之分,但卻有更先進或者更適合的區分。當然我們不能完全拋棄自己的文化接受另一種文化。甚至文化對于地球的歷史來說是一筆寶貴的財富,所以我們應該去其精華去其糟粕,從而來完善自己。也就是說當我們在進行跨文化交際時,我們能夠更了解雙方的文化,從而讓交流順利進行。
2.跨文化交際意識。在溝通的過程中,由于在跨文化交際中文化背景的差異,通常我們為了減少交流的誤解首要做的事情提高跨文化交際意識。雖然文化和交流模式之間的差異,文化的共同點不應該被忽略,因為能用共同點來融化差異,消除摩擦。跨文化交際意識對于加入到跨文化交際異常重要,時刻提醒自己注意跨文化交際中保持一定的警惕性,利用現行教材進行文化背景知識的了解,例如通過中外文化交流史,西方文化概論,外國文學史等書籍,通讀這些教材可以掌握英語文化背景知識和社會習俗,這為我們了解中外文化知識提供了豐富的文化信息資料。
四、結語
通過對比中西方思維的差異,可以看出中國文化是一種人性文化,注重人本身和正義,重感性輕理性,喜歡附和他人,強調處事做人中庸;而西方文化注重科學,重物質輕精神,重分析輕感性,強調個人的重要性。學習一門外語并不單指學習語言本身,還包括文化、思想、習慣和價值觀等。在跨文化交際中我們應該具備跨文化交際意識,充分了解兩國的文化及思維差異,掃清障礙,讓跨文化交際順利進行。
【參考文獻】
[1]孫曉凌,汪北華.從思維方式差異看中西文化差異[J].河海大學學報(哲學社會科學版),2003(02).
[2]袁春梅.論中英思維方式的差異對跨文化交流的影響[J].河南師范大學學報(哲學社會科學版),1999(03).
[3]杜云輝.東西方思維差異與跨文化交流[J].中國科技翻譯,2000(04).
摘 要:因中西方文化差異,表達與認同禮貌方式不一致,影響跨文化交際順利進行。本文通過分析中西方禮貌差異對跨文化交際的影響,闡述了禮貌原則對跨文化交際的指導意義,加強對文化認同的認識,跨越文化交際障礙,以達到所期望的效果。
關鍵詞:禮貌原則;對比;跨文化交際;差異
中圖分類號:G125文獻標識碼:A文章編號:1005-5312(2012)09-0236-02
一 、中西方禮貌差異
在跨文化交際中,中西方享有不同的文化系統和禮貌用語系統,不同語言和文化的國家有不同的禮貌表達方式,由于文化障礙所導致的信息誤解,使得交際中經常出現禮貌用語的語用失誤。其根源在于不同的文化對于禮貌原則的理解和遵循程度不同。
(一)中西方兩種文化有著不同的禮貌評判標準。我國素有文明古國、禮儀之邦之稱,長期以來提倡“禮”的精神思想。“謙虛”是中國人的美德,中國人的“謙虛”主要體現在“卑己尊人”上,這是中國特定文化環境下“禮”在交際中的具體體現。但對來自擁有不同文化的國家的人來說,難免會引起誤會。比如:在面對別人的恭維與贊揚時,中國人往往會說:“哪里哪里, 做得還很不夠”, 或表現得不露聲色,主張內斂、謙和。而西方人重個性發展, 強調個人奮斗, 樂于接受恭維與贊揚, 證明自己的努力有成果, 對恭維往往表現出高興與感謝,采取一種迎合而非否定的方式,同時他們會對中國人的反應感到不解,甚至認為中國人不誠實。這正是中西方文化差異、價值取向與思維方式不同在語言上的映射。
(二)中西方持有不同的自我觀。西方人持有獨立自我觀,這種自我觀具有相對獨立和固定的內核。他們在交際中注重個人隱私和獨立,總是從個體主義立場出發,強調個人面子。認為尊重個人自由權利和獨立是禮貌,反之則是不禮貌。而中國人所持有的是依附性自我觀,這種自我觀沒有相對穩定的內核,他人和自我關系相對不是那么清晰、分明,自我內核依照自我和他人關系而定,只有當自我被放在適當社會關系中才會有意義。
為了表達對他人的關心,中國人在見面時會詢問對方的一些自然情況,這在我們看來是拉近彼此距離,是一種親切和熱情的表現,體現了中國文化群體取向,是和諧人際關系的必要機制,更是一種禮貌行為。然而西方人則崇尚個人價值,尊重個人自由、權利和獨立,講究隱私權。比如,一般初次給留學生輔導漢語課程在彼此做情況介紹時,有些留學生會表現出一種隱私受到侵犯一樣的狀態。這正是因為西方人更重視個性發展,對漢語文化的集體意識不解,在交際中往往是從個體主義立場出發,強調個人的自由權利為禮貌,而中國人重視個體與團體關系,注重集體榮譽感,在交際中往往從集體主義文化觀出發,強調群體面子為禮貌。
(三)不同文化有不同禮貌原則,每一種禮貌反映它所代表的文化和一個民族特征,禮貌原則規范著人們言行舉止,融洽彼此間關系。交往行為的共性使得各民族言語交際規律中存在許多共有原則,但由于交往行為只是與交際文化密切相關,所以各民族非語言行為規律也存在著很大差異。如,在見面握手禮節中,中西方之間就存在文化差異:中國人握手時往往以身體微微前傾為禮,西方人很少有這一動作,認為這一動作顯得過于卑賤。中西方握手禮節形式的差異反映出兩種文化的價值觀念不同。
因此禮貌體現文化特征。漢文化現代禮貌被認為源于古代漢語中的“禮”,禮的觀念在當時對維護社會和諧安定起到重要作用,并逐漸成為孔子思想核心,成為中華民族潛意識。現代禮貌雖不是維護社會等級行為法則,但作為不分差別供人們效仿行為規范,它與古代‘禮’有著密切聯系。“禮貌”在某種意義上是對‘禮’的一種衍生與擴展。而西方人重視用語言來體現個體、用語言來體現上帝所賦予他這個個體的存在。
二、中西方禮貌文化認同
(一)文化認同是跨文化交際的語用原則,是執行禮貌原則的前提。只有尋求文化認同,才能更好地利用禮貌原則為跨文化交際順利進行服務。中西方禮貌差異在于雙方植根文化沃土不同,漢文化提倡謙虛受千百年來儒家思想所影響。中國人把禮貌一貫看成是道德修養問題,培養道德人格,強調嚴于律己,寬厚待人。認為善于自我修養才能禮貌待人。而西方文化強調個人和個人價值,提倡個人自信和實事求是態度。因為中西方在直率概念和語言間接程度上有一定差異,英語文化屬于低語境文化,語言通常會直接、直率、肯定。漢語言文化是高語境文化,往往使用間接隱含語言來溝通,對此西方人迷惑不解。這些不同背景下語言間接程度的差異增加了中西方人際交往的困難。
(二)在禮貌原則指導下,不同文化背景的人們在社會人際交往中努力渴求自己能夠被別人接受。我們在承認禮貌普遍性同時還認識其相對性,擁有不同文化的國家和民族,禮貌判斷標準存在很大差異,這些差異是在社會、歷史、人文、地理等多種因素影響下逐步形成,正是這些因素,使不同文化背景人們對禮貌原則運用和側重有所不同。
(三)跨文化交際中有許多潛在障礙。從語用學角度看,遵循禮貌原則是有效推進跨文化交際的重要手段。然而禮貌原則受到許多因素制約,具有靈活性和多樣性特點,如何有效運用禮貌原則達到成功的言語交際和溝通,取決于對中西方文化差異的認識。了解和理解這些文化因素的差異,才能最大限度地克服這些差異制造的交流障礙,進而剔除本民族文化的糟粕,吸收外來的精華,促進文化重組。
(四)依據禮貌具有的文化特性,進行文化對比,這樣有助于促進對不同文化的正確了解與和平友好交往,排除民族優越感、模式化,排除文化偏見干擾。實事求是地揭示隱含在交際行為中文化誤解的那些因素,了解不同文化的差異,取得文化認同,使不同文化在相互交流中減少摩擦,以求得交際雙方相互理解,,創造進行相互交往的共同基礎,不斷融合,共同發展,以達到自然和諧的交際效果。
綜上所述對跨文化交際中禮貌差異作了初步分析,探討了中西方禮貌文化特性差異與兩種文化價值觀差異的問題。為推進跨文化交際理論研究,努力達成不同文化的認同,以便跨越文化交流的障礙,增進中西方跨文化交際和文化交流。
參考文獻:
[1]趙永新.漢語語言文化對比與對外漢語教學.北京語言文化大學出版社.1997.
[2]程裕禎.中國文化要略.外語教學與研究出版社.2010.
[3]周思源.對外漢語教學與文化.北京語言文化大學出版社.1997.
>> 中西方文化思維差異表現及其成因 淺談中西方體育廣告文化的差異 中西方國家廣告的文化差異 中西方廣告的文化差異 中西方高校閱讀文化的差異及其成因研究 中西方廣告的創意差異 中西方廣告文化差異對廣告創意的影響 從中西方文化差異看跨文化廣告的傳播策略 中西方文化差異對廣告設計的影響 中西方廣告翻譯傳播的文化差異及策略 淺析汽車廣告語中的中西方文化差異 從廣告語言中看中西方文化的差異 中西方文化差異及其翻譯 中西方建筑裝飾文化差異及其表現 中西方婚姻文化差異及其原因探究 從中西方情人節看中西方的文化差異 中西方課堂文化差異及其對口語教學方法的影響 淺談中西方婚禮習俗及其體現的文化差異 中西方文化差異及其在閱讀中的應用 中西方文化中“謙虛”的不同內涵及其成因 常見問題解答 當前所在位置:中國 > 藝術 > 中西方廣告文化的差異及其成因 中西方廣告文化的差異及其成因 雜志之家、寫作服務和雜志訂閱支持對公帳戶付款!安全又可靠! document.write("作者: 孫豐國")
申明:本網站內容僅用于學術交流,如有侵犯您的權益,請及時告知我們,本站將立即刪除有關內容。 摘 要:中西方廣告文化在外在表征上存在多種差異,中國廣告注重精確表達、動之以情、喜用傳統文化元素;西方廣告則表現為自主推理、寓教于樂、善于藝術化的表達。中西方在社會文化背景、社會經濟環境、公眾文化層次、廣告發展階段等方面的不同是其廣告文化差異形成的內在原因。把握中西方文化廣告的差異,并科學理解其成因是高效跨文化廣告傳播的需要。 關鍵詞:中西方廣告;廣告文化;跨文化傳播 中圖分類號:F713.8 文獻標識碼:A 文章編號:1672-8122(2015)11-0136-03
任何廣告的目標消費者和交流對象都是社會人,受經濟、文化、受教育程度、風俗等因素的影響,不同社會群體對廣告的理解能力、接受能力和興趣點也不一樣。隨著經濟全球化和品牌國際化趨勢的增強,廣告所面對的受眾范圍進一步擴大,這種背景下,對中西方廣告的對比研究越顯重要,認識中西方廣告差異及其產生的根源,不僅是相互借鑒、相互學習的需要,更是市場拓展、跨國傳播的要求。
一、中西方廣告差異的外在表現
(一)致敬傳統與面向未來
中國廣告創作者熱衷于對中國傳統文化元素的運用,比如廣告中經常出現書法、水墨、剪紙、唐詩宋詞等,中國傳統文化以其豐富的內涵,深厚的底蘊,獨特的魅力,成為當代中國廣告作品取之不盡、用之不竭的創作源泉。一方面,中華民族在歷史進程中不斷發展,創造的博大精深、源遠流長的傳統文化是其它大多數國家不可比擬的,中國廣告創作具備這樣的先天條件。同時,優秀傳統文化不僅帶給中國人強烈的自豪感和民族凝聚力,而且隨著中國國力的強盛,國際地位的提高,中國傳統文化元素也越來越受到世界人民的關注和推崇,運用傳統文化元素對于提升品牌形象和獲得受眾認可大有幫助。
崇尚科學、勇于冒險、富于幻想和批判精神的民族個性決定西方廣告更傾向于面向未來的表現,科幻、UFO、外星人等常常會成為西方廣告信息傳播的載體,這在以青年人為受眾的產品上表現的尤為突出,這樣的廣告表現可以給受眾留下時尚、前衛、炫酷的形象。
(二)精準表達與自主推理
中國廣告大都會將廣告信息說白點透,不管是為了產品促銷還是基于品牌形象塑造,不管是采用說明證明形態還是選擇故事情節形態,總是會相對直白精準地向受眾表達信息。因此,即使發展到今天,文字仍然是我國廣告中最重要的部分,正是因為它有直接說明和準確傳情達意的作用。而西方則講究留白式的自主推理,很多廣告都不會直接點破內容,給受眾留下足夠的空間去體味想象。廣告中直接說明性的文字較少,甚至整支廣告沒有一句關于產品的文案,主要通過情節的設計、畫面鋪陳或意境的塑造,讓受眾自己去發現關聯,推導和感悟廣告信息,進行準確解碼。
西方某語言學校的廣告就是一個鮮明的例子:小屋里的桌子上放著一個透明的玻璃缸,一條金魚在里面悠然自在地游著。突然,一只大貓破門而入,朝金魚走了過去。廣告音樂從舒緩變為緊張,魚缸里的金魚慌亂起來。正當貓準備撲向魚缸的時候,金魚發出了“汪汪”的狗叫聲,貓聞聲而逃。電視屏幕上呈現畫龍點睛的字幕:“學一門外語非常重要”。另一個則更加簡潔,一對情侶羞澀地坐在一起,女孩最終按耐不住轉身與男孩接吻,男孩卻在激吻中癱軟倒地,這一幕不僅嚇到了身邊的女孩,也驚到了電視前的觀眾,當最后的標板出現治療鼻塞的某產品時大家才恍然大悟。
(三)動之以情與寓教于樂
中國廣告凸顯了中國的內斂文化,重情、重義、關愛他人是廣告表現的重要元素。動之以情是中國廣告創作的重要切入點,從親情、愛情、友情到鄉情、同情等,針對特定的受眾,附加到匹配的產品中,總會產生屢試不爽的感召效果。
近年臺灣大眾銀行推出一系列情感微電影廣告,感人至深,引起了強烈共鳴。其中《母親的勇氣篇》講述的是63歲的母親蔡英妹,第一次出國,不會英文,沒人陪伴,一個人獨自飛行3天,3個國家,3萬2千公里,歷經波折去看望剛生產完的女兒的故事,讓人們為她的堅韌、勇敢和愛而折服。當類似的廣告陸續出現,一次又一次地沖擊受眾的情感和心靈時,人們開始堅信這是一家有情有義的銀行,而對于一家銀行而言,沒有比獲得用戶信賴更重要的事了。
相比于動之以情,西方廣告創作者更熱衷于寓教于樂,一貫崇尚自由開拓、喜歡標新立異的西方人不容易被感情牽絆,卻非常享受幽默帶來的愉悅。幽默風趣、詼諧逗笑,往往是西方廣告創意慣用的手法。在國際廣告大賽中,獲獎作品中大約三分之二包含有幽默詼諧的元素,有的甚至不惜調侃總統和上帝來傳播廣告信息。曾在戛納廣告節獲金獎的一則平面廣告借克林頓的緋聞推銷某種治頭痛的藥品:畫面為克林頓頭痛的表情,他的太陽穴鑲著萊溫斯基的照片,廣告語為“TYLENOL,特強效力,醫治特別頭痛的問題”。這種結合現實的幽默既有合理性又有趣味性,容易給人留下深刻的印象。
(四)含沙射影與針鋒相對
對比可以直接形象的體現自己的優勢和特點,這一手法經常被運用到廣告創意中,即使是主張和諧相處的中國,對比廣告也日益增多。但在中國市場,廣告中的對比更多是相對柔和的、間接的進行,含沙射影而非指名道姓是最主要的方式。在新蓋中蓋“一天一次,一次一片,方便又實惠”的廣告播放不久,競爭對手蓋天力通過各大媒體鄭重提示“一天三餐不能一次吃完,補鈣也是一樣,少量多次,才是科學補鈣”,廣告雖然沒有點名點姓,但是關注補鈣產品的消費者也會心知肚明。
西方市場中的競爭性廣告更加常見,在具體的表現上也更加直接、明快、奔放,他們更喜歡針鋒相對的直接攻擊。比如溫迪漢堡的廣告中,其代言人跑到麥當勞里購買了牛肉漢堡,連咬幾口都沒見牛肉,開始驚呼“牛肉在哪里”。百事可樂的廣告中,小男孩為了能拿到在雙層售貨機上部的百事可樂,不惜先購買兩瓶在下層的可口可樂來墊腳;奧迪的廣告簡單卻有震撼力,寶馬、奔馳、沃爾沃和阿爾法?羅密歐四個世界名車的圓形鑰匙扣組合成奧迪車標,傳達出它集阿爾法?羅密歐的時尚、寶馬的操控、奔馳的豪華和沃爾沃的安全于一體的信息。
(五)直接的性明示與藝術的性暗示
性以其獨有的神秘感和誘惑力,能輕松獲得受眾的注意力,廣告大師奧格威在多年的廣告實踐中,把“性”稱之為對視覺和思維最具沖擊力的三大要素之一,是廣告表現中吸引注意力的犀利武器。在注意力稀缺的年代,為了讓廣告信息脫穎而出,打性元素牌的中國廣告已屢見不鮮,大量與性有關、無關的產品都試圖以此途徑進入消費者眼簾,就像被約束多年的野性突然釋放,很多表現大膽又直接,諸如 “**腎寶,他好,我也好”“想知道清嘴的味道嗎?”等成為老百姓耳熟能詳的廣告詞。同時,中國大量的性表現手法廣告喜歡借力女色,廣告界甚至出現了“廣告無創意,美女來頂替”的現象[1],各種廣告中身體局部、動作誘惑等表現隨處可見,車展、樓展、商場“秀”等總把穿著性感、風姿百態的女性和展出的商品捆綁在一起。
西方社會在性的問題上相對于中國更加開放,但現在西方廣告人運用性元素進行廣告創作已經超越了直接的表現方式,為性而性的情形在西方廣告中并不多見,大部分作品謹慎而富有技巧,講究藝術、巧妙的性暗示運用。英國某安全套廣告,畫面是一只寬大的男式皮鞋和一只小巧的女式皮涼鞋69式倒扣在一起,沒有文字說明,只有該安全套的品牌名點綴在一側,十分簡潔,新穎,含蓄而不落“性教唆”的俗套,避免了對未成年人的不良影響,而目標受眾看后則心明意會。
二、中西方廣告差異的內在成因
(一)社會文化背景的差異
不同國家的廣告創作人員,其本身就在特定的文化環境下成長和成熟,思想和行為無形之中受到固有文化和以往經驗的影響和限制,所以不同文化區域內廣告創意人員所創作的廣告在整體風格上會有較大的差別,而他們的廣告也往往會更適合本文化區域內公眾的接受習慣。
中西方文化因自然環境、歷史傳統、發展歷程等方面的不同決定了它們之間的巨大差異。比如,中國自古以來崇尚仁、義、禮、智、信和集體主義,“重群體、輕個體”的意識非常突出,多數廣告作品帶有明顯的“民族意識”“大家庭觀念”和“鄉土情結”等價值傾向。喜歡營造合家團聚、喜慶溫馨的場面,常常將個體的喜好與家人、朋友或集體的價值標準密切相連。非常可樂自豪的宣稱“中國人自己的可樂”;榮威W5激情的主張“你不必擁有一輛中國車,但必須擁有一顆中國心”;“勁酒雖好,可不要貪杯”的理由是“身體是自己的,也是家人的”;麥斯威爾在中國市場的傳播也入鄉隨俗的變成了“好東西要和好朋友分享”……這些都無一不是群體意識的鮮明表現。
而西方社會更追求個人主義,注重人的個性,渴望表現自我,主張獨立而非依賴性[2]。深諳此道的西方廣告創作者很好地將這一特點反映在廣告文化中,強調自由的氛圍,更多的塑造個性、張揚自我、追求個人自由、凸顯個人價值,從而有效地迎合目標消費者的價值取向。如耐克的“Just do it”、銳步的“Fit you well”等品牌廣告都在詮釋著西方的個性價值觀。
再比如,“重和諧,持中道”是儒家的處世原則,也是我國民族的傳統心理。《論語?學而》中提到“禮之用,和為貴”,要達到“和”,需要每個人將實現社會平衡的要求作為調整個人言行的尺度,做到《論語?堯日》中所說的“允執其中”,這就是我們長期沉淀下來的“中庸”、“中和”的價值原則和人格標準。所以,與之對應的中國廣告作品也特別重視和諧美、強調統一感。我們也才會看到有為競爭對手進行“廣告宣傳”的廣告主,長沙的華銀旺和超市就曾在店門口掛出橫幅――“熱烈歡迎沃爾瑪入駐雨花亭商圈”,這種大氣、寬容、友善的形象得到公眾的一致認可,自然也成功地實現了品牌形象的提升。
西方在特定的自然和社會環境中鑄就了崇力好斗的民族性格和文化精神。廣告中常常會表現強烈的征服欲和好勇尚武的冒險精神。丹麥Borsen日報的廣告以“新經濟,新競爭規則”為訴求點,直接點出要在競爭中獲得成功,就必須閱讀Borsen日報。廣告用一組觸目驚心的圖畫演繹了“弱肉強食”的事實,比如羚羊將獵豹叼在口中,雄獅在羚羊的撕咬下悲慘地哀嚎[3]。這對于中國公眾來說可能過于直接和血腥,但卻能贏得西方受眾的共鳴和認同。
對社會文化環境的了解和把握對廣告創作非常重要。首先,廣告創作只有迎合社會文化環境和公眾文化背景才能避免因文化沖突,以及由此產生的負面傳播效果;其次,公眾文化背景影響他們對廣告信息的接收和解讀,迎合公眾文化背景才能實現廣告信息的順利傳播,與之進行有效的溝通;第三,把握公眾文化特征才能將文化有效延伸到產品中,成功打造品牌的核心競爭力,特別是在產品同質化趨強的背景下,文化內涵成為差異化營銷的關鍵。
(二)社會經濟環境的差異
經濟基礎決定上層建筑,不同的經濟環境影響著人們的消費意識和消費觀念,馬斯洛需求層次的劃分也是以經濟條件作為主要參照因素。在不同經濟環境下和不同消費水平的消費者,對產品、品牌以及廣告的認識與需要有較大差別。
改革開放以來,中國經濟雖然得到了長足的發展,人們的生活水平也有所提高,但和西方發達國家相比,從人均角度來看還有較大的距離。據聯合國國際勞工組織的2013~2014年全球72個國家(地區)月薪排行榜,中國大陸為656美元,僅為美國3263美元的五分之一。現實中,很多產品的絕對價格,比如汽車、電子產品、汽油、肉類、服裝等在中西方國家的差別并不大,這就意味著西方發達國家各階層工作者所獲得的報酬與商品價格的比率要比中國高出數倍。比如,一個中等收入美國人的月薪可以買5臺iPhone 6,而在中國只能勉強買到一臺。
完全相同的一件商品,在擁有不同社會財富的消費者心目中的價值地位是不同的,對購買這種商品的動機和心態也有很大差異的。同樣是iPhone,在多數美國人眼中它只是個通訊工具,選擇時考慮的因素相對較少,而在不少中國消費者心目中卻還包含著財富、氣質和個性魅力這些概念在里面,這種情況在中小城市表現的尤為明顯,即使在自身收入不支持的情況下也會購買,所以才會出現賣腎買蘋果手機的極端事件。
廣告是商業行為,以是否有較好的營銷效果為評價標準,而效果的形成取決于能否迎合消費者的需求和心理。公眾所處的經濟環境不同意味著中西方廣告在策略、創意、媒體投放等方面必然會形成差異。
(三)公眾文化層次的差異
廣告要產生效果的首要前提是消費者看懂廣告,然后才能在自己的判斷下決定自己的購買趨向。如果消費者對廣告本身都無法理解,所謂廣告效果就成了天方夜譚。普通的廣告受眾不是企業主、不是廣告人,大部分情況下廣告對他們來說是可有可無的,他們對廣告的接受大多是無意識狀態,幾乎沒有普通大眾專門去鉆研廣告。所以,廣告信息要順暢的傳播,發送者不僅僅要考慮自身的編碼工作,而且還要考慮考慮接受者的解碼能力和水平。如果接受者的解碼出現障礙,信息的傳播就無法順暢進行[4]。
影響受眾接受能力和解碼能力最大的因素是受教育水平。聯合國開發計劃署的《2011年人類發展報告》對“世界各國成年人的平均接受正規學校教育的年限”進行了統計分析。當中,美國、德國、加拿大、澳大利亞等西方國家成年人平均接受正規教育均超過12年,相當于大學一年級水平。而我國僅為7.5年,相當于初中二年級水平。我國的相關數據也從不同側面說明了這一問題,據“2010年第六次全國人口普查主要數據公報”,我國每十萬人口中具有大學文化程度的為8930人,不到10%,文盲(15歲以上不識字的人)卻超過4000人。
中國和西方發達國家民眾的受教育程度和文化水平存在較大差距,而不同的文化層次就意味著不同的信息接受能力、理解能力和領悟能力。這也意味著中西方的廣告創作必須考慮本國受眾的文化水平,以他們的接受與理解能力為創作基點,形成獨具特色的各自國家受眾喜聞樂見的作品。
(四)廣告發展階段不同
西方廣告在累積了200多年的實踐經驗和理論研究后,已進入成熟期。而中國廣告業相對起步較晚,特別是二戰之后的三十多年,在這個全球工業與科技突飛猛進、西方廣告業大發展的黃金階段,中國廣告業卻幾乎是空白。中國真正意義上的廣告業是從20世紀八十年代初才起步的,至今不過三十余年。中國廣告很多理論都在借鑒西方的成果,中國廣告實踐活動還處于摸索發展階段,從業人員的專業素質和創作水平還有待進一步提高和完善。起步上的落后,發展階段的不同也是中西方廣告差異的一個原因。
三、結 語
中西方廣告在外在表征上有多樣化的差異,對這種差異需要有正確的理解和認識。中國的廣告受眾和廣告創作者處于特定的文化環境,人們的收入和消費與西方仍有較大差距,民眾的受教育程度有限,中國廣告還處于發展的初級階段。這些因素是客觀的,復雜的,相互融合在一起的,這決定了中西方廣告必然會存在差異,而且會長期存在,同時差異具有客觀性和合理性。在全球經濟一體化的背景下,越來越多的產品和品牌會走出本土走向國際市場,跨文化廣告傳播將成為中外品牌的常態。當中,必須考慮當地的文化和環境,考慮當地受眾的信息接受特點以及中西方廣告的差異,從而使廣告更好地實現商業價值和文化價值。
參考文獻:
[1] 文艷霞,文艷瓊.性表現手法廣告的論文探討[J].今傳媒,2012(1).
[2] 黃婷婷,王琬.傳統文化視野下的中西方廣告音樂差異[J].海南廣播電視大學學報,2011(2).
關鍵詞:東西方;文化藝術;差異分析
藝術與文化有著很大的關聯,但在它們之間又并非是直接作用的關系。藝術家都是不同國界的人,他們有著不同文化與風俗,自然也有著不同的生活背景。藝術風格必定會受到來自于文化、社會、成長背景、受到的教育等這些因素的影響和制約。
一、東西方文化的差異
東方文化與西方文化之間存在著比較明顯的差異,從藝術的角度來看,兩者間的差異主要表現在以下的幾個方面:
1.開放的西方文化與含蓄的東方文化
從整體上來看,文化可以分為東方文化與西方文化。
1)開放的西方文化
從根源和發展的情況來看,西方文化相對外傾化,屬于商業海洋文化。西方文化的兩大源頭一個是希臘文化,另一個則是希伯來文化。
希臘文化是帶有顯著外傾化海洋文化特色的。在古希臘,海上貿易相對發展較快,其發展也帶來了許多的外來文化,人們在接受這些外來文化時也造就了自身文化的開放性。而另一西方文化源頭的希伯萊文化,它具有著濃郁的外傾化商業文化特色。西方希伯萊文化源于猶太人,猶太人頻繁的大規模民族遷徙與商業活動,將原有的固定生活圈子打破了,將封閉轉為開放。這種海上貿易文化與商業經濟文化致使西方文化擁有著社會性與開放性。
2)含蓄的東方文化
相對來說東方文化就顯得保守的多,它屬于農業陸地文化。東方國家主要是靠農業為發展基礎的,其經濟形式為陸地型經濟。農耕的生產比較穩定,這種經濟方式擁有著自給自足的特點,也造就了東方人相信自然態度。這使得人們的思想比較保守,不愿去改變、去冒險,人們追求和平,重視先人們的說法與傳統,并且對此不會去輕易的逾越。這種相對穩定的農耕陸地型經濟造就了東方文化中的自然性與保守性的特點。
2.西方文化講究個體性而東方文化講究整體性
1)個體性的西方文化
在西方文化中比較重視人的外在與實踐活動,是強調個體性的文化。西方國家認為個人是構成人類社會的基礎元素,他們強調每個人的價值體現,崇尚自我的發展與實現。這種個性價值在現代的各個層面中都有體現,西方國家的人們追求多元化,這就促使了他們在實踐活動中敢于創新與發明。
2)整體性的東方文化
由于東方文化起源于農耕文明,而在農業經濟中的競爭性也不是不大,就使得人們的生活始終是一種相對穩定而又平和的狀態,就致使東方人看待世界的眼光也比較平和,他們追求穩定與和諧,講究秩序,提倡團隊的合作精神。久而久之,在這種文化傳統的影響下就形成了東方文化中整體性、集體性的特征。
3.西方文化中的理性,東方文化中的感性
1)理性的西方文化
在西方文化中,強調崇尚理性,并且他們認為理性能夠決定一切。這種思想、觀念就是理論學說、理性主義。西方國家在科學上同樣遵循理性主義,他們注重科學的研究與實驗分析,強調數據,重視實效。
2)感性的東方文化
相對來說,東方文化就是感性的文化。對于實驗的研究以及數據分析都沒有西方國家理性與重視,在處理問題中常常是定性而非定量。比較傾向于從大處著手、論整體而言。東方文化充滿了神秘色彩,東方人往往會通過直觀、內省等等這些個人體驗來獲得對世界的感知,較西方理性文化而言東方文化顯得更為感性。
二、藝術根源的不同
所謂藝術,它是一種能夠激發人們想象的東西。再確切一點地說:藝術,首先它應該是對人們思想的反映。其次,它應該是人們根據藝術的性質與特征在自己思想中塑造的一個形象。最后,才會有藝術價值。在不同的國度中,人們對藝術的理解也會有所不同。而藝術的根源,它的最主要的依據是歷史。
看東、西方文化的歷史背景以及人文環境,就大體決定著東、西方藝術的發展形勢。也就是說,東、西方國家的主流思想將主導著藝術家所創造的藝術形象。雖說,現在文化交流變得越來越頻繁,也變得相對容易了,但是一個地域賦予人們的傳統思想在受到多種潮流文化的沖擊時,它依然還是會根深蒂固地生長在設計者的思想深處,這是很難得抹滅掉的本性思想。
東、西方藝術體現的差異,從另一個層面來講,就是民族與民族之間,東、西方不同地域的人在思維模式上是不相同的。
三、東西方國家在思維方式與藝術的反映形式有所不同
從某種意義上來說,藝術是一種概念,它存在于人們的思想中。歸根結底,藝術它的載體是人,是人的思想,而思想是無限的、活躍的。藝術它可以以任何一種形式來完成人們思維、思想的變現與傳播,這就說明了不同國度的藝術家之間存在著對藝術理解的差異,同時這個差異是必定的。藝術它本身是一個很廣的概念,不同的是藝術形式,是不同藝術形式下的藝術形象。
東方國家的藝術在理念上更注重從整體上去把握、去透析,其藝術風格大體是把客觀的東西溶入設計者主觀的感情與思想。或者也可以說,藝術家將自己的感情發泄于客觀的事物中,利用藝術手段將其表現出來。
而西方國家的藝術創作理念,他們往往會更主觀化,藝術家自身的抒情會變得相對客觀化。或者可以這樣說,西方國家的藝術家會更直接的去描述事物的本身,對塑造的藝術形象不做過多的修飾與評論。
另外,在東方國家的藝術作品中,有時會很難從外表看出什么東西。東方國家的藝術重視內在美,他們的作品多是以其獨特的內蘊美而被大家欣賞。鑒賞東方國家的藝術品,不在于對表面的視覺感官,更重要的是挖掘其更深層次中蘊含的意義,重視內在美。
而西方國家的藝術,往往會做得更大膽,更直觀。他們更注重在人們的視覺沖擊。他們更強調形式美,西方國家的藝術會更直接的表達美。
四、東西方藝術的差異
看現代藝術作品的風格,不難發現呈現出了多種思想、多利,流派并存的現象。但在總體上,仍可以歸結為東西方兩種不同的表現風格。西方的藝術有著多變、充實、大膽、性感、理性等特點;而東方的藝術有著整體感強、含蓄、收斂、神秘、玄妙、有內涵等特點。
1.西方藝術性感而又開放
由于西方文化,西方人在情感方面更習慣于情感外化。這科,情感的表達突出的表現在藝術創作中,使西方的藝術創作顯得更為性感化。在西方的藝術觀念中,藝術家們更重視個人的主觀意念、原欲,追求情感上的直接表達與思想上的解放,這些表現在藝術創作中,使得西方國家藝術的風格大膽而又前衛,他們往往在藝術的取材方面多種多樣,追求創新。
2.東方藝術收斂而又含蓄
相比之下,東方文化的含蓄內斂就促使東方國家的藝術家注重整體表現,他們往往擁有內蘊天成、含蓄自然的風格。東方國家的藝術家更注重人與人、人與自然的這種和諧關系的表現。他們在表達主題的手法上也相對含蓄收斂,不張揚、不夸張,所以
東方國家的藝術創作往往沒有西方國家藝術創作的夸張外型與艷麗花哨的色彩,相比較而言,東方國家藝術造型會更簡潔,色調也相對冷靜。
3.西方藝術的多樣性
西方的藝術充實、多變,這個特點形成了多種藝術的思想與流派。這都是源于西方文化中求新、求變的精神以及張揚、主觀、個性的作風。這種文化賦予的精神與作風體現在西方藝術中,就是藝術家在個人作品風格中的不斷探索與大膽創新,這就促成了西方藝術的多樣化。
4.東方藝術的整體性
東方的藝術具有較強的整體感,表現為對傳統的繼承性。雖然說現在西方文化對東方的藝術有一定的影響,不少東方國家的藝術家也受到了社會發展與文化思潮的影響,但是在他們不停向前發展的同時,卻還是放不下對于傳統性理念的保持思想,并且這一點在東方藝術中還是體現的相當明顯。
5.理性的西方藝術
西方藝術中,藝術家們會十分看重幾何學中的構圖原理。他們會認為只有嚴格的遵照幾何比例,才能表現出內含的秩序。
6.感性的東方藝術
而在東方藝術中,常常會出現古老的吉祥符號、神秘的圖騰又或者是具有某種特殊含義的元素,藝術家們會將它們融入到現代藝術創作中,借以表達某種情感,這也體現了東方藝術的感性與神秘。
五、東西方藝術的差異與東西方文化差異的關系
根據以上的分析和比較,可以得出一個這樣的結論:東西方在藝術上的差異其主要原因是因為是東西方文化的差異。從本質上來講,藝術的差異可以等同于文化的差異。沒有開放、大膽的文化,就不可能鑄造出西方國家大膽、有創造力的藝術;同樣,沒有東方長期收斂、含蓄的文化熏陶,也不會滋長出含蓄、感性的藝術作品。
當今社會,是一個多元化的發展時期,在東方藝術立足于自身本土文化的同時,可以學習借鑒一些西方藝術的思想與理念。但借鑒不是簡單地模仿,要首先去了解西方的文化與思想。只有多學習西方文化,發展多元化的文化,才會有可能發展多元化、多樣化的藝術。
而東西方的文化差異,歸根到底是來自于世界觀與價值觀上的差異。由此才衍生出了東西方在審美觀以及藝術風格上的差異。當今社會變得越來越全球化,面對著東西方兩種不同文化的沖撞,在審美觀與藝術風格上,如何做到的更多樣、更精彩?或許應該是從如何將傳統與反傳統結合起來,即從傳統本質上出發但在藝術的形式中可以借鑒西方國家的、大膽的突破傳統,敢于創新,只有這樣才能將藝術的道路變得更寬,也才能在這條大道上走得更遠。
參考文獻
[1]陳學博.中國傳統文化與西方極簡主義的共性[J].雕塑.2010
[2]馬婷婷.中西方文化差異之我見[J].金融經濟學術版.2010
關鍵詞 諺語 動物詞 差異性
中圖分類號:H313 文獻標識碼:A
0 引言
語言是文化的一部分,是傳遞文化的載體。詞匯在不同文化中的意象在很大程度上取決于該民族的文化、歷史、傳統以及價值觀念等因素。動物作為人類賴以生存的生產、生活資料之一,早已深深地融入到了人們的日常生活中。如此看來,在中西方的諺語中存在大量以動物詞為核心詞匯的諺語便不足為奇了。本文試圖從分析動物詞在英漢兩個民族的諺語中意象的差異性的基礎上,探究造成這種差異性的文化根源。
1 同一種動物詞在英漢諺語中具有不同的意象
意象的定義是:“客觀物象經過創作主體獨特的情感活動而創造出來的一種藝術形象”。意象就是寓“意”于“象”,就是用來寄托主觀情思的客觀物象。在中西方社會中,狗是一種再常見不過的動物了。而在中國社會狗的地位一直是相較于其他動物來說略微低下的。這一現象反映在了大量以狗為中心詞的中國諺語上。在漢語諺語中,“狗”這一動物詞通常以一種卑劣的形象出現。例如“狗咬呂洞賓,不識好人心。”呂洞賓是傳說中的八仙之一。這句諺語的字面意思是狗見了像呂洞賓這樣的好人都咬。其引申意義是用來指代不識好歹的人。事實上,在漢語諺語中,含有“狗”或“犬”的諺語多達上百條。而動物詞“狗”在大多數諺語中的意象卻是多為貶義的,多用于指代地位地下,品行卑劣的人,例如“打狗看主人”,“寧做貧家豬,不做財主狗”。“狗”還表示無能力的,不識好歹的人,例如“狗是百步王,只在門前狂。”
含有動物詞“狗”“dog”的英語諺語也是不勝枚舉,但究其用法卻與其在漢語諺語中相差甚遠。在西方發達國家的社會中,狗的角色變得多樣化,不僅僅局限于家庭飼養的牲畜,而是成為了人類的生活伴侶。這一情況也被淋漓盡致地反映在了英語諺語中。在英語諺語中,“狗”可以作為一種指代詞來代替人,其意象也是褒揚的或中性的。例如,“Every dog has his day.” 喻意“人人都有得意日。”“Old dog will learn no new tricks.” 喻意“老年人學不會新東西。””Dogs does not eat dogs” 喻意“一個人不該傷害攻擊同伙。諸如這樣的諺語在英語中比比皆是。在這些諺語中,狗被提升到了一個新的可與人等同的高度,足以見得西方人對于狗的寵愛。除此之外,狗忠誠乖巧的個性也被西方人在諺語中歌頌贊揚。
2 同一種動物詞在英漢諺語中沒有相對應的意象
地球處在一個循環的食物鏈中。在這個鏈條中,生活著種類繁多的生物,彼此依賴,
和諧共處。中國與西方國家地理位置上的差異致使生存在兩地的動物物種存在一定的差異性。這一異同反映到諺語上便使一些諺語中的動物詞在英漢兩種諺語中無法找到相對應的意象。這種情況出現的情態有幾種可能性。除了上文提到的一種情況,另一種情況便是一種動物詞在一種語言的諺語中出現的頻率極高,而在另一中語言中的諺語中卻甚少出現。
最典型的范例便是動物詞“貓”“cat”。在西方文化中,貓的地位雖然不能與狗相媲美,但其在英語諺語中應用范圍的廣度和深度卻足以讓動物詞“狗”退居第二。貓是一種性格溫順可人的動物。在人們的生活中,貓既可以成為像狗一般的家庭中必不可少的玩伴,也可以幫助人們清掃環境,成為捕鼠高手。盡管貓在人們日常生活中扮演著如此重要的角色,但其在英語諺語中體現出的文化內涵卻是恰恰相反的。在西方人看來貓是不祥的預兆。所以其在英語諺語中的使用頻率雖高,但其所承載的意象多為貶義,少有褒義。在英語諺語中,貓的本性貪婪被表現得淋漓盡致。例如在以下這則諺語中“Honest as a cat when the cream is out of reach.”就毫無保留地展現了貓饞嘴的本性。
3 造成以上差異性的文化根源
語言不是孤立存在的,它深深扎根于民族文化中。顧嘉祖認為:“文化現象分為硬文化與軟文化,即物質文化與精神文化。物質文化是文化的表層結構,而精神文化被稱為文化的深層結構。”由英漢諺語所反映出的中西方社會深層文化上的差異性。透過不同文化間的比較,我們可以對異文化有一個全面的理解,并從一個全新的角度重新審視并欣賞自己的文化。通過以上英漢諺語中動物形象的對比,我們可以發現英漢兩種文化中動物形象的不對等現象。造成這些差異的根源則主要應追溯到文化的以下幾個方面上。
首先,中西方社會所處的地理位置上的不同。生活環境的不同是造成諺語上差異的重要因素之一。英國是一個四面環海的島國,位于西半球。而中國是一個內陸國家,主要以農業為主,人與土地自古以來就有著緊密的聯系。這就造成了中西方國家動物形象的缺失或不對等。其次,地理環境上的差異最直接的體現便是中西方思維方式與價值觀上面的差異。由于中西方擁有不同的風俗習慣,對于同一對象,來自不同文化背景的人們就必然會有不同的審美角度以及聯想方式。最后,上的差異。宗教是人類文化的主要組成部分,對于人們的日常生活也有著極為深刻的影響。上的不同則反映了人們世界觀的異同。
4 結語
通過以上分析,我們可以發現英漢諺語中動物形象的差異也正折射出了兩個民族文化上的異同。語言是文化的載體,承載著各種社會文化因素,更是一面反映文化的鏡子。所以,透過諺語的差異性來了解語言,透過語言認識民族文化,不僅是研究語言的方法,也是研究民族文化的一種手段。在跨文化交際中,來自不同民族、國家、各行各業的人們唯有做到知己知彼方可以進行成功的交流。同時了解文化差異,還可以拓寬我們的視野,更好地欣賞本民族的文化精髓也更好地接受異國的不同文化。對于外語教學工作者提高自身的教學技能也具有積極的意義。
參考文獻
[1] 顧嘉祖.跨文化交際:外國語言文學中的隱喻[M].南京:南京師范大學出版社,2000.
[2] 王德春等.漢英諺語與文化[M].上海:上海外語教育出版社,2003.
[3] 繆昌義.英漢習語文化差異探討[J].四川理工學院學報,2004(4).
[4] 蔡麗萍.從英漢諺語的比較看中英文化差異[J].天津外國語學院學報,2000(3).
[5] 連淑能.英漢對比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.
【關鍵詞】 文化;差異;東方;西方;思維
不同的國家,因為文化差異的原因,表達方式也是不同的。在對外交流中,如果不了解其中的文化差異,可能造成說話方式的不妥,或不符合表達的習慣,或說得不合時宜。
1 稱呼方式
在西方國家,人們相互間稱呼與我國的習慣相差極大。比如:小孩子不把爺爺奶奶稱作grandpa和 grandma,而是直呼其名,卻是得體,親切的,年輕人稱老年人,可在其姓氏前加Mr或Miss。比如Mr Smith。在漢語里,我們可以用老師、書記等詞與姓氏連用作稱呼語,而在英語中卻不能,我們不能說teacher Wang(王老師)。
2 相互之間的問候方式
中國人之間彼此較為熟悉的人見面問候時,一般采用下列用語:吃過了嗎?如果把這些問候的話直譯成英語,即:Have you eaten yet?英美人可能會很茫然,有時也可能引起誤解。不了解漢文化習俗的外國人并不會認為這是一種起交際作用的問候語,比如問對方“Have you eaten yet?”對方可能認為這不是單純的見面問候的話,而會誤認為你可能發出對他的邀請。
3 贊揚與祝賀
當英美國家的人向我們中國人表示贊揚或祝賀時,我們即使心里高興,嘴上難免要謙虛一番。這大概是我們中國人認為謙虛是一種美德的緣故,認為不這樣,就是對別人的不敬。例如:在一次舞會上,一位美國人贊揚一位中國女士說:“You look beautiful today(你今天很漂亮)。”這位中國女士謙虛地說:“Where(哪里)、Where(哪里)。” 幸虧這位美國人懂一點漢語習慣,非常巧妙地說了一句:Every-where(到處)。
4 寒暄方式
中國人見面寒暄通常是:你多大年紀?你能掙多少錢?結婚了嗎?在英語文化中,年齡、地址、工作單位、收入等話題屬個人隱私范疇,忌諱別人問及。英美人寒暄最頻繁的話題是天氣的狀況或預測。如“It‘s fine isn’t it? ”“Your dress is so nice!”等。漢語里的寒暄有時還表示對對方的關心。如“你今天氣色不好,生病了?”“好久不見,你又長胖了。”人們不會為此生氣。英美人如果聽到你說:“You are fat ”或“You are so thin.”即使彼此間較熟悉也會感到尷尬,因為這是不禮貌的。
5 道別方式
英漢語言中告別的使用語言或方式也不大相同。中國人道別時,把客人送到門口或樓下大門口,甚至馬路上,客人對主人說:“請留步”,主人最后要說:“走好”等。這些話都不能直譯成英語,如果說Stay here,Go slowly.聽起來不順耳,也不符合英美人的習慣,其實微微一笑并作個表示再見的手勢或說:“Good-bye(再見),See you later (回頭見)”就可以了。
通過以上中西方日常交流的表達方式的不同的比較,可以看出,在我們日常學習英語時,應該了解中西方的文化背景知識以及社會風俗習慣,并認真思考它與母語表達方式的異同,只有這樣,才能使我們自覺意識到不規范語言產生的根源和避免方法,進而增強使用規范語言的意識,增進中西方文化交流和國際合作。
參考文獻
[1] 胡文仲 《中英(英語國家)文化習俗比較》 外語教學與研究出版社 2003年10月
[2] 胡文仲 《跨文化非語言交流》 外語教學與研究出版社 2004年9月
語言產生于文化,又回歸于文化,學習語言就必須學習文化。因此,在新模式英語教學活動中,在進行語言知識的教學的同時,進行文化知識的教學,對學生進行跨文化意識的培養,將英語教學與文化融入相結合,對提高英語教學具有重要意義。本文通過分析了解中西方文化差異性的重要性,以及中西文化存在的差異的幾個方面,探討怎樣把跨文化教育融人到新模式英語教學中。
1.了解中西方文化差異性的重要性
我們在英語教學中,不但要求記憶詞匯、掌握語法規則,而且進行聽、說、讀、寫等幾項基本技能的訓練,但是學習語言的主要目的是交際,文化意識的增強有助于學生在用英語進行交際時對英語的理解和應用。因而在日常教學活動中,應對學生進行文化意識的培養,提高交際能力,防止在跨文化交際中,產生非語言錯位,即文化錯位。這也是現今新模式英語教材所實施的教學原則的要求,更是經濟全球化對人才的要求。
2.中西文化差異體現在以下幾個方面
2.1歷史文化背景的差異
由于歷史文化背景的不同,而產生的文化差異。源于17世紀的英荷戰爭,留傳下的短語不可避免的都帶有貶低荷蘭人的色彩。go Dutch原意為小氣的,吝嗇的;是指各自付帳。了解了這一文化背景,就不難理解很多Dutch短語所傳遞的意思了。
2.2.地域文化差異
地域文化是指在地理、環境、氣候作用下而形成的文化。在中國有“滾滾長江東逝水”之說,而西方河水一般是向西北流人大海,那么漢詩“功名富貴若常在,漢水亦應西北流”的英譯就要考慮到地域文化的差異了,譯為"backwards”就解決了雙方的理解難題了。
2. 3.宗教文化與信仰差異
中國傳統文化深受儒家、道教和佛教的影響,形成了我國頗具特色的語言表達方式。漢語中“臨時抱佛腳”,應譯為:to make a frantic last minute effort。而西方信仰基督教,相信上帝創世之說。《圣經》極大影響了西方語言,“as poor as a church mouse"(家徒四壁)。
2.4思維模式及風俗習慣的差異
中國人的隱私觀念比較薄弱,認為個人要歸屬于集體,講究團結友愛,互相關心。而西方人則非常注重個人隱私,講究個人空間,不愿意向別人過多提及自己的事情,更不愿意讓別人干預。東方文化的思維模式表現出直覺整體性,西方文化的思維模式注重邏輯和分析。
3.怎樣把跨文化教育融入到英語教學中
3.1充分利用教材,在課堂教學中培養和滲透跨文化意識。
3.1.1在詞匯與語法教學中培養跨文化意識。
教學中應將培養跨文化意識融人詞匯教學,從根基上向學生輸送英文素養,使其了解中西文化的差異,起到事半功倍的效果。比如在新模式英語教材在Food一課中,在學習單詞 時候,我們也應該注意中西方文化的這種差異。在如牛肉(beef)是西方最常吃的食物,在學習這些單詞的時候,我們就應該特別注意,這些均不是簡單的牛羊雞豬+meat兩個單詞的組合,如羊肉mutton 雞肉chicken, 豬肉pork等。筆者在一次去武夷山的交流活動中,在用餐時,一位英語專業的研究生想提醒在坐的外國朋友,桌上這盤武夷山特產的魚,小魚刺非常多,要小心。搜刮了十幾年的英語學習系統,就想不出“魚刺“該如何表達,最后還是善解人意的“老外”說“魚刺“不就是魚骨頭“tiny bone”嗎?一語道破天機!在說’蝦仁”的時候,我們就知道了其實就是”蝦肉”了!又如在中國文化里“貓頭鷹”是一種不祥之物。可在西方國家認為貓頭鷹(owl )是一種聰明機智的鳥,“you are as wise as an owl”。在兒童讀物和漫畫中,owl通常很嚴肅,很有頭腦,常常充當裁判。在以“貓頭鷹”形容指代人時中西方兩種文化也相去甚遠,英語文化中用來指“常熬夜的人、神情嚴肅的人、聰明面孔笨肚腸的人”;而漢語文化里指的是“兇猛專橫、猖狂、忘恩負義”。在教學中要注意適時介紹詞匯所傳載的文化內涵。
在語法教學中,也可以進行跨文化教育。我們不但要發現其邏輯形式與結構的不同,而且要探索其形成的內在根源,才會發現其中所包涵的豐富的文化因子。如這樣一句:"My knife and fork is made of silver".這里的謂語動詞怎么用單數形式呢?在西方文化中,刀和叉是不可分的用餐工具,是一個整體。因而,句中的謂語動詞要用單數形式。在日常語法教學中,恰當地引人跨文化教育,既能使學生獲得西方文化知識,又能使枯燥的語法闡釋變得鮮活,提高學生的學習興趣。
3.1.2在情景對話的教學中,教師可以采取啟發和引導的方式,讓學生設身處地去感受體驗,鼓勵學生發表個人獨到的見解和進行相互之間的討論,使每個學生都積極參與到文學教學課堂中來。比如在新模式英語Greeting這一單元的教學中,讓學生和人打招呼問候的方式,還應了解兩國之間的文化差異, "Have you eaten yet?",對方可能認為會誤認為你可能發出對他的邀請。又如"Where are you going?"這一問話的反應極有可能是:"It's none of your business.(你管得著嗎?")。再如,在課堂上,學生Jack幫助甲修改作業后,教師可以安排甲致謝"I’m awfully sorry,but it has spent so much of your time",教師讓其他同學進行討論:對方是不是在想:甲在嫌Jack能力不夠,費時太久?或者:甲明知耗Jack時間為何還來找他?此時Jack這樣回答‘`Thank you。I really appreciate your time”反過來,如果是Jack幫了甲,面對甲的致謝,Jack說“不用謝,這是我應該的”,甲心里肯定犯嘀咕:原來你是被迫才幫我的,結果好心沒好報,在這種情形下,甲可以說“my pleasure”或,“You are welcome”也可說“It’s my honor”。可見,語言的文化差異,語義的民族性可能導致跨文化交際中的信息差,即說話人表達的和聽話人接受的信息不一致,而影響了言語交際。
3.2加強相關文化背景知識的信息教學
英語教學中,教師幫助學生從所學的課文中獲取英語國家文化背景知識和信息,結合閱讀材料給學生解釋語言資料中所涉及的人物、場合、話題等背景信息,逐漸導入文化知識,讓學生在閱讀的同時可以掌握西方的文化,培養學生的跨文化意識和敏感度。例如,在新模式英語中數字的教學中,將數字和文化緊密地聯系在一起,激發學生的學習熱情。在西方,受的影響,“十三”被認為是不吉利的數字,其原因就是與圣經故事中耶穌被他的第十三個門徒猶大出賣有關。在中國的傳統文化中,數字“十三”沒有這種文化含義,但隨著西方文化的影響,近來這種蘊涵也被國人所接受。在我國“666”是非常吉利的數字,但不要把用“666”作商標的商品出口到英國,因為“666”在《圣經》里象征魔鬼。 “七”在歐美國家有積極的意義,相當于中國人的“八”,商標為“7-Up”的飲料翻譯或漢語為“七喜”。
在新模式英語Unit 2中,在涉及顏色的教學中,教師可以給學生們講一些西方文化,例如,藍色在英語國家有憂郁的含義,美國有“藍色星期一”(blue Monday),指心情不好的星期一。藍色在中國人心中一般不會引起“憂郁”的聯想。盡管如此,世界知名品牌“藍鳥”汽車并不是“傷心的鳥”的汽車,否則怎么會用Blue Bird作為汽車商標呢? blue bird是產于北美的藍色鳴鳥,其文化含義是“幸福”,所以,英語國家人駕駛Blue Bird牌的汽車,心中的文化取向是“幸福”。但是,駕駛Blue Bird牌汽車的中國人恐怕不知道身在“福”中,而只感到駕駛世界名牌汽車是一種身價的體現和財富的象征。
3.3豐富跨文化教育模式
跨文化教育不但可以在語言教學上進行,而且還可以充分運用現代化多媒體技術教學手段輔助教學,以提高學生的學習興趣。例如,用電教設備播放一些原版并配有字幕的影碟、英文電影,不僅可以掌握該民族的地理環境、歷史發展、政治面貌,而且可以了解其風俗習慣、思維方式、價值觀念等;教師還可以通過引導學生閱讀書刊雜志等,了解當前社會動態、科學文化的最新成就和英語語言發展新趨向,獲取豐富的跨文化知識,根據英文原著自編自演,學生在編、導、演的過程中,能充分理解把握原著的歷史文化背景;教師還可以借助課外活動讓學生欣賞或學唱英文歌曲、組織英語角、英語晚會、收集各國郵票等形式,寓教于樂,傳播交流不同文化。
隨著信息全球化的快速發展,我國與世界各國的交流日益加強,人們越來越渴望及時獲得世界各地的最新信息。國際新聞是人們了解萬象變遷的世界的一個直接便捷的渠道。國際新聞是用不同國家的語言書寫的,而語言是文化的重要載體。美國語言學家薩丕爾(1921)曾指出:“語言按其本質是文化的。”因此新聞翻譯必然涉及文化翻譯。但各國文化之間存在差異,導致不同文化背景的人們對于同一新聞報道產生不同的理解。新聞注重傳播效果,新聞翻譯者必須熟悉與語言相關的文化,否則就不可能運用這門語言進行有效的交際。
二、英語新聞翻譯中的文化差異
翻譯雖然直接面對的是兩種語言,但是它所處理的卻是博大精深的、相似與相異并存的兩種文化,翻譯既是兩種語言的轉換,又是兩種文化的交流。中西方文化最根本的差異體現在思維方式方面。造成思維方式差異的原因多種多樣,概括起來有以下四種:
(一)生活環境和自然條件的差異人類學研究表明,一個國家的自然地理條件對其文化的影響起著重要作用。英國四面環海,水產和漁業發達,與海水有關的詞語很多。而生活在廣闊肥沃的陸地上的中國人長期保持著小農家庭生活和生產方式,對土地產生了感情。比如,形容人花錢奢侈浪費,西方人說spendmoneylikewater,而中國人則說“揮金如土”。鼓勵人大千世界機會很多,不要過分專注于一件事而不知變通,英語是Heisnotonlyfishinthesea,而漢語則是“天涯何處無芳草”。由于地理環境和自然條件的不同,有些相同的詞語在不同的國家中有不同的含義。例如,漢語的東風象征“春天”“溫暖”,常常比喻革命的力量或氣勢,如“東風報春”“東風壓倒西風”。中國人認為西風與寒冷和蕭條連在一起。黃巢《題》中有詩句“颯颯西風滿院栽,蕊寒香冷蝶難來”。而英國人喜歡溫暖的西風。英國浪漫主義詩人雪萊在著名長詩OdetotheWestWind(《西風頌》中表達了他對未來的美好憧憬:“O,wind,ifWintercomes,canSpringbefarbehind”。
(二)宗教方面的差異中西方的差異對文化的影響相當深遠。中國與佛教有關的詞語很多,如:“借花獻佛”、“臨時抱佛腳”等。還有很多佛經名句被人們用于日常生活中。例如:“當一天和尚撞一天鐘”,“跑得了和尚跑不了廟”,等等。西方人多信仰基督教,《圣經》中的很多語句也約定俗成地被賦予了新的意義,應用到更加廣泛的領域中。例如:aspoorasthechurchmouse像教堂里的老鼠一樣窮(一貧如洗)Godhelpwhohelpthemselves.上帝幫助自助的人。
(三)風俗習慣的差異許多與傳統生活習慣有關的語言折射出中西方不同的文化背景。漢語文化中對“馬”多有偏愛,因為“馬”在農耕中是農民的好幫手,并且在戰爭中發揮極其重要的作用。例如:老馬識途、老驥伏櫪。英國人雖然熱衷于賽馬,但是在他們的語言中馬被當作中下級動物來對待。例如:worklikeahorse辛辛苦苦地干活beatadeadhorse徒勞無功betonthewronghorse支持錯了對象。中國民間雖然習慣養狗來看護自己的家園,但在心理上卻厭惡鄙視這種動物,常用它來形容壞人壞事。如“狗嘴里吐不出象牙來”“狗拿耗子,多管閑事”等。英國人對Dog非常有好感,英國人養狗不僅用來看門或打獵,也當作人的伴侶和寵物,常用它來比喻人的生活。例如:aluckydog幸運兒Loveme,lovemydog.愛屋及烏,Everydoghasitsday.凡人皆有得意時。
(四)歷史典故的差異語言文化差異典故是在漫長悠久的歷史演變中逐步形成的,這些歷史典故不能僅從字面意義去理解,更不能按字面意思來翻譯,如漢語的“名落孫山”字面意思是名字落在榜末孫山的后面,常用來比喻某人考試或選拔沒有被錄取。“葉公好龍”比喻表面上愛好某種事物,但并非真正地愛好它,甚至畏懼它。英語典故習語如Achilles’heel,直譯是Achil-les的腳后跟,實際指的是唯一致命弱點。aPando-ra’sbox直譯是“潘多拉的盒子”,比喻災難、麻煩、禍害的根源等。
三、翻譯工作者跨文化意識的培養
國際新聞翻譯不僅是語言轉換問題,更是不同文化之間進行交流、溝通和融合的過程,可以被理解為一種跨文化傳播方式。因此,要做好國際新聞翻譯,新聞翻譯工作者不僅要充分了解上述差異,還應具有跨文化意識。跨文化意識(吳越民、吳潔,2008)是指在跨文化交際中,譯者所自覺不自覺地形成的一種認知標準和調節方法,或者說它指的是譯者所特有的思維方式、判斷能力以及對交際過程中文化因素的敏感。因此,翻譯者不僅要精通進行轉換翻譯的兩種語言,還要掌握語言所滲透的文化。跨文化意識的培養主要從以下幾個方面著手:
(一)廣泛閱讀各種材料廣泛閱讀各種材料是學習西方民族文化的一種手段。英美文學作品、報刊雜志、電影、電視、劇作品以及網絡,這些都是學習西方文化的重要資源。文學作品包含大量的文化知識,比如包含社會規范、風俗習慣和生活方式等知識的文學作品,還有出現在文章中的不同民族文化的習語。報刊雜志給讀者提供當今文化最新的信息,他們也發表關于西方文化風俗習慣、歷史、經濟、科學以及社會問題等方面的文章。隨著科技的發展,我們能很方便地觀看英美原版電影和電視節目,在欣賞精彩表演的同時,我們也能了解外國文化日常的情景。
(二)加強學習西方文化英漢兩種語言有著不同的文化傳統模式。學生由于缺乏對外語文化的了解,常常將母語的文化經驗遷移到英語中,造成文化干擾,導致誤譯。因此,在學習英美文化課程和閱讀文學作品之余,新聞翻譯者還應閱讀《圣經》、《希臘神話》和《羅馬神話》,了解英語國家的政治、習俗、宗教等,提高自身的文化修養。
(三)加強對本國文化的學習我們在翻譯學習中常常出現這樣的尷尬境地:一方面,對西方文化的無知常常導致翻譯中的“文化休克”;另一方面,很多翻譯者多年的外語學習而形成的西式思維影響了對本國文化的正確理解,常常出現由于對本國文化的誤解而導致的誤譯現象。中國文化博大精深,多研讀著名的國學書籍,只有這樣才能對其和異國文化進行有意識地比較,才能更好地傳播中國文化。
四、結束語
關鍵詞:跨文化交際;商務交往;時間觀
中圖分類號:F74 文獻標志碼:A 文章編號:1673-291X(2013)30-0248-02
引言
隨著經濟的全球化和中國加入WTO,來自不同國家和地區的相互交往的機會也變得越來越頻繁,在這個過程中,來自不同文化的人們往往會不可避免地遇到一些跨文化溝通和協調問題。不同的背景和不同的文化造就了人們不同的觀念和交際方式,對時間觀念的認識就是其中一項非常重要的差異。不同的時間觀念反映到跨文化交際中,必然會引起交流的障礙甚至沖突。本文就中西方文化在時間觀念上的差異及其對跨文化交際產生的影響進行比較和分析,在中西方進行商務交往中減少沖突,達到最佳的商務合作。
一、時間觀的理解及分類
(一)時間觀的理解
時間觀是非言語交流的一種方式,在人際交往中可以表達思想、傳遞感情、交換信息,具有自身獨特的交際功能。美國人類學家E.T.HALL曾這樣說過:“如果有什么能改變生活本性的話,那就是時間是如何使用的。時間并不像英國人類學家所描述的僅僅是一種習慣,它是生活中最基本的組織系統的一個因素,因為所有情景中的行為都存在著時間和空間規范。”對某些文化來說,時間的意義很小,而對另一些文化來說,時間是一個極為重要的范疇(張敬松,2003)。
(二)時間觀的分類
世界著名的跨文化管理咨詢專家理查德劉易斯將全球的時間觀分為三種:一是單線活動型時間觀,如北歐、北美人;二是多線活動型時間觀,如南歐人;三是環型時間觀,如在亞洲和非洲。“線性”的時間概念,即認為時間包括過去、現在、將來等不相重復的時段,每天都在變化,其中“單線”活動型時間觀習慣在同一個時間段只做一項工作。其優點是可以集中注意力,全身心地投入到工作中,然后迅速地轉移到另一項工作,有助于提高工作時間的使用效率。但缺陷表現為不易兼顧其他工作。南歐人屬于“多線”活動型,此類時間觀強調在同一時間段可以同時開展其他工作,如開會時可以打電話、聊天或干其他私事等。這樣,從一項工作轉移到另一項工作的時間就會很長,效率低下。而東方文化則認為時間像一個封閉的圓環在滾動,循環不已,這就是典型的“環性”的時間概念(莊恩平,2004)。
二、時間觀產生的歷史根源及表現
(一)歷史根源
不同的文化有不同的時間概念。東方人認為,時間如同地球自然周期運轉一樣,日復一日,年復一年,因而歸納出時間會自身復歸的觀念。西方人則把時間比作河流,河水只能從河流一頭流向另一頭,而不會倒流;時間也被比作河流,河水有始有終,由此而培養了西方人較強的時間觀念和珍惜時間的習慣。他們辦事有計劃性,有時間概念,考慮問題著眼當前和未來,而不是過去(關世杰,1995)。
(二)時間觀的表現
由于文化差異,人們對時間會持不同態度和觀點,對“準時”與“不守約”也有不同的理解,對如何安排時間及如何從事活動會有不同的做法。西方人的時間觀和金錢觀是緊密聯系在一起的。“時間就是金錢”的觀念根深蒂固,所以他們非常珍惜時間,在生活中往往對時間做精心的安排和計劃。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,并說明拜訪的目的、時間和地點,經商定后方可進行。如果沒有得到對方的應允,隨時隨地隨便上門是不禮貌的行為。而中國人則屬于多向時間習慣,在時間的使用上具有很大的隨意性,一般不會像西方人那樣嚴格地按照計劃進行。在中國,親朋好友和同事之間的串門很隨便,邀請別人來訪無需為對方確定時間,自己去探訪別人也無需鄭重其事地征得同意。
三、不同民族的時間觀及案例分析
美國人的時間觀及案例分析。
美國人閑不住,時間對于他們而言也是一種有限的資源和昂貴的成本。所以,他們的工作節奏往往很快。在辦公時間內,他們馬不停蹄地處理各種事物,甚至往往要加班加點。美國人也非常守時,他們認為浪費別人的時間是缺乏誠意的,在工作事務中談話一般只簡單寒暄幾句就進入正題,他們討論或開會都簡單扼要,期望在20~30分鐘內解決問題。在美國人看來,時間就好像一條從源頭直奔入海口不斷流動著的河流,時間一旦流便無法挽回,所以美國人格外珍惜時間。
案例:某建筑工程公司欲投資8億美元興建一座大廈。由于資金不足,公司向美國的一家跨國銀行貸款并請國內某地方銀行做擔保行。美國銀行派來了一位項目經理大衛。大衛以前做過律師,對所負責的工作極其認真,每次與擔保行會晤都要帶上所有簽署過的文件,似乎總是要找到中方的工作失誤不可。由于在材料準備階段出現了延誤,大廈的工程完工延誤兩個月。大衛宣布工程違約并拒絕工程公司繼續提取貸款,合作雙方為此發生沖突,最后走上法庭據理力爭。中方人員認為,大衛對最后期限過于認真。
四、如何處理時間觀的矛盾
(一)面對面交流的原則
針對以上這些情況,對于我們從事跨文化的商務交往中,要充分了解對方國家的文化底蘊,在進行商務交往之前,對其時間觀念、生活節奏、商務禮儀等都要進行研究,才不至于在行進過程中產生矛盾。如果是跟英美、西歐、日本等國家的商人做生意,就必須守時守約,對于巴西、印度尼西亞、沙特等國家,碰到遲到的情況也不能大動干戈,要從對方的國情進行考慮。具體問題具體分析,這樣在交往中才不至于造成不必要的損失。但萬一已經造成誤會了,也不要慌,首先,可以向他們道歉,說明一下原因,畢竟西方人也不是不講理的人,然后雙方坐下來協商,如果已經造成損失了,高討責任該怎么劃分。
(二)通過郵件交流的原則
現在,越來越多的商務交往都通過郵件交流,在通過郵件和外國客戶交流時,要注重效率,有時候拖了一個下午或者一天,可能就意味著失去了一次很好的賺錢的機會。要讓客戶覺得我們是把他放在心上的,這樣才可以得到客戶的信任,然后進一步的商務交流,有可能成為長期的合作伙伴。
結束語
時間觀念的差異反映了來自不同文化人們的心理傾向和文化積淀。時間觀念是長期逐漸形成的,在一定時期內是相對穩定的,但它們并不是一成不變的。隨著經濟的發展、社會的進步,特別是中西方人們交往的日益增多,這些無疑將會對各自的時間觀念產生一定的影響。當然,中西方時間觀念作為各自文化的深層因素,其定式與偏見有其根深蒂固的一面,短時間內難以消除。它們的差異不僅表現在非言語系統的表達層面,而且更多地在潛移默化中作用于人們的思維、言語和行動中。要成功地進行跨文化商務交際,首先要克服 “民族中心論”,如果以本國的行為準則、文化標準、思維模式去觀察事物、評價工作、經營商務,不僅會使文化沖突難以調解,新的矛盾還會接踵而來。一旦錯過了正確的時機,就算在語言專業上有多強的實力,也無法挽回對時間觀理解錯誤所帶來的損失。.
參考文獻:
[1] 莊恩平.跨文化商務溝通案例教程[M].上海:上海外語教育出版社,2004:110-123.
[2] 羅伯特·列文.世界地圖[M].合肥:安徽文藝出版社,1997:187-195.
[3] 趙艷萍.文化與交際[M].北京:中國人民大學出版社,1999:293-303.
[4] 張勁松.東西方時間與跨文化交際[J].集美大學學報,2003,(7):6-9.
[5] 賈育新.跨文化交際學概論[M].上海:上海外語教育出版社,1997:78-99.
[6] 關世杰.跨文化交流學[M].北京:北京大學出版社,1995:260-262.
[7] 海叢.從時間觀念和使用上的不同看中西方文化差異[J].成人高教學刊,2002,(1):2-4.
[8] 王勇劍.現代商務中跨文化沖突現象探討[J].現代商貿工業,2008,(6):6.
Analysis of the Time Conception in Cross-Cultural Business Contact
PAN Hong
(Jinhua Professional Technology Institute International Business College,Jinhua 321000,China)