前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的對外漢語教學現狀主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
1.中華才藝有助于漢語言教學
隨著對外漢語教學事業的迅猛發展,現在“對外漢語教學”已逐漸成為一門獨立學科。語言是文化的一部分,語言與文化密不可分。中華才藝是中華文化一種特有的表現形式,承載千百年來中華人民的智慧結晶。與中華才藝有關的很多詞語,我們無法在其他語言中找到與之對應的含義和表達形式,所以在對外漢語教學中,教授中華才藝,一方面有助于學習者了解相關詞語的內涵,另一方面也有助于激發學習者的學習興趣,從而促進漢語教學的發展。
2.中華才藝有助于中華文化傳播
中華文化博大精深,源遠流長,千百年來勤勞勇敢的中華人民創造了豐富多彩的藝術形式,有以柔克剛的太極拳,有行云流水般的書法,有形象生動的剪紙,還有各具特色的民族舞蹈和民族樂器等形式。這些中華才藝是中國傳統文化的精髓,是中華民族薪火相傳的智慧結晶。我國在國內外開設對外漢語教學,不僅是一個漢語推廣的過程,同時也是一個中華文化傳播的過程。在漢語教學中開設中華才藝課,有助于漢語學習者在學習語言的同時,了解中華文化,從而為中華文化的弘揚與傳播起到一定作用。
二.中華才藝教學中存在的問題
雖然中華才藝在對外漢語教學中具有重要意義,但是就目前情況來看,中華才藝教學在實施過程中還存在以下問題。
1.課程設置單一,形式簡單。在對外漢語教學中,中華才藝課多局限于剪紙和書法、中國結、太極等課程。這主要是受到以下條件限制。
課堂限制。太極拳雖然不需要工具,但是對教學場地要求較大,由于是班級教學,不適宜室內進行。而書法需要筆墨紙硯等工具,教學時也需要一定的場地書寫。
教師限制。中華才藝門類眾多,內容龐雜,專門從事中華才藝相關課程的師資力量薄弱。在國內高校中,承擔留學生中華才藝的課程教學的老師多是有某方面中華才藝特長的語言學、文化學的教師,這樣就形成了教師會什么才藝就上什么課,學生不能根據自己的興趣選課。在國外,對外漢語教學的主力軍是漢語志愿者,這些教師絕大多是在讀本科生或研究生,在派出前,接受短期集中培訓,基本掌握了一種或兩種中華才藝,但是并不能很好的理解其中所蘊含的文化內涵。
2.教學方法單一,教學過程流于形式。漢語教師在教授中華才藝多采取講授法和視聽法。講授法是教師通過簡明、生動的口頭語言向學生系統講述中華才藝的相關內容。視聽法是通過視頻、音像和圖畫來進行中華才藝教學。講授法雖然可以使教師將知識系統連貫地傳授給學生,學生能夠在較短時間內獲得較多知識,但是中華才藝是一門技能課,學生僅僅聽教師說不夠的,要掌握一門中華才藝更需要學生親身體驗。視聽法能夠帶給學生豐富多彩的視聽效果,可以激發學生的學習興趣,但是要想真正達到好的教學效果,還需要教師親自教學指導。
3.考核簡單,流于形式。中華才藝的課程考核比較困難,對于學生的掌握程度難以量化。有些學校開設課程的目的主要是作為放松娛樂的手段。這些漢語學習者不能很好地掌握中華才藝的的技能,更難以理解其中的文化內涵。這樣也就達不到傳播中國文化的目的。
4.國內重視不夠。我們在希望對外漢語教學中通過中華才藝傳播中華文化,但是在國內的高校中,中華才藝教學卻沒有得到應有的重視。中華才藝是中華文化的重要分支,但是國內高校中大多將其作為選修課來開設,只有一小部分學生可以學習,并且集中在少數專業中。課時少,教學內容簡單,教學形式以講授為主,實際操練機會少,在教學和考核中也是流于形式,這是現階段我國高校內中華才藝教學的現狀。所以,多數學生不能真正掌握中華才藝的技能。國內重視程度不夠,高校學生對中華才藝知之甚少,這樣的現狀難以為我國在國際上推廣中華才藝提供有力的保障。
5.教材缺乏。綜觀國內,專門從事中華才藝的教師不多,所以真正實用的教材也就少之又少。
三.中華才藝教學策略
1.加強師資隊伍建設
對于有志于從事對外漢語教學的學生,在其本科階段,加強中華才藝的教學比重,嚴格進行考核,確保學生真正精通一門或兩門中華才藝。在漢語志愿者選拔過程中,優先選擇具有某種中華才藝的候選人。
2.編寫和選擇合適教材
分別組織各類精通中華才藝的專家編寫合適的教材。根據教學要求和學生學習階段,將教材內容進行分類。對應不同國家、不同文化的學生選擇實用性強的教材。教學對象為低年級學生的應以趣味性為主,教學內容為高年級學生,應以技能性為主。以書法教學為例,低年級學生的教材應以書法欣賞為主,而高年級學生的教材則要加入技能訓練的內容。
3.加大國內重視程度,完善課程設置。
隨著漢語熱的興起,我國高校紛紛開設對外漢語教學專業,但是作為一個年輕的學科,其課程設置還不完善,很多高校并未開設中華才藝課或者只是作為選修課開設。學校應該完善課程設置,開設形式多樣的中華才藝課,滿足學生的學習興趣。對于對外漢語專業的學生或者來華留學生,學校可以結合地域特色開設課程,例如西北地區可以開設民歌類課程,而西南地區可以開設一些民族舞蹈類課程。
4.舉行各種形式競賽,激發學生學習興趣。
>> 河北省對外漢語教學現狀、問題及發展策略研究 河北省對外漢語教學現狀調查和分析 地方高校漢語國際教育專業建設發展研究 廣西高職院校對外漢語專業教學現狀及對策 對外漢語本科專業學生就業現狀及對策 熱門專業掃描:對外漢語 對外漢語教學與漢語國際教育的發展與展望 漢語國際教育專業實踐教學現狀分析 河南省高校對外漢語專業教學概況 河北省對外投資研究 提高漢語國際教育專業質量之對策分析 對外漢語專業現代漢語教學探索 漢語國際教育專業潛分流教育模式研究 漢語國際教育專業網絡實習研究 漢語國際教育專業實踐教學模式構建研究 論地方高校對外漢語專業的發展 淺談對外漢語專業發展的幾點建議 河北省現代物流產業發展現狀及對策研究 河北省旅游發展現狀及對策研究 談獨立學院對外漢語教學專業建設 常見問題解答 當前所在位置:l.
[2] “中國語言生活狀況報告”課題組.中國語言生活狀況
報告[M].商務印書館,2007.
[3] 董洪亮.全國285所高校開設對外漢語專業招生1.5萬人
[N].人民日報,2010-12-11.
[4] 國家漢辦網站.漢語國際教育學位[EB/OL]..
[6] 焦亞葳,劉剛.關于河北省對外漢語教學的教育經濟學
分析與建議[J].教育教學論壇,2010,(18):147.
[7] 楊泉,朱瑞萍.全國對外漢語本科專業畢業去向調查分
析[J].云南師范學學學報(對外漢語教學與研究版),
2012,(1):9.
[8] 余向春.漢語國際推廣師資緊缺與對外漢語專業本科畢
業生就業調查[D].華中師范大學,2011:5.
隨著計算機技術的發展,對于提高對外漢語教學成效而言,在對外漢語教育中現代技術教育的推廣與應用成為最為關注的內容,其作用不言而喻。在對外漢語教育中,多媒體教育技術的廣泛應用為代表。但是對于傳統的教學方法進行改變與調整還是沒有實質性的提高,應用的現實意義不凸顯等問題還是很突出。[1]本文便針對現在對外漢語數學教學的質量為出發點,從對外漢語教育中的應用原則角度予以分析,并對現代教育技術的應用優勢作了詳細論述的基礎上,為對外漢語教學現狀中現代教育技術的應用提供探討與研究。
關鍵詞:對外漢語教育;現代教育技術;應用優勢;趨勢
一、對外漢語教學中現代教育技術的應用優勢
(一)現代教育技術以其更加直觀地呈現對外漢語教學的教學理念與教學內容。
教師在現代的漢語國際教育中,在制作課件的過程中,運用多媒體的課件通過圖像、聲音、視頻等多種形式將理論知識進行直觀地傳遞給學生,這個過程體現著對外漢語教學教師對于現代教育技術的掌握與運用能力。刺激了學生的感官,多元化的教學調動了學生的積極性并深化了對外漢語學生對于漢語知識的記憶與更深刻地理解。
(二)現代教育技術可以在漢語教學中為教育提供更加良好的探究環境。
在此基礎上,讓學生在成就感中由“被動”變得“主動”,自己去“吸取”知識的目的。以往的對外漢語教學,無論是數學還是對外漢語教學,一般都是教師直接講詞匯與學生直接背漢語詞匯。如果有了成就感這一思維支配的前提,就會對對外漢語知識主動有興趣去追求,即使是對外漢語成績不好或者基礎較差的學生,也要給予鼓勵,并適時讓他感受到成功的一面,并且加以獎賞,便是對某個對外漢語知識獲得滿意解答的關鍵情感因素。。
(三)現代教育技術在教學情境的創設方面具有著明顯優勢,可以通過構建教學情境進而推動學生對漢語國際教育的學生對于漢語語言的學習與運用。
對外漢語教學中,創設語言情境是一個必不可少的重要組成部分,關鍵是可以為教學起到事半功倍的幫助,把握好創設情境教學這樣的核心與主線,從而也能使得對外漢語教學邁上更高的臺階,學生有更大的興趣與熱情去探索對外漢語知識,用現代教育技術對科學知識教學的始終去學習對外漢語知識,并能在現代教育的運用原則指導下去學習對外漢語知識,這樣在學好對外漢語知識的同時對于現代教育技術作用的凸顯是巨大的,對外漢語教學的目的也就能真正的實現。
(四)現代教育技術在對外漢語教育中能夠刺激學生聽覺和視覺來提高漢語學生的學習興趣。
在對外漢語教育中,可以利用動畫、視頻使學生學習的激情增加,學習會變得積極而主動,這對對外漢語的詞匯的理解與枯燥的學習是會起到事半功倍的效果的。要把握好直觀性的第一興奮中樞,編排系統的變更,讓學生有興趣學習所學的知識,現在的對外漢語教材,就很重視情感的教學,例如,圖文并茂,增加直觀感.[1]用問答的編排設計去激發同學的思考,每一章節會設計一個小問題,這樣學習會自掘地帶著問題去激發學生對對外漢語知識的渴求,然后一章節的知識都是驗證這個問題,從而提出對外漢語教學的質量。
二、現代教育技術的應用原則在漢語教學中指導作用
(一)實用性原則。
對外漢語不同于語文學科,對外漢語學科強調的是教好外國學生漢語的詞匯與不同文化語言的把握,但是無論哪種教學內容的呈現于知識點的掌握,都要有實用性為原則,應當以提升學生的漢語素養為出發點與所應該遵循的原則,而且因為實用性較強,實用的運用去驗證知識的掌握程度,這期間就要增強學生對對外漢語學習的興趣,讓學生主動的去進行對外漢語這個知識點的學習,自覺的追求知識。教師在設計自己教學的課件中直觀與精美的呈現知識,對于學生的掌握與理解知識幫助是及其大的,現代教育技術的應用,整合與優美,突出重點與難點,知識雖然充滿了枯燥與乏味,但是成功的喜悅會將所以的疲憊感一掃而光”,避免過分追求華麗性而忽略了最為重要的教學質量與效率,這句話正是對于對外漢語知識學習實用性的最為真實所在。
(二)科學性原則。
對外漢語教學中因學科本身課件作為對外漢語教學的載體、探究方法與態度的科學性、難度性很大,大多數學生就會覺得學習起來很困難,因此產生為難情緒。同時,教師在對外漢語學科的教學中對于現代教育技術的把握不夠,包括對于了解學習對外漢語知識的科學態度、遵循的科學性原則把握不夠,自主探究的興趣等,教師只是側重對于對外漢語知識的教學,現在的對外漢語知識教學,脫離了情感教學的把握,對于學生,本來就對對外漢語的興趣不強,學生本身對學習沒有一定的認知,思維上也沒有一定形成如何去學習。都是學習對外漢語學科中與教學目標質量要求下情感與態度價值觀真正實現與否的最關鍵的一個因素。因此,由于對外漢語教學的難度及其教學復雜性,對外漢語教學的的現代教育技術的科學性原則有必要有很大提升,在掌握漢語學習規律的基礎上提升漢語國際教學。
三、結束語
綜上所述,對外漢語數學的教學,一定要有所創新以及有所改革,并要提高數學的教學質量,這是關系對外漢語生是否能學好對外漢語教育這門學科的關鍵之所在。因此作為教師應該有足夠的耐心去將現代教育技范給對外漢語學生,將現代教育技術原則滲透到學科的始終,并發揮最好的作用,引導對外漢語教育的學生直觀形象地學好對外漢語教育這門學科,在教學課堂上創建教學的情境,讓每一次的課堂教學都能得到最好的展示,增加教學探究性以及優化,從而為學生未來的發展打好堅實的基礎,提高教學內容示范性,確保最大限度地發揮現代教育技術優勢,并最大程度地提高對外漢語教育的質量和效率。
參考文獻:
[1]范丹丹.關于教育技術在漢語課堂中的運用情況的調查報告[J].考試周刊.2009(04)55-56.
[2]刁靜,何偉.我國教育技術在漢語教學方面的研究概況[J]現代技術教育,1983(04)42-44.
關鍵詞:務實;對外漢語教學;體現;建議
一、引言
(一)本文研究的目的和意義
對外漢語教學涉及多方面,不僅包括語言教學,而且還包含文化教學。縱觀文化教學模塊,教授給外國學習者不止是文化的內涵,還需要對外漢語教師運用相關的文化思想或文化理念到教學中去。
中國古代文人的教學、治學思想理念豐富,例如:《禮記·學記》中的“學,然后知不足;教,然后知困”、《論語·為政》中的“學而不思則罔,思而不學則殆”、《孟子·離婁下》中的“博學而詳說之,將以反說約也”等等,這些思想給我們在教學、治學上提供了啟示與建議。而其中的“務實思想”也是十分豐富,例如:《論語·為政》中“知之為知之,不知為不知,是知也”、《老子》中“合抱之木,生于毫末;九層之臺,起于累土;千里之行,始于足下”等等,這不僅為對外漢語教學教學補充了可教學的案例例文,也為對外漢語教學指引了正確的方向。所以本文主要討論的是“務實”思想與對外漢語教學的關系。
(二)本文研究的現狀
長期以來,對外漢語教學的目的是要讓學習者了解、掌握目的語語言以及目的語文化,而“務實”思想對對外漢語教學的影響也得到了學者們也從不同的角度的研究和關注,如龐榮飛、梁惠紅、鄭應、王麗波(2009)在《務實備課與有效教學》中談論了務實備課與有效教學的關系,他們在聽課的過程中發現如今許多老師備課不深、不細、不實,上課非常隨意、寬泛、低效,他們抓住“務實”與“有效”這兩個關鍵詞,從備課上課這一實踐的層面談論自己的感受。蘇會(2009)在《談語文課堂教學的務實與創新》中從教室課堂教學的角度論述務實與創新的重要性,主要論證了務實是達成語文教學目標的根本,創新是達成語文教學目標的催化劑的教學觀點,通過課堂教學實例從聽、說、讀、寫四個方面說明如何正確做到務實,從教學設計、教學手段、教學語言論證創新的方法,做到務實不失創新,創新不忘務實,力求完成解決務實與創新的關系,達到課堂教學的和諧發展。但是上述的文獻中,大都討論的是“務實”與其他學科的關系;并且從收集的材料看,基本很少談論“務實”思想與對外漢語教學的關系。所以本文以現有的部分對外漢語教材為研究根據,以前人的研究成果為基礎,來討論“務實”思想與對外漢語教學的關系。
二、“務實”思想在對外漢語教學中的體現
何謂“務實”?務實就是講究實際、實事求是,這也是中國人的一種民族精神,這說明中國文化注重現實、崇尚實干,排斥虛妄、拒絕空想,鄙視華而不實,追求充實而有活力的人生,務實精神作為傳統美德,仍在我們當代生活中熠熠生輝。“務實”思想與對外漢語教學也有著密切聯系,在對外漢語教學的各個方面都有所體現。
(一)現有對外漢語教材中“務實”思想體現
現有的對外漢語教材對外漢語教材編寫有眾多原則,包括科學性原則、趣味性原則等,其中一項原則就與“務實”思想有所關聯——實用性原則,務實講究實際,實用性原則正是其最好的解釋。據觀察,現有的教材內容編寫中,不僅會注意與現實生活相結合,而且也會有實用專題的教材出版。例如,《長城漢語——生存交際課本》中都會涉及到平時生活實用,像打招呼、打電話、買東西之類。此外,還有專門的實用教材,例如,《商務漢語》、《旅游實用漢語》等等。所以在對外漢語教材中“務實”思想到處都有體現。
(二)對外漢語教學中“務實”思想體現
現在不論是高校教學還是企事業單位,都要求堅持求真務實的精神,這不僅是響應、配合國家的政策方針,也是對每個人的要求,對外漢語教師也是如此。因為教學對象的特殊性,外國學生需要通過對外漢語教師來學習中國的語言、文化知識,他們自身不能判斷知識正確與否,只能依賴于對外漢語教師。對外漢語教學中需要將“務實”思想運用到教學中去,對外漢語教師教學務實思想體現在幾個方面:
首先是需要做到的“知之為知之,不知為不知,是知也“。古人要求做人誠實,知道自己“不知”本身實是一種進步,如果以不知為知,不僅會影響自己的進步,還得不到學生的尊重。如果學生的問題,作為教師不能解決,超過能力范圍外,對外漢語教師應該誠懇、耐心地向學生解釋,并及時學習、講解,當然對外教師應在課前備好課,這樣才可以應對課堂上會出現的任何突發狀況。
其次是需要做到的“道雖邇,不行不至;事雖小,不為不成”。在對外漢語教學,不止是講大道理,學生還需要學習相關語言知識。語言知識可能會涉及到極其微細的語言知識,作為母語學習者,可能會不以為然,但是學生很有可能因為微小的細節就會弄混淆語言知識點。所以只要是學生感到疑惑的,即使是細小的語言知識點,也要講解到位。
此外,對外漢語教師需要做到的“謹于言而慎于行”。有修養有道德的人應該對自己的言行負責,所以,在“言”“行”之前都要深思熟慮,切不可憑一時沖動而魯莽行事。
三、“務實”思想給對外漢語教師的建議
對于對外漢語教師而言,教學要植根于一切從發展實際出發,一切從發展出發,一切以師生自主發展為本,回歸教育的本質,挖掘潛能,促進師生發展,使教學工作在務實的軌道上獲得持續的發展。
(一)制定計劃,突出條理
對外漢語教師需要學習和研究與對外漢語教學相關的國家制定的方針政策、大綱,以此為根據制定符合本班學生情況與進度的教學計劃,最好能精確到月、周、日及課時,避免教學的隨意性。
(二)備好課本,突出規范
在上課前,需要備好課、寫好教案,需要考慮到課堂上會發生的任何突發狀況及應對措施。哪怕是最細小的教學細節,都要考慮到相關的情況。
(三)把握課堂,突出效率
在課堂教學中,教學容量需要適中,要引導學生自主學習,發現問題,精心點撥,總結運用的規律。注意問題在情境中生成生成,引導學生總結語言規律,做到“學的全會,會的全對”,狠抓課堂效率。
(四)狠抓訓練,突出能力
訓練學生聽懂的能說出來,說出來的能寫出來,寫出來的要清晰、流暢,而且更加規范。因為課堂上學生的注意力相對集中,所以課堂上的練習相當重要。此外,課后應當布置定量的練習,讓學生將所學的知識進行鞏固。
(五)做好聽課,突出學習
抓住聽課的機會,學習其他老師是怎樣把握課堂,學習他人的教學思路,學習并借鑒其他老師的教學方法。不斷學習、不斷發展,不斷提高教學水平。
四、結語
“務實”思想與對外漢語教學密切相關,它體現在對外漢語教學多個方面,對外漢語教師需要將“務實”思想運用到教學中去,這樣才能不斷改進自己的教學,提高自己的教學水平。(作者單位:揚州大學文學院)
參考文獻:
[1] 李泉.對外漢語教材通論[M].上海:商務印書館,2012
在對外漢語教學和國際漢語教學中,中國傳統文化教學是漢語言教學的靈魂,只有對中國傳統文化有了深入了解,才能真正了解中國人為人處世的思維方式,了解現當代中國迅速崛起的源頭。本文立足國內外中國傳統文化教學的現狀,從教師和教學對象、課程設置、教材和教學環境出發,分析兩者的異同,減少中國傳統文化國際推廣的阻力,促進中國與世界各國實現跨文化無障礙交流。
1對外漢語教學中中國傳統文化教學的現狀
1.1教師和教學對象
國內的對外漢語教師,大部分是經過高校的專業學習的,大多在校學習期間就有較為豐富的教學經驗。大部分對外漢語教師都會一種或幾種外語,以英語為主,外語水平基本都可以達到與留學生交流的程度。
教學對象以高校招收的來華留學生為例,來華留學生一般在16周歲以上。大部分來華留學生都有比較強的學習動機,對中國傳統文化比較感興趣。
1.2課程設置和教材
中國高校一般采用分科式教學。文化課也常被設為必修課或選修課。一般還會根據留學生的學習興趣,開設書法、繪畫、太極拳等選修課,并鼓勵學生參加中國學生的各種文化社團和文化活動。有些高校在資費充足的情況下,還會組織學生參加實地文化體驗活動。
以2002年王海龍編寫的《文化中國?中國文化閱讀教程》、2004年張英、金舒年編寫的《中國傳統文化與現代生活》兩本書為例,傳統文化占據了80%以上的篇幅,采用現代人的生活與傳統文化緊密結合,講述當代中國人的交際文化和傳統觀念的融合。
1.3教學環境
來華留學生身在中國,可以天時地利人和地浸泡式學習漢語。他們不僅可以學習書本知識,還能利用節假日到中國各地旅行,親身體驗各地不同的民俗文化。
2漢語國際教學中中國傳統文化教學的現狀
2.1教師和教學對象
在國外,對外漢語教師的來源一般有兩個,一個是由有一定對外漢語教學經驗的中國教師擔任;一個則是由所在國精通漢語言文化并有一定教學經驗的教師擔任。
與來華留學生相比,國外對中國語言和文化感興趣的人數更多,但年齡差異較大,職業分布較廣,學習時間不固定,對漢語學習的要求和目標也不盡相同。
2.2課程設置和教材
在國外,歐美國家一般采用主題式教學,教師需要在幾大主題的指導下,根據學生情況,有針對性地選取教學資源。
由于課程設置的原因,國外缺乏專門教學使用的文化教材,一般都包含在漢語言教材中,中國傳統文化所涵蓋內容與國內大同小異。
2.3教學環境
在國外,漢語環境缺乏,教師講解一般采用英語或者所在國語言,只有在語言文化操練時使用漢語,課外使用漢語的機會就很少了。不過,網絡時代的到來改變了這一客觀現狀,網絡孔子學院等網絡課堂可以彌補這一不足。
3對外漢語教學和漢語國際教學中傳統文化教學的對比分析
中華文化博大精深,到底哪些文化適合對留學生進行教學,尤其是有中國特色的傳統文化,教師如何根據學習者的特點進行針對性的教學,課程設置和教材如何優化調整,如何利用網絡環境來彌補境外語言文化條件的缺陷都是值得深入探討的問題。本文根據對外漢語教學和漢語國際教學中中國傳統文化教學的現狀,比較兩者的同與異,試圖把握主要矛盾,解決跨文化交際障礙的關鍵問題。
對外漢語教學和漢語國際教學中中國傳統文化教學的相同之處在于宏觀。首先,從教學內容上來看,都是漢語作為第二語言的教學。萬變不離其宗,規律是相通的。無論在中國國內還是國外,中國傳統文化本身是不會變的,是客觀存在的。其次,教學對象都是外國人。他們都是飽含熱情希望了解中國傳統文化,并主觀愿意領略其中奧妙的。
兩者的相異之處在于微觀。本文加入學習者所在國的語言文化教學因素,分析其異同,以求全面。從前面的陳述中,我們不難看出兩種教學的差異。同是外國學生,來華留學生雖然國籍較為復雜,但年齡職業相對單一、學習時間較為固定。而海外學生則根據國家文化差異,有較多個性的要求,這對海外漢語教師提出了更高的要求。在歐洲北美的高等院校的語言系中,一直存在著重文化輕語言的傳統。學生們自然習慣這樣的語言學習習慣,而無論在課程內容的設置還是教材的編寫上,重語言而輕文化的漢語教學都不能與國外留學生的期望值吻合。從語言文化環境上來看,來華留學生比海外學習者有著地利人和的優勢。
究其根本,國內外中國傳統文化教學最大的不同之處,并非學習者的差異、教材的優劣,也不在于教學環境,而在于整個教學活動的引導者――教師。現階段,無論是對外漢語教師還是漢語國際教師,都需要在扎實的專業基礎之上,開闊拓展國際視野,多接觸世界各國的語言和文化,對中外文化深入了解異同并進行對比分析,做到知己知彼,方能百戰不殆。
世界各國日益升溫的“漢語熱”,不僅是因為我國國力的強盛這一外因,更重要的是中國富有傳統的中華文化和漢語言本身的所蘊含的文化魅力這一內因所致的。如果要讓“漢語熱”可持續發展,必須要大力提高教師的國際化素質。目前國內各高校的對外漢語教師有必要到國外去進修和任教,各高校對口的孔子學院就是最佳的選擇。而漢語國際教師如何在自己的課堂上反客為主,把握主動權,讓海外留學生在漢語學習尤其是傳統中國文化的學習上有身歷其境的體驗是關鍵所在。
目前我國開設對外漢語專業的高校有很多,每年可以培養出大量的畢業生。。但讓人費解的是,國內外漢語教學急需大量教師的同時,國內對外漢語專業的畢業生卻面臨就業難的問題。通過了解得知,這些畢業生都要加強國際意識,要看到專業設置和自身培養方面的不足,從學習過程中進行調整,時刻做好為來自不同國家不同地區不同文化背景的留學生服務的準備,才能克服目前所存在的就業困境,這也是未來漢語國際推廣的有生力量。
從20世紀80年代初至今,對外漢語學科在中國乃至世界蓬勃發展,多所高校設置對外漢語專業。2010年起,多所高校開始招收以實踐為主的漢語國際教育專業型碩士研究生。可以看出,對外漢語教學是一門年輕而朝氣蓬勃的學科。
漢語國際教育專業的課程教學中,很多課程需要突破常規教學方式,才能幫助學習者建立扎實的專業理論知識,獲得對外漢語教學技能,這就對專業課程的教學改革提出了較高的要求。
一、“對外漢語教學概論”課程教學現狀
“對外漢語教學概論”課程是漢語國際教育專業必設的專業基礎課程之一,本門課程主要介紹對外漢語教學理論與實踐知識,不僅具有一定理論深度,而且有較強應用性。目前很多高校“對外漢語教學概論”課程教學中,受各方面條件的制約,并沒有使這門課程教學效果最優化。
1.忽視實踐教學
“對外漢語教學概論”課程不僅是一門理論性較強的課程,更是一門應用型課程。然而,教學過程中,很多老師強調語言習得理論、教學法流派等理論性較強的知識,對實踐教學忽略不計,導致學生偏重理論學習,與教學實踐脫節。
其實,在相關教材編寫中,都是注重實踐教學的,比如,劉先生的《對外漢語教育學引論》,第八章與第九章主要介紹對外漢語教學理論與應用,從宏觀的課程設計到微觀的教學技巧等各個方面講解對外漢語教學實踐知識。
2.教學方法不當
作為一門具有一定理論深度的課程,很多老師采用講授法作為“對外漢語教學概論”的主要教學方法,這種教學方法是介紹與傳遞理論知識的有效手段,然而一味地講授,加之理論本身的枯燥性和深奧性,很容易使學生產生抵制情緒。
如“對外漢語教學概論”課程中,一個重要的知識點第二語言習得理論,很多老師采用從概念、理論基礎、作用、意義與局限等方面進行逐一講授,知識講解非常細致,但是教學效果并不好。
3.考核方式單一
一般高校漢語國際教育專業對“對外漢語教學概論”課程的考核方式均采用閉卷考試,試題設計大多考查理論知識,這就導致學生只注重學習理論知識,忽視鍛煉自身教學能力,更有學生采用考前突擊辦法來復習課程。可以看出,這樣的考核方式既無法全面地檢查教學效果,也不利于學生的學習和發展。
4.教學環境限制
目前,“對外漢語教學概論”課程的主要教學環境為傳統的課堂教學環境,一般也沒有外國留學生參與教學。
傳統的教學環境對本門課程的實施會造成一定限制,比如,在講解中介語理論時,向學生介紹中介語概念、特征等知識后,只能通過展示留學生偏誤或小段的視頻讓學生大概感知中介語系統,很難向學生直觀地展示不同國籍留學生在真實交際中語言系統的特點,影響學生對理論的深入理解。
二、“對外漢語教學概論”課程教學改革方向
1.合理安排教學內容
“對外漢語教學概論”課程既要重視理論講解,也要注重實踐操練,在課程教學過程中,如果僅僅介紹理論知識而不將理論用于指導實踐,不僅會使課程枯燥無味,更無法培養學生的對外漢語教學能力。
筆者在本門課程的教學改革過程中,對課程進度進行總體安排,確定理論課時與實踐課時比例,合理分配課時。具體教學中,筆者講解理論知識后開展實訓,帶領學生進行對外漢語課堂教學觀摩與實踐,理論與實踐結合,學生對對外漢語教學相關理論有了更深入的認識,也獲得了對外漢語課堂教學的能力。
2.改變教學方法
傳統的講授法有利于理論知識的介紹,但是單一的教學方法必然會影響教學效果,筆者在本門課程的講授中,以講授法、小組活動、實踐活動等多種方式進行教學。一些較為深奧的理論,如轉換生成語法、語言習得機制等采用講授法;相對來說易懂的理論,要求學生分小組做報告。對于實踐性的知識,筆者主要采用實踐活動、交流活動來講解,比如,在學習“課堂教學”一章內容時,筆者安排學生觀摩對外漢語課堂教學,給個別學生提供一節對外漢語課堂教學的機會。
3.轉變課程考核方式
傳統的閉卷考核方式不利于檢測教學效果,也不利于學生的全面發展,這種“三七開”的考核方式急需改革。
筆者在教學改革過程中,采用了過程性考核、理論實踐考核分區的考核方式。過程性考核主要是注重學生在日常學習過程中的參與程度,有考勤、課堂表現、筆記等,此項占總成績的30%。理論實踐考核分區主要是指將理論知識與實踐知識分別進行考核,理論知識考核采用傳統閉卷考試,占總成績的40%。實踐知識考核在期末考試前進行,要求學生進行10分鐘試講,以此考查學生實踐教學能力,此項占總成績的30%。
如此一來,學生的最終成績為“過程考核成績×30%+實踐考試成績× 30%+閉卷考試成績×40%”,學生會積極參與教學活動,也會注重對實踐知識的學習。這一考核方式改變了傳統考核方式重理論輕實踐、重結果輕過程的弊端,更有利于檢測教學效果。
4.改善教學環境
教室作為主要教學環境無可厚非,但將教學活動完全固定于教室也不可取。“對外漢語教學概論”課程中,一些知識需要學習者深入實際調查,固定的教學環境不利于這些知識的掌握,也不利于實踐活動的開展。
在教學改革過程中,筆者采用了“帶出去”方式,離開教室走向課外,改變單一教學環境。比如,在講解一些實踐性知識時,筆者帶領學生觀摩合作院校的對外漢語教學課堂,要求學生利用留學生課間休息時間交流,記錄不同國籍留學生的語言特點,以此鍛煉學生的教學能力。學生對校外教學是非常認可的。
三、“對外漢語教學概論”課程教學改革效果
1.提高學生學習積極性
對于早已厭倦滿堂灌教育方式的高校學生來說,理論知識講解與實踐能力培養相結合改變了他們對理論課程的看法,靈活的教學方法也調動了他們學習的興趣,而以理論知識考核、實踐知識考核、平時表現三方面構成的考核方式也更有力地督促學生的學習。再加之教學環境由課內走向課外,學生有了和留學生接觸的機會,能夠學以致用,這就極大地調動了學生學習的積極性。
2.培養學生對外漢語教學能力
“對外漢語教學概論”課程教學改革突出了對外漢語教學實踐方面的知識教學,如此一來,學生能夠在理論學習之后,利用理論知識的指導進行對外漢語課堂教學實踐,既鞏固了對外漢語教學的理論知識,又獲得了對外漢語實踐教學的能力。雖然受總課時限制,實踐課時安排并不是很多,但對初步培養學生對外漢語課堂教學能力還是有一定的幫助的。
筆者就“對外漢語教學概論”課程在教學內容、教學方法、考核方式和教學環境等方面存在的問題進行了探索,并介紹了自身的教學改革情況以及教學改革取得的一些效果,但是本門課程的教學仍然存在不少問題,懇請各位同仁指正并繼續探究。
參考文獻:
[1]劉 .對外漢語教育學引論[M]. 北京:北京語言大學出版社, 2000.
[2]盛 炎.語言教學原理[M].重慶:重慶出版社,2007.
[3]潘文國.論“對外漢語”的學科性[J]. 世界漢語教學,2004(01).
關鍵詞:對外漢語教學;茶文化;思路;策略
對外漢語作為以其他種類語言作為母語的國家(民族)的人為對象而實施的漢語教學[1]。自二十世紀八十年代開始,中國社會經濟始終保持著良好的發展勢頭,在全球范圍內掀起了“漢語熱”,直接推動了我國對外漢語教育的當展。茶文化是中國傳統文化的重要組成部分,將其有機融入到對外漢語教學過程中,具有相當積極的現實意義。
1對外漢語教學過程中融入茶文化的意義
中華文化博大精深,所以,在對外漢語教學過程中全部囊括在內是不現實的,那么挑選出極其代表性內容并將其呈現給留學生便顯得極為必要了。在中華傳統文化的龐大體系中,茶文化是十分重要的組成部分。中國是茶的故鄉,同時在茶文化上也達到集大成的境界[2]。中國茶文化自誕生到形成完善體系的過程中,實現了對“儒釋道”三家思想精華的兼容并蓄,有物質層面的體現,更有精神層面的體現,在選茶、制茶、品茶等諸多環節均能夠彰顯中國傳統文化的光輝和魅力所在。由此可見,在對外漢語教學過程中有機融入茶文化是一個不錯的選擇。然而觀察對外漢語教學現狀,可以發現大部分高校沒有意識到這一點,更別提付諸實踐了。在對外漢語教學過程中融入茶文化,能夠讓不同國家的留學生對茶史、茶俗以及茶藝等更加深入的認識,使其對中國文化感興趣,最終服務于他們漢語綜合能力的提升。由此可見,對外漢語教學過程中融入茶文化具有相當積極的現實意義。
2對外漢語教學過程中融入茶文化應遵循的原則
2.1科學性原則
茶文化博大精深,源遠流長,在將其融入到對外漢語教學的過程中,不管是在課程性質上,還是在課程目標設定上,或者是在課程內容選擇上,均應遵循科學性原則。具體而言,在符合教學規律的基礎上以規范的語言為工具進行準確闡釋。所以,在對茶文化課程進行設計的工作中,應重視和做好對不同部分的組織工作,使其最大限度地趨于合理,最終方便受教育者的學習和理解。
2.2針對性原則
針對性原則,即結合教學對象的具體情況,為其制定針對性的教學目標。對外漢語教學的對象全都屬于中高級漢語學習者,要在使其系統了解茶文化的過程中,接觸到更加深入的中國文化,提升該群體的漢語交際能力,所以,就教學內容來看,在融入茶文化的過程中建議選擇和使用最基礎的內容,結合他們的漢語水平,對詞語的難度系數予以合理控制,另外,還需提供適當的引導,使其能夠更加高效地吸收。
2.3實用性原則
對外漢語教學過程中融入茶文化的主要目的是讓受教育者通過對茶文化的相關學習,從而在漢語實際應用上獲得進一步提升,所以,應遵循實用性原則,即教學內容對受教育者而言是有益的,掌握之后,可應用到實踐中去,因此,在教學過程中,應最大限度地避免紙上談兵,而應基于實踐考慮,從而幫助其提升能力。
2.4趣味性原則
受跨文化因素的影響,受教育者在接受異文化教育時往往面臨一定的理解障礙,所以,對教學過程進行設計時,應賦予其豐富性和生動性,從而提升受教育者的學習熱情,使其在輕松愉快的氛圍中掌握知識。
3對外漢語教學過程中融入茶文化的思路和策略
3.1明確文化依附性矛盾
文化依附性矛盾集中反映在兩大方面,首先,由于教學對象往往來自于不同的文化圈,為滿足不同教學對象的現實需要,教師需對教學內容進行有意識的規劃。其次,由于學習的是漢語言,因此,在教學過程中往往圍繞漢語言進行,而沒有充分關注和其他知識語言文化之間存在的矛盾[3]。由于文化存在差異,文化沖突一旦發生,便會導致相當尷尬的局面。在同受教育者交流的過程中,教師往往下意識地避免冒犯學生,遷就他們國家的文化,形成一種矛盾心理,最終導致對外漢語教學過程中沒有充分展現中國文化的特性。受教育者未能接觸到正宗的中國文化,使其難以很好地適用于交際實踐。因此,教師一方面要關注受教育者的本國文化,另一方面要合理控制教學思維的尺度,最終獲得更為理想的教學質量。在跨文化交際背景下,中國茶文化的傳播并非一蹴而就的傳播過程,這離不開對外漢語機構和人員的堅持和努力,如此,才能讓更多的國家和地區了解并接受中國茶文化。
3.2注重教學對象的文化差異
首先,教學雙方主體均應該學會差別對待。受教育者由于來自不同國家,文化背景必然不盡相同。差異化的文化背景導致受教育者擁有差異化的思維方式,這對外漢語教師提出了更高的要求,要求他們有差別的對待受教育者。來自亞洲國家的受教育者往往更容易理解中國教師所教授的東西,而來自西方國家的那些受教育者有時候無法理解中國人的思維,如無法體會中國人為什么要向客人敬茶[4]。因此,在教授之前,教師需對受教育者的本國文化予以必要的了解,在比較文化異同的基礎上,找出差異之處。如此才能為受教育者的理解掃平障礙,避免文化上的沖突和矛盾,更加高效地實施文化教學活動。其次,教學雙方應學會。由于受教育者所處的文化圈存在差異,而不同國家和地區的文化往往擁有鮮明的自身特點,若對外漢語教師在講解中國茶文化的過程中,能夠結合受教育者國家的茶文化,有機運用對比教學法,在過程中調動他們的學習熱情。在跨文化交際活動中,無論是教師,還是學習者,均不應該固守本國文化不放手,甚至將本國文化強加于人。雙方均應積極吸取他人文化中的精華,如此才能在漢語學習中事半功倍,同時保證文化教學工作的順利開展。很多人存在先入為主的問題,在吸收外來文化的過程中,習慣性地先和本土文化展開多方面對比,依托本國文化的思維方式去強行解讀異文化。讓受教育學習中國茶文化的過程中,應先了解其所在國家的茶文化,以此為前提,,從而在不同茶文化之間建立起溝通橋梁,順利地實施文化教學活動,最終服務于對外漢語教學質量的提升。
3.3合理開發教材
一方面,規劃好中國茶文化教學在不同教學階段的具體內容。初級、中級、高級這三大不同階段對應著不同的內容。在教材方面,應結合受教育者所處的階段對茶文化教學所涉及的字、詞、句等等進行合理的編寫以及安排[5]。另一方面,在側重基礎知識的同時,進行合理的深度挖掘。在對外漢語教學中,處于初級階段的受教育者是十分重要的組成部分,同時該階段也是其學習漢語、培養文化意識的一個相當關鍵的入門階段,因此,在編寫教材時,尤其要做好對文化基礎知識的編排工作,并結合受教者水平的提高而循序漸進地安排更深層次的茶文化教學內容。
3.4理論和實踐的有機結合
首先,文化理論知識系統化。從理論層面研究茶文化如何更好地融入對外漢語教學工作。理論能夠為實踐提供指導和依據,因而只有在理論上取得突破,才能在實踐中取得更加豐碩的成果,獲得可喜成績。筆者研究相關資料發現,目前我國在茶文化研究上仍舊存在很大的局限性,高校普遍側重茶樹種植、茶道茶藝以及茶的營銷學等幾個少數方面。所以,有必要基于對外漢語教學中茶文化的融入問題進行研究,建立健全配套的理論體系,滿足課堂的實際需要,如此才能在對外漢語教學過程中更好地融入茶文化。其次,茶文化理論知識應做到與時俱進。時代的車輪在滾滾前行,因此,在對外漢語教學工作中也需堅持與時俱進的思想,在發展中尋求突破。在實施對外漢語教學活動的過程中,應基于全局視角來審視“漢語熱”所涉及的一切文化因素,尤其是對對外漢語茶文化進行研究時,應積極考慮時展的現實需要,從而為配套理論體系的構建和完善奠定堅實的基礎[6]。最后,無論是理論知識,還是實踐技能,均應具有良好的實用性。在汲取中國漢語文化知識的過程中,來自他國的受教育者,無論是在學校內,還是在社會上,均離不開正常的生活交流,正因如此,對外漢語教師在向他們傳輸相關知識的過程中,應重點審視所授知識是否具有良好的實用性,應和生活實踐高度接軌,服務于生活實踐,如此才能最大程度地調動受教育者的學習熱情,更加高效地學習和吸收中國的文化知識,并做到學以致用。
4結語
近年來,漢語在國際上的推廣工作取得了相當可佳的成績,然而在文化教學領域卻暴露出諸多不足。茶文化不僅具有民族性,同時還具有世界性,其必然會在國際交流中占據重要的一席之地。茶文化是中華傳統文化體系的重要組成部分,然而研究對外漢語教學卻發現,其并未受到應有的關注,相關研究仍舊處于起步階段。有鑒于此,本文以茶文化為切入點,就如何將其有機融入到對外漢語教學過程中提出了若干思路和策略,旨在使更多的人了解中國茶文化,鞏固和突出其在文化教學工作中地位。就長遠視角來看,中國茶文化必然會憑借自身的獨特魅力而獲得更多留學生的關注,并在對外漢語教學過程中發揮重要作用。
參考文獻
[1]范雪瑩.中西方文化對比在對外漢語教學中的應用[D].華中科技大學,2012.
[2]鄧曉明.淺談文化滲透在對外漢語教學中的運用[J].當代教育實踐與教學研究,2016(7):155.
[3]唐智芳.文化視域下的對外漢語教學研究[D].湖南師范大學,2012.
[4]張敏.對外漢語教學中的茶文化課程教學設計[D].暨南大學,2013.
[5]陳娟.對外漢語教學中的茶文化教學[D].河南大學,2014.
關鍵詞:童謠法;對外漢語課堂;運用
一、引言
隨著中國當代經濟的快速發展,中國在處理國際事務中發揮著越來越重要的作用,在國際上的地位也明顯提升,越來越多的世界人民渴望了解中國,他們對中國上下五千年的歷史也比較感興趣,而且對中國的“功夫”、“太極”、“剪紙”等各種古文化有著特殊的感情,由此可以看出中國特色的文化活動可以極大地引起外國人的興趣,所以近年來出現了這樣一種現象,那就是“漢語熱”的迅速發展,來自世界各個地方對中國感興趣的人們抓住一切可能的機會,在各地展開了學習漢語的活動,大批孔子學院和孔子課堂的興建就是最好的例證。
的確,隨著中國國際地位的提高,并且漢語作為聯合國使用的五種官方語言之一,世界人民會掀起學習漢語的浪潮也就不足為奇了。作為東道國家,我們要讓漢語走向世界,當然免不了要向世界宣傳漢語,讓更多的人民了解中國,在十報告中說道“中國需要了解世界,世界也需要了解中國”,在宣傳漢語的同時,我們必須花精力對怎樣有效地教漢語進行進一步的思考,考慮到中國特色的文化可以極大地吸引外國人的興趣,如果我們把體現中國文化特色的“童謠”不失時機地運用到對外漢語教學中,將會產生事半功倍的漢語教學效果。本文在分析了童謠運用于對外漢語初級階段教學現狀之后,將以《小青蛙》這首童謠為例,結合筆者自身的實踐情況來探討如何在對外漢語初級階段的漢語課堂中運用童謠法。另外,筆者在初級外漢語教學中觀察到兒童學習者對于童謠的敏感度比較強,在學習中很快就掌握了跟這個童謠相關的中國文化和漢語語言知識,這說明童謠在漢語教學中具有很強的實用性。
二、運用“童謠法”開展對外漢語教學
對外漢語教學方法不是萬靈的,教學者首先要對所教內容有比較清楚的了解,方能因材施教,找到最適合的教學方法。在教學活動中,我們需要分析各種因素,考慮不同情況,在教學過程中有針對性地對不同學員采用不同的教學方法。同樣,在對外漢語教學課堂中,針對不同的學習群體也當然需要用到不同的教學方法,例如針對外國兒童進行漢語教學時,就必須抓住兒童注意力不集中的特點,需要用到各種吸引兒童注意力的教學方法引起孩子的學習興趣。
實踐證明,在對外漢語教學中,只有充分抓住學習者的特征有針對性地選擇教學法,才能提高對外漢語教學效果。
童謠法,顧名思義,就是在對外漢語課堂中運用童謠進行漢語教學的方法。中文童謠是一種民間廣為流傳的兒童文學,是中國兒童學習本國語言的主要文化制品之一。童謠語言朗朗上口、簡單易懂,它的韻律感也比較強,內容豐富多樣。如果把童謠運用到對外漢語課堂中,不僅可以調節課堂氣氛,發展課外興趣,而且還能介紹中國文化內容,幫助初級漢語學習者感知中國文化。此外,在教學過程中童謠法的運用關鍵在于教師。如何把握其尺度,如何融會貫通,實現童謠內容性和趣味性的有機結合,是童謠法取得成功的重要因素。此外,在使用童謠法作為教學方法時,童謠的內容必須和現實世界有某種聯系,而且這種聯系應該是具體的,貼近學習者生活和社會實際,能引起學習者共鳴和興趣,能激發兒童學習者參與的欲望。
中國的童謠是中國孩子出生后,與外界連接的紐帶,那么它自然也可以成為對外漢語學習者感知中國文化的橋梁,然而中國廣為流傳的童謠有很多,非母語兒童學習中文的時間和精力有限,為了最大限度地提高對外漢語教學質量,教師必須結合兒童學習者的特點對童謠進行篩選。介于兒童活潑好動,好奇心強,喜歡模仿等性格特點,我們必須挑選篇幅較小、簡單易懂的童謠有針對性地對外國兒童進行漢語教學。
首先,在學習童謠之前把準備好的童謠《小青蛙》音頻反復播放給學生聽,讓學生從整體上感知童謠語言;然后教師引導兒童欣賞并有效記憶童謠內容,教師按照父母帶兒童讀故事的方式,借助圖片和動作設問并帶著學生大聲重復答案。教師可以將這一過程重復多次,引導學生有效記憶。這不但可以幫助學生練習中文語感,還能幫助學習者掌握地道的中文發音;三是通過在不同情境中演練童謠,幫助兒童理解和運用童謠語言,鞏固所學的中文知識;最后,等到時機成熟的時候,教師可以引導學生運用在童謠中所學的詞匯和句子,比如,教師適時提供諸如“有一天”、“突然”、“結果”之類的框架性詞匯,同時用提問的方式引導學生補充故事內容。然后教師和學生一起把編完的故事反復講幾遍,最終使學生能達到獨立講完整個故事的目的。
三、關于“童謠教學法”的總結與反思
但是,很明顯,童謠教學法在一定程度上有局限性,在實際的對外漢語教學過程中,它的適用人群是有局限性的,它只適用于對外漢語教學的初級階段而不能貫穿始終。此外,中國童謠種類紛繁復雜,在對外漢語教學中選擇合適的童謠進行教學是一個艱難的過程,這需要廣大對外漢語從業者的共同努力。
但是,我們必須看到童謠教學法的優勢,首先,它有助于活躍課堂氛圍,提高學生學習漢語的積極性。一個沉悶的對外漢語課堂不是一個好課堂,我們只有創設有利于學習者學習漢語的情境,才能提高對外漢語教學效果,才能讓漢語學習者真正地學到更多的漢語知識,同時針對兒童的漢語教學更是要有積極活躍的課堂,這樣才能保證兒童學習者濃厚的學習興趣。其次,有趣的童謠能夠提高漢語學習者對于漢語的敏感度,使他們記憶深刻,并能在實際生活中靈活運用,敢于創造,在學完有關童謠之后,由于兒童好勝心強,在表現欲的驅使下他們會在課下把所學東西展現給周圍的人們,這有利于鞏固所學知識。再次,在教學過程中使用童謠有助于學習者積累漢語言文化知識,還能提高他們對中國更深層次的了解。在教學實踐中筆者注意到童謠語言還有助于漢語學習者批量學習漢字。總而言之,童謠教學法在對外漢語教學的初級階段是具有良好的發展前途的。
需要指出的是,在對外漢語初級階段的兒童學習者的第二語言水平有限,教師在用童謠教學法教學時,應該以理解為出發點,重點傳授漢語語言知識,一定要把握適度的原則,循序漸進地向學習者展示中華文化,不能一次性灌輸給學習者。要做到適可而止,在教學過程中不能盲目重速度和數量,否則非但不能取得良好的教學效果,反而使學習者對所學知識產生混亂感,欲速則不達,對外漢語初級階段的教學,在整個對外漢語教學階段處于至關重要的地位,教師要注意保護學習者的學習積極性、主動性。教無定法,效率優先。在對外漢語教學中要不拘泥于前人的教學經驗,大膽創新,方能收到良好的教學效果。(作者單位:四川大學文學與新聞學院)
參考文獻:
[1]王淼,在童謠中感知中國文化——對外漢語教學初級階段中的文化教學初探,《廣東技術師范學院學報》(社會科學版)2011年第六期。
[2]姜游,佳木斯,初中級階段對外漢語教學中的文化滲透淺析[J],大學社會科學學報,2007,11
關鍵詞:詞本位 對外漢語教學 字本位
一.對外漢語教學現狀及問題
現如今,隨著中國國際地位的逐漸提高,在全世界的影響力日益增長,中國文化的廣泛傳播,全球“漢語熱”持續升溫,對外漢語教學工作顯得格外重要。目前對外漢語教學在實踐和理論建設方面已取得了豐富的經驗和豐碩的成果,但其作為一門新興學科, 也難免面臨一些自身的不足之處。例如,對外漢語教學中的漢字教學一直是教學中的難點,特別是對印歐語國家學習者的漢字教學。印歐語國家學習者的母語是表音文字,而漢語則是表意文字,從形態上說,視覺上就給英美國家的學習者造成了恐懼心理。因此,在漢字教學中,教學者能夠消除印歐語國家學習者對漢字的恐懼感,降低學習難度、提高學習興趣是漢字教學成功的關鍵。不爭的事實是, 由于漢字造成了對外漢語教學總體教學效率不高,始終存在著口語教學和書面語教學之間的矛盾,聽說能力跟讀寫能力不太平衡。如今一般情況是學生的書面語水平略低于口語水平,口語學習費時短但效果較好,漢字學習費時長卻效果差。長此以往這種問題可能會一直影響著對外漢語教學學科建設的茁壯成長,制約其今后的發展。
究其問題存在的根源,可能是對外漢語教學沿用著西方傳統的第二語言教學體系,教學中,重聽說,輕讀寫;在讀寫教學中,重讀輕寫,忽視漢字的重要性。近年來,對漢字教學雖然有所重視,但無論是漢字的教學研究,還是漢字的理論研究,都還不夠深入。如今,詞本位的教學思想仍是主流。國內的語文教學中都還沿用著西方的教學體系,重視詞本位,忽視了漢語的自身的特點。不論是國內的語文教學還是漢語作為第二語言的教學,漢字教學都是教學工作中的一個不容忽視的重要組成部分。漢字水平是學生漢語能力的一個重要方面。在對外漢語教學中,掌握漢字,一方面有助于提高學習者的漢語水平;另一方面有助于學習者了解中國文化,有利于他們今后對漢語進行更深的學習研究。
二.對外漢語教學的發展與革新
馬建忠先生所倡導的詞類本位語法是遵循著印歐語的語法體系的,自從1898年其《馬氏文通》問世以來,百年來的漢語語法研究卻在詞本位理論的指引下,逐漸放棄了自身研究的主體性。(潘文國2002:緒論) 在一味引模仿西方詞本位理論的過程中,語言學者們結合印歐語理論,構建了一整套漢語語法體系、語法理論和語法術語。而《馬氏文通》以來的語法研究一直無法找到突破口,解決不了基本問題,究其原因正是因為中國所構建的漢語語法體系是模仿印歐語語法體系建立起來的,沒有自己的特色,與漢語的語言特點不相符合。其實,漢語與印歐語在本質上分屬兩種完全不同的語法體系,漢語是表意文字,而印歐語則是表音文字,以詞本位為中心的印歐語語法體系對漢語來說只能吸收一些有用的,不能完全套用。徐通鏘先生就曾提出:“如果以印歐系語言理論為立腳點實現中西語言學的結合,結果只能是用印歐語的眼光來審視漢語的結構,不可避免地會抹殺或模糊漢語的特點,弄不清漢語的結構規律和演變規律。”
漢字具有表意性,漢字教學在對外漢語教學中處于非常重要的地位。漢字教學的重要性源于漢字對于漢語的重要性,漢字教學和漢字研究起初是密切相連的,中國最早的漢字研究服務于漢字教學,尋求詮釋漢字體例的方式,古人總結出象形、指事、會意、形聲、轉注、假借的造字以及用字方法。在對外漢語教學中,漢字教學對于印歐語國家的學生來說一直是個難點,按照詞本位的教學法,將語音和語義教學放在第一位而忽視了字形講解會讓這個難點永遠無法突破;漢字是音形義三位一體,三個方面應當同時進行學習,而對于拼音文字為母語的學生來說,更要注重字形的學習,才能讓其從根本上認識到漢語和其母語的不同,從語言的個性入手更能起到對比學習的作用。
潘文國先生認為,目前中國的小學大量采取認字、組詞、擴詞的教學方法, 這是適合漢語特點行之有效的手段,應該引入對外漢語教學。在現如今的對外漢語教學中,學者們已經開始認識到漢字教學的重要性。在對外漢語教學的漢字學習階段,很多人都采用字本位的原則,利用字形分析與構字規律來教漢字。首先,學習常用字以及筆畫略少的漢字,這樣從簡到繁,外國學生會打消漢字難學的念頭,提高學習興趣。漢字獨有的結構生成方式使學習到一個偏旁部首就能運用到多處,故先教有構字能力的獨體字或其他偏旁部首,然后再教由它們組成的生字。遵循字本位理論,先教漢字再教字組,這樣會使對外漢語教學容易得多,讓學生真正領會到漢字獨有的特點,加深記憶,提高理解力,這樣一來,也能讓學生在今后語言運用中少犯錯誤。
三.從對外漢語教學看漢語語法本位
學習一種語言,要想達到學習目的,收獲好的學習成果,應當從該語言的自身特點著手,按照其語言規律去逐層深入學習。從生理上說,全人類具有相同的身體構造和感知器官,面對相同的物質世界具備相同的認知能力,基本能夠獲得相似的概念結構。從心理上說,語言的共性往往無法完全從形式上表現出來,而是在于人的心理對事物的認知的共性。由此說來,在除母語之外的語言學習上,不同民族的人會有各自不同的優勢和劣勢。要想克服語言負遷移帶來的學習困難,弄清第二語言的基本特征很重要。我國的對外漢語教學在近幾年的發展是逐漸認識到漢字在教學工作中的重要性,出現了呂必松先生倡導的“組合漢語”的教學之路,這種方法是始終以“字”為基本教學單位,區分口頭教學和書面教學。可見,這是漢語“字本位”特點導致的必然的對外漢語教學之路。
由此,站在對外漢語教學發展的角度回望漢語,漢字的重要性不容置疑。近年來,一些語言學家們逐漸認識到用印歐語的語法體系來研究漢語實在難以達到理想的分析結果,究其原因,是受到了印歐語“詞本位”理論的影響,以印歐語的套路給漢語研究開辟道路。正如呂叔湘先生所說:漢語里的“詞”之所以不容易歸納出一個令人滿意的定義,就是因為本來就沒有這樣一種現成的東西;其實啊,講漢語語法也不一定非有“詞”不可。“詞”這個概念是從印歐語中借過來套在漢語上,其實漢語中并沒有詞這樣一個現成的東西,如果硬要強加在漢語頭上,那么一定會造成誤會。這樣一來,探索一條符合漢語自身特點的研究道路顯得尤為重要。于是,字本位理論被提出。“人們將以字為漢語基本結構單位的語言研究思路稱為字本位”。(徐通鏘,2008)
漢語的特殊性,是無法用其他語言的語法系統去研究說明的。索緒爾先生說過,“對漢人來說,表意字和口說的詞都是觀念的符號;在他們看來,文字就是第二語言”。這說明,漢字對于漢民族來說,是至關重要的,應當充分對漢字進行研究,才能在語言學方面有所建樹。漢字的特殊性在于它是“1個字?1個音節?1個概念”的一一對應,因而我們將字定義為“一個音節關聯著一個概念的結構單位”。字是漢語結構的核心和基礎,應該成為我們觀察漢語結構的立足點和視角,并由此去梳理漢語的結構規律和演變規律。(徐通鏘,2008)由此可見,字就是漢語天然的基本結構單位。不像印歐語,word是音義關聯的線性結構,注重形態句法上注重主謂一致;漢字是音形義三位一體的基本單位,注重語義的表達,沒有像英語中那樣嚴格的句法結構。
無論是從對外漢語教學的角度還是從自身的漢語教學角度來觀察漢語,漢字都應該引起足夠的重視。漢字,作為漢語天然的基本結構單位,就是漢語研究過程中最切實最初的出發點,漢語研究只有從“字”這個基本點出發,確立自己的語言主體,吸收其他語言理論精髓為自己所用,漢語語言學才能得到長足的發展。
參考文獻
[1]呂叔湘.語文常談[M].生活.讀書.新知三聯書店,2006.
[2]徐通鏘.漢語字本位語法導論[M].山東教育出版社,2008.
[3]潘文國.字本位與漢語研究[M].華東師范大學出版社,2002.
[4]潘文國.漢英語對比綱要[M].北京語言大學出版社,2009.
[5]豐國欣.字本位視角的漢語“詞”――基于漢英對比分析[J].理論月刊,2010.