前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的文化傳播學主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關鍵詞:同人;動漫同人文化;動漫同人圈;傳播
一、動漫同人文化
(一)同人與動漫同人文化的概念
“同人”一詞來自于日本,本義指同好,即有著相同志向的人們。隨著同人活動的發展,“同人”又演化出新的含義??偨Y起來,這些含義可以大致分為兩類:一是認為同人是活動,是“創作”;二是認為同人是作品,如衍生出來的文章及其他如圖片、影音游戲、文本形式等。需要指出的是,現在公認的“同人”的涵義并不是指“人”,而主要是指創作衍生作品的活動?!巴俗髌贰币埠喎Q為“同人”,相對于“同人”的原作品,即同人作品的源文本,又被稱為“官方”。同人文化是基于某個原創作品進行衍生創作而形成的文化群體,是一種亞文化。有學者對同人文化作了這樣的定義:“同人文化是對原創作品進行再創作的文化行為及其產物,是一種依存于網絡的青少年亞文化?!保?]筆者大致認同這個定義,但需要做些修改:同人文化是對原創作品進行再創作的文化創造行為及文化創造產物,在如今信息時代下,它是一種主要依存于網絡的青少年亞文化。動漫同人文化是同人文化的一類,指源文本為動漫類作品,基于某個動漫作品進行衍生創作和出版的同人文化。
(二)同人文化的產生、發展與現狀
“同人”一詞對國人來說本質是一種舶來品,最早是從日本傳入的文化概念。日本是同人志文化的發源地,最早的同人志是1885年由日本文學團體“硯友社”所發行的會刊《我樂多文庫》;最早的漫畫同人志是1916年由“東京漫畫會”所發行的《卜バエ》。此后,同人志就分為文學同人志與漫畫同人志兩類。在日本,早期的同人以原創內容為主,80年代之后“衍生類”同人才發展起來,而在中國大陸的同人圈中,“同人”一開始就意味著對原作或原型的“衍生”或“再創作”,并不包括原創內容。國內最早的同人作品是Naya于1998年在“水木清華”BBS的Comic版上發表的小說《幕后》,這篇作品是以日本動畫《新世紀福音戰士》為背景的。
二、動漫同人文化的傳播
在理清相關關鍵詞的涵義,并詳細介紹了同人文化的由來后,我們要正式進入本文的研究主題——動漫同人文化的傳播分析上。本文的研究框架是:首先用拉斯維爾的5W模式分析動漫同人文化的傳播機制,接著用使用與滿足理論分析受眾接觸動漫同人文化的心理動機,之后以動漫同人圈為研究切入點,分析動漫同人文化的“圈子”傳播效應。
(一)動漫同人文化的傳播機制——以5W模式分析
美國學者拉斯維爾的5W模式將傳播過程分為五個要素:傳播主體、傳播內容、傳播渠道(媒介)、受眾和傳播效果,下邊我們用5W模式對動漫同人文化的傳播機制進行分析。
1.傳播主體即傳播者。
在動漫同人文化的傳播機制中,傳播主體與生產主體有很大一部分是重合的,傳播者即生產者——傳播主體也負責生產內容。動漫同人文化的傳播者包括同人作者及同人讀者,同人作者撰寫同人內容后,將作品放到相關的同人分享平臺上即是一種對同人文化的傳播;同人作品的讀者欣賞同人作品后,如果覺得喜歡,會自發對同人內容進行轉發分享,這是同人受眾對同人作品的傳播。
2.動漫同人文化的傳播內容即各種動漫同人作品,包括小說、漫畫、動畫、游戲、cosplay舞臺劇等等。
3.傳播渠道即傳播媒介。
在信息爆炸,移動互聯網占領大眾生活的當下,動漫同人文化主要是通過網絡進行傳播,包括各種同人作品分享網站,如晉江原創網衍生小說站、網易微博客LOFTER等等。然而,同人文化的傳播不僅是網絡的功勞,各種實體同人出版物也功不可沒。這些同人出版物包括同人文化刊物、雜志和各種專題出版物,其中專題出版物在同人界被稱作“本子”,一般是同人作者自費出版,限定在粉絲圈交易的文化產品。
4.動漫同人的受眾就是同人作品的讀者。
上文有提到,在同人圈,傳播主體和受眾是部分重合的。因為動漫同人的受眾都是一些年輕人,他們思維活躍、喜歡分享,一旦喜歡上某個同人作品便會自發傳播,從受眾轉化為傳播者。一般來說,一個動漫同人的受眾就是該同人源文本的受眾,但也有一部分是例外的,很多同人受眾可能根本沒有接觸過動漫原創作品,只是看了同人沒看過源文本,甚至只通過同人了解源文本的內容,這樣的受眾數量也是不少的。
5.動漫同人的傳播效果與動漫原作品的受歡迎程度是直接相關的。一個動漫作品受歡迎,它的同人作品才會受到更多的關注,否則,原作品太冷清的話,同人創作再好,其受眾范圍也會比“大熱作”的同人小很多。同時,同人的興盛也會對原作品的傳播起到催化作用,可以說,原創作品與其同人的傳播是相輔相成的。
(二)使用與滿足理論下的動漫同人文化傳播
動漫同人文化的傳播有其復雜的社會和心理元素。同人的興起,總結起來有以下兩個原因:一是讀者對同人源文本故事和人物的喜愛,而原作品已經滿足不了他們的心理需要,因此讀者會開始尋找原作品的同人或者自己親手寫同人以獲得替代;二是部分讀者對原作品的某些部分不滿意,于是便自己另行演繹,即所謂的“自娛自樂”??梢哉f,受眾對同人文化的接觸,絕大部分出于自己的主觀能動性,是為了滿足自己的心理需求。同人文化的存在與興盛,根本原因是已有的文化產品無法充分滿足大眾的精神需求,于是大眾只能自產自銷,自給自足??梢哉f,同人文化的傳播本身就是受眾主動滿足自我需要的過程。
(三)動漫同人文化的“圈子”傳播
在前邊的分析中,我們一再提到一個概念,那就是“同人界”,也被稱作“同人圈”,同人圈在同人文化的傳播研究中是個很重要的概念。由于互聯網的產生與飛速發展,人與人之間的距離被極度縮小,這使得個體之間比過去更容易形成一個個形形的圈子。“圈子”傳播是群體傳播下的一個子概念,但與組織傳播有分別?!叭ψ印眰鞑ピ诓煌恼Z境下意義是不同的,區別在于圈子中個體之間的關系成分。圈子粗略可分為兩種,即熟人圈子和非熟人圈子,非熟人圈子的個體組成不一定是陌生人,如微博的好友圈與微信的好友圈就是兩個不同的概念。對于大多數用戶來說,微信好友圈是一個熟人圈子,微博好友圈則是一個非熟人圈子。兩者在微觀上是有差別的,熟人圈子是一種人際傳播,非熟人圈子就是普通的群體傳播。文章的剩余部分,筆者將充分分析動漫同人文化中的“圈子”傳播,以管窺在這一研究主題中,“圈子”與傳播的關系。
三、動漫同人圈研究
(一)“圈子”
圈子指具有相同愛好、興趣或者為了某個特定目的而聯系在一起的人群。[2]圈子的一大特征是其封閉性,很多圈子還具有排外性。圈子在中國有深厚的歷史及文化基礎,中國學者普遍認為“圈子”是中國社會特有的一種文化現象,是中國社會的特殊結構和特有詞匯。學界最早對“圈子”的研究可追溯至上個世紀,先生以血緣與地緣關系為切入點,觀察到中國鄉村存在著“圈子”這一獨特的社會關系格局。隨著社會不斷發展,圈子的內涵與外延也不斷外擴,圈子不再限于血緣和地域關系,凡是能把人聯系在一起的事物,如職業、興趣等等,都可以成為劃分一個圈子的依據。與“文化圈”概念不同,可以認為圈子的涵義包括文化圈,文化圈是圈子的一個子集。文化圈是具有相同文化特征或包含相同文化要素的地理區域的最大范圍,如東亞文化圈、北美文化圈等。文化圈是個學術名詞,而圈子是民間的通俗說法,從兩者的概念來看,文化圈可以說是“圈子”的一種,是一種以文化和地域作為劃分依據的超大范圍“圈子”。
(二)組織、群體與“圈子”
圈子與組織、群體這兩個概念是不同的。從廣義上說,組織是指諸多要素按照一定方式有序地相互聯系起來組成的系統。從狹義上說,組織就是指人們為實現一定的目標,互相協作結合而成的集體或團體,如黨團組織、工會組織、企業、軍事組織等等。群體則是一個與個體相對的概念,是個體的共同體。不同個體按某種特征結合在一起,進行共同活動、相互交往,就形成了群體。個體往往通過群體活動達到參加社會生活并成為社會成員的目的,并在群體中獲得安全感、責任感、親情、友情、關心和支持。組織一定是個群體,但群體不一定是個組織,因為不是所有的群體都是個體按照一定方式有序結合的,群體可能只是一群無序組合的“烏合之眾”。圈子肯定屬于某個群體,但圈子不一定屬于一個組織,因為圈子里的個體也不一定是有序結合在一起的。就像明星的粉絲圈,有些是有規范有組織的后援團——這些屬于組織;但大多數都是散落在各地,憑借對這個明星的喜愛聚集在一起的、沒有功利目的的人群,這些就是群體而不是組織。
(三)動漫同人圈
動漫同人圈是由喜愛動漫同人的人群組成的人際交流圈子,一般來說,只要開始欣賞、發表和分享有關這個動漫的同人作品,就算加入了這個動漫同人圈子。在網絡發達的信息時代,動漫同人圈主要是以網絡為交流平臺。需要注意的是,動漫圈與動漫同人圈是不同的概念,動漫圈是包括官方作品、同人作品分享的大圈子,一定意義上,動漫同人圈是動漫圈的一個子集。加入一個動漫圈不一定參與該動漫的同人圈,反之加入了某個動漫的同人圈,一般被視作參與了該動漫的動漫圈。
四、動漫同人圈對動漫同人文化傳播的作用
(一)動漫同人圈的涵化作用
同人圈對粉絲有潛移默化的作用,這種潛移默化是多方面的。首先,同人圈的存在會影響動漫受眾,一方面使只接觸動漫同人的受眾愛上同人的原作品,另一方面會吸引初接觸動漫原作品的讀者搜索、欣賞和傳播同人作品;其次,同人圈形成后,會在發展中逐漸形成一套與原作有別的動漫亞文化,包括一些特定的詞匯、共識,這種亞文化會向外輻射大眾,一方面吸引大眾加入這個文化圈,另一方面會對已加入的成員產生“教養”作用,從而形成自己的一套認知和行為規范,這也是動漫同人圈的一張“潛網”;最后,同人圈的存在對同人文化與原動漫作品的傳播也是一種制約,因為圈子的涵化作用會逐漸形成同人文化的一些固有思想與套路,同人圈子存在的時間越長、發展越成熟,同人文化的模式就越僵化,并且,同人文化圈不是組織亦非機構,因此也不存在革新的說法,所以一種同人文化存在越久,往往越沒有新意和活力。
(二)動漫同人圈的“水波效應”
當往平靜的水面投去石子時,水面會被震蕩起波紋,以石子投入的位置為圓心,一圈一圈往外擴散,且速度很快很難控制,學術上把類似水波的連帶影響稱作“水波效應”。動漫同人圈的“水波效應”是得益于互聯網時代的產物。網絡的水波效應來源于社交媒體的裂變傳播,網絡社交媒體普遍具有的關注/好友、轉發/分享功能使傳播的水波效應成為可能。動漫同人圈是一個有層次的人際關系圈,以原作品為圓心向外分層,最靠近圓心的是同人文化生產者,這些人對外分享和傳播自己的作品,他們的粉絲如果喜歡他們的作品也會往自己的交際圈分享,同時也可能自己生產作品……以此類推。如果水面無邊,震蕩的能量足夠,水波可以一直向外擴散,動漫同人文化的產生與傳播也是如此。本文以動漫同人文化為研究對象,從傳播學的視角對動漫同人文化進行了多方面的分析。本文研究的動漫同人文化與相應的動漫同人圈子都屬于中國大陸范圍,所闡釋的傳播現象也在這個范圍內。因為研究所限歐美、日韓同人圈是否與中國大陸同人圈相似筆者無法比較。當前,動漫同人文化已是大眾精神文化活動的重要組成部分,動漫與同人早已不是過去人們眼中那種低齡化的、極小眾的精神文化產物,而是一個跨年齡、跨地域的文化傳播現象。同人文化需要得到重視與研究,未來的發展才能獲得更加正確的引導。
參考文獻:
[1]王敏.網絡同人文化解讀[J].東南傳播,2010:89.
[2]百度百科.圈子詞條[DB/OL].2016-3-1.
[1]張倩南.網絡同人小說的傳播研究[D].北京:北京郵電大學,2013:7.
[2]朱天,張誠.概念、形態、影響:當下中國互聯網媒介平臺上的圈子傳播現象解析[J].四川大學學報(哲學社會科學版), 2014(6):71-80.
[3]李雨晨,楊學軍.解構中國當代同人文化——以網絡科技對文化的影響為視角[J].傳媒觀察,2015(6):45-49.
關鍵詞:“三貼近”;接地氣;第一視角
中圖分類號:G222 文獻標識碼:A 文章編號:1672-8122(2014)04-0145-02
傳統大眾媒體的消亡論一直在業內被廣泛討論,挑動著媒體人的神經。而其中,地市級媒體無疑面臨最大的沖擊,既無法像央視那樣動輒用大手筆拍出一部《舌尖上的中國》引發全民論吃的熱潮,也無法像衛視一樣用層出不窮的創意搞出一檔又一檔的吸引眼球的選秀、相親和跳水節目。地市級媒體爭取收視份額的法寶與5年前10年前一樣,依然是符合“三貼近”原則的方言類新聞節目。雖然在此類節目的細節上也偶有創新,但總體上,它們的形式還是猶如大多數主持此類節目的主持人一樣,稍顯老邁。而靠一二檔方言類節目撐起地市級媒體收視份額和廣告承載的一片天,難免會出現受眾審美疲勞,難以為繼的一天。
地市級媒體的節目出新很難,尤其是文化類節目,受制于題材和電視單位整體水平限制,難以在規格和品質上于央視或衛視抗衡,這時候,貼近性再次成為了地市媒體的一檔法寶。溫州廣播電視傳媒集團都市生活頻道的《360行》欄目是一檔典型的此類“接地氣”節目,而且在溫州當地取得了不錯的口碑。本文試圖透過對該節目兩期特別欄目的觀察解讀,對此類介紹行業文化的電試節目的傳播學特點稍作歸納研究。
一、節目內容介紹
在2013年3月27日播出的《360行》,介紹的是刮痧技師行業。刮痧是對古往今來中國中醫理療方法的傳承,其運用的理論和方法受到了強大的中醫文化背景支持。針對刮痧行業進行電視探訪和解讀,也可謂是充分地“接地氣”。本次邀請到的節目嘉賓為享有溫州市人民政府授予的“第二輪首席技師”稱號的高級中醫按摩推拿師——陳愛國,節目通過嘉賓介紹了刮痧的行業背景、歷史變遷等知識。然后節目主持人在嘉賓指導下,親身體驗了刮痧工作的辛苦與樂趣。節目時長為15分鐘左右。
更早一期的節目,是2013年3月20號播出的溫州傳統手工業甌繡行業。這個行業可以說是溫州的特色行業,由于甌繡是溫州地區獨有的一門行業和技巧,在“接地氣”上更加貼近本土,在選材上十分有地方特色。節目嘉賓為專業從事甌繡藝術,并多次獲得國家級工藝優秀作品獎的工業美術師鄒繩珠。由于嘉賓本身可以說已經代表了溫州甌繡行業的最高水平,所以本期節目在介紹行業發展現狀的時候更多的通過嘉賓本人的平臺予以展示。節目中展示了多幅由她創作的得獎作品,并通過嘉賓講述創作過程的心得,側面展現出了行業的藝術性特點。
二、節目的傳播學特點
1.以主持人第一視角為鏡頭
由于節目采用的是單一主持人的形勢,所以一集節目中有半數時間鏡頭定位在主持人第一視角上面,展示主持人所見即觀眾所見。第一視角(POV)的拍攝手法,例如:冰與火之歌系列中出現的視點角色。POV即Point-of-View的縮寫,是一種故事敘事的寫作手法,決定著將從哪個人物的角度來講述故事。 馬丁在寫作中一直嚴格地堅持著第三人稱敘事,每個不同的章節讀者們都可以隨著一個特定人物的想法和動機去感受他身上發生的故事,品味著他在這個世界中的所見所聞,所感所憶,然而卻不會看到其他角色的想法或是發生在這個人物視野之外的事情。故事的進行過程中,我們可以看到由各個不同角色的多種角度相互拼成的一幅幅畫面,從而更深切地從不同角度去理解整個故事[1]。這種方式強調突出了節目的觀賞性,畫面簡潔明了,觀眾也易于理解節目走向,配合主持人不時的出鏡旁白,節目走向一目了然。受制于節目時限,此類節目也難以設計出節目的點,整體上稍顯平鋪直敘。相對于目前流行的外景主持人成對甚至成群的形勢,節目在敘述把控上有優勢,而在節目營造歡快熱鬧的氣氛上面則有所不如。節目更多是把時間留給了嘉賓展示自身的行業水準上,符合節目的定位。同時主持人和嘉賓的互動感更貼近訪談類節目的質感,一問一答,能夠最大化的將行業文化傳遞給觀眾。
2.以主持人體驗為主要內容形式
現在的企業越來越注重體驗式營銷,因為營銷學的觀點認為消費者的情感需求比重在增加。而電視觀眾的情感訴求一直很高,電影電視類節目中觀眾的情感變化來源于帶入劇中的人物。而各種類型的電視節目,若要讓觀眾形成對節目的共鳴,都要尋求創造出節目的受眾代入點。如湖南衛視的《我是歌手》節目,突破了以往唱歌類節目更注重演員和舞臺效果的傳統,導播更多的將鏡頭給了受感染程度高,面部表情豐富的觀眾,以此塑造出電視機前觀眾的情感體驗點。
在行業文化介紹類節目中,慣常使用的觀眾體驗方式是以主持人體驗為帶入點,當完成了第一視角的部分拍攝后,節目就轉換到了主持人體驗部分。在這樣類型的片子拍攝出呈現給觀眾以后,主持人的作用就好比一條紐帶連接起了幕前的觀眾和幕中的故事。如果把主持人比喻成一支小舟,那觀眾就是波濤翻滾的大海,它可以載著小舟向前航行,也可能把小舟撕成碎片,沉入大海。隨著我國電視事業的迅猛發展,作為最現代、最直接的傳媒,其超強的影響力,給主持人帶來了空前的聲譽,主持人成了電視系觀眾最直通的橋梁,最緊密的紐帶。主持人在屏幕上一個短暫的精彩或是一個微不足道的差錯,都會影響他(她)在觀眾中的形象。
央視的大部分外景類行業介紹節目,也會出現此項環節。通過主持人親身體驗一份工作的樂趣與艱難,讓觀眾直觀的感受到行業特點與蘊含其中的文化,從而引發觀眾對一份新奇的職業的興趣與熱愛。
3.選材上以傳統行業、特色手工業為主
《360行》作為一檔周播節目,采用了一期一行一嘉賓的節目形式。而在選材上,為了凸顯節目的文化特色,則多選取了傳統行業與特色手工業為節目題材。如本文選擇作為觀察內容的兩期節目,就是兩個這樣的題材。這是因為,傳統行業有著較為悠久的歷史背景,其中也往往蘊含較為豐富的行業文化,選擇此類題材有益于提升節目的整體品質,突顯出節目的深度。而像甌繡這樣的行業,不僅是溫州當地的特色行業,符合三貼近和“接地氣”原則。同時甌繡作品作為手工藝品,具有較高的藝術價值,能夠進一步提升節目品位。當然筆者認為,即然節目名稱叫《360行》,在行業選擇上也就不能一味的選擇主流正面行業。事實上,一些社會接受度較低的行業更容易引發觀眾的興趣,也更容易做出精品節目。換句通俗易懂的話講,越是基層和看上去不起眼的工作,越會有少的人認知和了解。近日,見網友發帖說,見兩個拾荒者為個塑料瓶子打得頭破血流,覺得這么一個破瓶子也能引起一場干戈確是少見,可見社會底層(拾荒者)見到瓶子就像見到一碗飯一樣,在你眼里不是什么,在他的眼里就是什么!由此可見大眾百姓更愿意和容易去了解最大眾化最普通而自己本身卻從未接觸過的行業。如《南方人物周刊》在2009年12期上登了一個《尋找殮尸人》的專題,當年也是好評如潮。不過這也是紙媒的優勢所在,在特殊行業的深度挖掘上,值得電視人借鑒。
4.迎合受眾的求知欲
文化類節目的一個特點就是要滿足群眾的求知欲望。滿足各種形式的欲望是受眾看電視的主要動機?!笆褂门c滿足”研究把受眾成員看作是有著特定“需求”的個人,把他們的媒介接觸活動看作是基于特定的需求動機來“使用”媒介,從而使這些需求得到滿足的過程[2]。求知欲作為人類的基本欲望之一,其激發過程遠比激發其它本能類的欲望艱難,這也是日本學者清水幾太郎提出“拷貝的支配”的原因。然而大眾傳媒自身的社會角色定位,決定了媒體不能一味的追求滿足受眾的低級趣味,而要適當的承擔傳播知識與品位的社會責任。文化類節目正是承當此種責任的排頭兵。《360行》定位于此,所以在內容的選取上,會優先選擇那些能夠深入挖掘出行業文化內核的題材,讓節目的整體知識性更強。
5.單向傳播
當然,單向傳播是傳統的大眾媒體的共同特點。同時文化類節目在互動性的重視程度往往不如娛樂類節目,因為前者在地市級媒體中往往承擔著爭優創優的重任,不向娛樂類節目一樣完全以收視率為指標[3]。不過,在受新媒體的沖擊越來越強烈的今天,大眾傳媒開始從各方面向新媒體取經,因此越來越注重提升自己的互動性。如廣播的直播節目加入電話熱線,可以有效的增強節目的即時互動感。而電視節目因為以錄播節目為主,所以不太容易引入場外的互動因素。慣用的彌補方式依然是借助于新媒體平臺,如開通節目的微博賬號,微信賬號,用線上的方式與觀眾進行交流。而這種方式缺乏時效性,其實質只能是一種事前事后和目標受眾的交流,離真正的互動還有距離。技術層面的發展或許能解決這一問題,2013年7月華數傳媒正式宣布要和阿里巴巴共同推出互聯網盒子,也許在不久的將來,電視這一傳統媒體長久以來只能單向傳播的問題能得以改善。
三、結 語
隨著時代的發展與科技的進步,文化類電視節目也漸漸改掉了以前老氣橫秋的電視節目特點,在傳播的特點上發生了許多新的變化,其中一部分是電視媒體人嘗試創新的結果,還有一部分則受益于新技術的到來。無論是什么原因,只要電視媒體人內心有著求新求變的動力,電視節目的質量就能夠隨著受眾水平的上升而不斷提升,相信電視媒體會一直煥發出新的活力,并取得新的跨越式發展。
參考文獻:
[1] (美)威爾伯·施拉姆(Wilbur Schramm),威廉·波特(William E.Porter)著.何道寬譯.傳播學概論(第2版)[M].北京:中國人民大學出版社, 2010.
5W模式中的who,即“誰”,指傳播者,在傳播中,傳播者不僅開啟了整個傳播過程,也在傳播活動中起著非常關鍵的控制作用,信息獲取、加工與傳遞皆為傳播者之職責。當然,雖被稱為傳播者,但個人僅為其部分組成形式,集體或機構也是其重要組成部分,而對傳播者的分析即為傳播活動中的控制分析。目前我國的中醫文化傳播者主要包括國內某些特定醫院的醫生,國外的中醫師、從事中醫教學的教師、中醫資料翻譯者及媒體傳播工作者。由于中醫傳播不僅是簡單技術層面的醫療方法傳播,還包括蘊含于其中的中國傳統倫理學、哲學、天文學、及地理學、心理學等方面知識的傳播。因此不同傳播者應結合其職業特點,針對性地對傳播信息進行選擇。國內特定醫院的醫生,國外的中醫師及從事中醫教學的教師由于其職業專業性特點,其接觸對象主要為患者及學生,以獨特的中醫治療方式治病救人或將中醫療法系統地介紹給學生們,讓患者及學生們更多受益于中醫學是其職責所在,因此他們的信息傳遞重點應放在中醫專業知識方面。而中醫資料翻譯者及媒體傳播工作者的工作性質則有所不同,其面對的群體更為廣泛,不僅包括病患,還有眾多對中醫有著極大熱情與興趣的讀者,后者對中醫的療效及運作理念的熱衷度要遠遠大于中醫知識本身,因此中醫資料翻譯者及我國媒體,如行業內、外的中、外文報紙、刊物以及廣播電視、互聯網應將信息傳播重點放在中醫理念及文化傳播上,達到普及中醫知識的目的。由于這一類傳播者的工作重心在于對中醫文化內涵的傳播,其目的在于使譯入語讀者理解并接受中醫文化。但是由于文化差異的存在,某些中醫術語,作為文化負載詞,在譯入語中必然缺乏對應表達形式,若譯者忽略文化傳播的需要,強行直譯,必將導致譯入語讀者理解上的困擾,如將“龍骨”譯為“dragonbone”,因為事實上,“龍骨”只是一種入藥的化石,而不是龍的骨頭;又如將“齒痕舌”譯為“teethprintedtongue”—其實“齒痕舌”只是一種植物的名稱,并非“牙齒咬過的舌頭”;將“失笑散”譯為“powderforlostsmiles”,根據《醫方發揮》的解釋,失笑散具有行血止痛怯淤、推陳出新的作用,前人用此方,每于不覺中病悉除,不禁欣然失聲而笑,故名“失笑散”,實為得此藥方而笑,將其譯為“powderforlostsmiles”顯然是在誤解基礎上的誤譯。
二、What-內容分析
5W模式中的what指“說什么”,“說什么”是指傳播的訊息內容,它是由一組有意義的符號組成的信息組合。就中醫學而言,中醫理論與文化構成中醫信息傳播的主要內容。中醫文化的傳播在控制分析部分已簡要述及,因此內容分析部分,中醫理論傳播將作為主要討論內容。與西醫的科學性不同,中醫更強調基于中國傳統哲學的“辯證”原則、整體觀、五行論、陰陽平衡論等理念。這些理論,基于中國古代醫生們的經驗醫學,雖自成體系,但其本質與精髓,與現代實驗醫學所認識的形態物質結構大相徑庭。因此,很難被掌握現代科學知識的西方醫生所接受、認同。這是其學科限制與阻礙其自身發展的關鍵,也是目前中醫文化傳播所面臨的最大問題。而作為文化傳播中介的譯者,如果能意識到這一點,在翻譯過程中從中斡旋,將生澀、難懂的中醫術語與文言文文本形式轉換為易于理解的現代白話語體與通俗易懂的通用醫學語言,無疑會對中醫傳播起到正面、積極的推動作用。例如,中醫將絳蟲病稱為“寸白蟲”,如硬譯為“inchwhiteinsect”,雖與原文達成照應,但顯然無法被不具備相應文化背景知識的西醫醫生所理解。但若將其直接譯為“taeniasis”,其中文化干擾因素立刻消減。再者,有譯者認為中醫中的“心”,“肝”雖被譯為“heart”、“liver”,但中醫醫學理論系統中的“心”,“肝”遠遠不止于西醫“heart”、“liver”所代表的概念,因此不主張將其對應直譯。這種說法不無道理,但是這種做法顯然意欲生生切斷文化差異極大的中西醫之間的相似性,于中醫文化傳播是極為不利的。筆者以為中醫傳播尚處于初期階段,在翻譯的過程中,借助語言這一工具,盡量消除文化差異帶來的理解障礙,應成為基本翻譯立足點。該階段的中醫翻譯,相對于中醫的獨特性和民族性,譯者更應該強調中醫的自然科學性,以促成中、西醫兩種體系的有效溝通。雖然中、西醫的起源及進程大相徑庭,但是其工作對象和研究內容從根本上來說是一致的,即都是對人體及疾病進行研究,因此,這兩種差異巨大的醫學體系間必有其相通性,即對大部分疾病、人體器官、系統的定義在本質上是一致的。雖然中、西醫在理念與治療方法上的不同,會使得兩種體系對某些醫學名詞的界定有所不同,但是本著推動中醫文化傳播,使得中西醫學可以互相取長補短、融會貫通的目的出發,參照西醫術語對中醫名詞進行翻譯,不失為幫助異質文化讀者了解中醫、進而接受中醫的好方法。
三、Inwhichchannel-媒體分析
Inwhichchannel主要是對中醫文化的傳播渠道進行解析。隨著經濟發展,公眾需求越來越多元化、專業化,同時社會階層化趨勢也日益明顯,造成了傳播分眾的事實。而分眾傳播,反過來,又對媒體細劃有著更進一步的要求,以滿足不同受眾的個性化需求。媒體形式同時也發生了極大改變,由大而全模式向個性化服務轉變。目前主要的媒體傳播形式主要包括電視、報紙、廣播、雜志、網絡等,分別以視覺、聽覺、或視聽覺結合的方式滿足不同群體的需求。為更好地傳播中國傳統中醫文化,我們無疑需要對各個媒體形式的特點進行分析,考慮在具體環境下,受眾的最佳媒體接觸方式,使中醫知識更有效地傳遞給西方讀者。報紙是最為重要的紙質媒體之一,讀者群大,重復購買率高,出版頻繁高,市場占有率也很高。因此,報紙較為適合刊登關于中醫較為淺顯、概論性、普及型的文章,耳濡目染,使西方讀者在無意識中不自覺接受中醫的概念。相較于報紙,作為紙媒另一形式的雜志,雖無報紙的覆蓋面廣,但其讀者群體較為固定,功能性、專業性強,所以更適合刊登針對性較強的中醫專業知識類文章,以供相關專業人士進一步研究。近些年來發展迅速的電子媒體,如:電視、網絡等,則具有聲畫結合、動態演示,涵蓋面廣、重復能力強的諸多優點,可以以更動態、直觀的方式對中醫文化內涵加以詮釋。中醫文化源遠流長,包羅萬象,涉及醫學、哲學、心理學、倫理學、天文學、地理學等多方面的內容,中國人自己理解起來都不容易,對于異質文化背景的西方讀者來說更是難上加難。在這種情況下,發揮電媒的優勢,將聲、光、影結合,通過視覺與聽覺的雙重刺激,無疑在推廣中醫文化方面會取得很好的效果。
四、Towhom-受眾分析
Towhom是指對誰進行傳播,對中醫文化傳播而言,具體是指對傳播對象進行分析,即在對中醫文本進行翻譯的過程中要將讀者反應納為考慮因素。自20世紀60年代起,在閱讀過程中,如何界定讀者的作用,這一問題就已經開始凸顯,在翻譯過程中譯者應從讀者反應的角度出發,考慮譯入語讀者對譯文的反應和接受能力。20世紀80年代初,奈達的“讀者反應論”一經傳入中國,便很快引起翻譯界的高重視與及時反饋。與傳統理論不同,奈達認為翻譯過程不應僅僅局限于源語文本與譯者之間,還應將讀者反應納入考慮范疇,認為只有譯入語讀者反應與源語讀者反應相類似的譯本方為質量上乘之譯本,再次強調了讀者在翻譯過程中的重要性。從某種意義上來說,只有真正讓讀者參與到文本釋義過程中,譯本對讀者的理解有促進作用,才算是達到了翻譯的初衷。如果翻譯的目脫離了服務讀者的本質,又何談文化的傳播呢?因此,筆者認為,欲真正達到中醫文化傳播的目的,在現階段,中醫文本的翻譯應采取歸化與異化相結合的策略。一方面,歸化譯法不會讓譯入語讀者由于過于強烈的文化不適性而排斥對異質文化中中醫的接受程度,另一方面,適度的異化譯法也能讓譯入語讀者對中醫傳統文化有循序漸進的認識。
五、Withwhateffect-效果分析
關鍵詞:新聞傳播學;研究場域;科學系譜
中圖分類號:G201文獻標識碼:A文章編號:1672-8122(2010)11-0168-01
一、新聞傳播學處于何種研究場域
一直以來,新聞傳播學的學科定位問題是學界經久不衰的討論熱點。從時空發展來看,傳播學是一門新興學科、交叉學科,又是一門顯學,難以與主流學科平等對話;從學科發展程度看,新聞傳播學學科成熟度低,鮮有形成產生重大影響的核心理論,對人文科學的貢獻率低,被引用量低。尚未形成具有共識的研究方法,沒有屬于自有領域的研究方法。
筆者以為既然將傳播學定位為一門社會科學,那么其作為社會科學的研究方法是必不可少的。當然也不能以社會科學的話語霸權排斥人文科學的研究方法。判斷一個學科發展程度高低的重要指標應包括:該學科研究方法的成熟度如何,該研究方法是否具備了科學意義上的可證偽性(falsifiabi- lity)?這些可證偽性又在多大程度上可以得到重復性驗證?這些研究路徑(方法)是否受到了主流學科的普遍認可?這門學科是否形成了自己特有的核心理論(體系),并且這些理論能夠為其他學科所廣泛接受并加以應用?該學科的學術評價機制是否相對完善?顯然,現階段的新聞傳播學科尚未具備成熟學科的條件,甚至仍處于學科起步階段。因此,與其他主流學科的對話更無從談起。
新聞傳播學必須立志于創立適合于本學科的研究方法和路徑,但方法的創新不應機械地套搬社會學、心理學等實證科學的成熟范式,要避免陷入新技術主義陷阱。技術至上卻又缺乏應有的人文思想的支撐,容易導致社會科學的偽科學化,筆者以為應當發揮新聞傳播學的“想象力”,即對準當下鮮活、生動的富于時代意蘊的現實問題,對接中國與世界的傳播話語,少以“言必稱希臘”的所謂量化方法研究一些“邊角料”問題,這不僅是對學術資源的浪費,其癥結更是關乎新聞傳播學科能否找到本學科足夠的合法性依據及發展壯大問題。
二、學科系譜與本土化路徑愿景
作為一門顯學或熱學,這樣的學術背景、學術地位與其獲得的資源現狀是不相符合的。筆者認為,要改變新聞傳播學科的發展瓶頸應要著重解決以下問題:
摘要:目前,中國高等教育理論研究對通識教育的功能研究存在著嚴重的偏差,更多地關注通識教育的創新功能,忽略了其文化精神傳承功能,而在人文精神發生集體性危機的中國當下和全球化語境下,通識教育在某種意義上更多的是文化精神的傳承。作為一種重要的文化精神傳承途徑,高校戲劇藝術通識教育應該把“文化自覺”理念貫注到每個大學生心中,促進對全球化時代中國文化主體性的理論思考和實踐關懷,鑄就主體精神的文化自覺,這是當前高校戲劇藝術通識教育的靈魂。
目前,中國高等教育理論研究對通識教育的功能研究存在著嚴重的偏差,更多地關注通識教育的創新功能,忽略了其文化精神傳承功能,而在人文精神發生集體性危機的中國當下和全球化語境下,通識教育在某種意義上更多的是文化精神的傳承,因為“只有在文化深厚的土壤里,天才才有可能爆發”(甘陽語)。作為一種重要的文化精神傳承途徑,高校戲劇藝術通識教育應該把“文化自覺”理念貫注在每個大學生心中,促進其對全球化時代中國文化主體性的理論思考和實踐關懷,鑄就主體精神的文化自覺,這應是當前通識教育巫待解決的問題,也是高校戲劇藝術通識教育的靈魂。
一、戲劇藝術與文化傳播
戲劇藝術是一種文化。論文百事通“文化”大概是人類最難界定的概念之一,美國人類學家克羅伯和克拉克洪在《文化:一個概念定義的考評》(1952年)一書中,共收集了1“條文化的定義。英國人類學家泰勒在其著作《原始文化:神話、哲學、宗教、語言、藝術和習俗發展之研究》一文中給“文化”下了一個至今學術界還認定為權威的定義,即“文化或文明,就其廣泛的民族學意義來講,是一復合整體,包括知識、信仰、藝術、道德、法律、習俗以及作為一個社會成員的人所習得的其他一切能力和習慣”。英國文化研究者威廉斯則細化和拓展了泰勒的觀點,他說,“文化”一詞是英語語言中最復雜的兩三個詞之一,文化的當代意義大致有三個方面:(1)作為藝術及藝術活動的文化;(2)作為一種“生活方式”的符號的文化;(3)作為一種發展過程的文化。m<_,無疑,藝術及藝術活動是文化的重要組成部分,從這個角度看,“文化”是被用來闡釋藝術及藝術活動的。作為藝術的一種樣式,戲劇藝術當然是一種文化,但其表現形態卻有著自身特質,即戲劇是由演員直接面對觀眾進行表演的一種藝術和文化。
戲劇藝術是一個民族文化和社會文化身份的代言?!皩λ囆g史家來說,他們深深地意識到藝術始終是一個歷史性的事件或現象,一個其所處時代的符號,一個歷史、社會、文化或個體成長、身份、變革或轉化的標志。公正地說,甚至在藝術發展最具形式主義和理想主義的時刻,這種觀念在藝術史學科也曾是一個既定的觀念”,我們知道,世界戲劇有兩大基本系統,即以中國傳統戲曲為代表的東方戲劇藝術和以歐洲話劇為代表的西方戲劇藝術,其中,梅蘭芳和莎士比亞的戲劇藝術無疑是這兩個系統中最突出的代表。從梅蘭芳的戲劇藝術我們可以品味到美情統一、虛實相生、天人合一的中國傳統精神文化的妙處,從莎士比亞的戲劇藝術我們可以感悟到充斥著博愛、罪責和懺悔之情的西方基督教文化的深邃底蘊。把握兩者的差異,追尋兩者形成的精神質素,從而更深人、更真切地展現文化內涵的差異,這是歷史學家所無法提供的鮮活的文化標本。
戲劇藝術是在文化傳播中生成、發展和完善?!拔幕赏鈱雍蛢入[的行為模式構成;這種行為模式通過象征符號而獲致和傳遞;文化代表了人類群體的顯著成就,包括它們在人造器物中的體現;文化的核心部分是傳統的(即歷史地獲得和選擇的)觀念,尤其是它們所帶的價值。文化體系一方面可以看作是行為的產物,另一方面則是進一步的行為的決定因素”。這一定義從動態和過程的角度,確定了文化與傳播之間的關系。文化是傳播的文化,傳播是文化的傳播。傳播與文化的互動關系表明:文化與傳播在很大程度上是同質同構、兼容互滲。從這個意義上說,文化即傳播,傳播即文化。同樣,作為文化組成部分的戲劇藝術正是在文化傳播中得以生成、發展和完善,也是文化傳承的重要途徑。如果沒有文化的傳播,戲劇文化將是一種“死文化”;如果沒有戲劇文化的傳播,文化的傳播將喪失一種重要的路徑。
二、高校戲劇藝術通識教育與文化傳承功能
非常遺憾的是,隨著戲劇藝術的邊緣化傾向加劇,戲劇藝術這種文化傳播傳承功能并沒有得到充分的重視。我們渴望著在還沒有完全淪落為“社會機體的“功能性器官”的高校能夠擔當重任,守望文化家園,傳承民族文化精神質素,鑄造新的人格。如此,實施高校戲劇藝術通識教育就相當重要而緊迫。
18世紀末,西方高等教育就注意到藝術的這種文化傳承功能的意義,“當時的知識界普遍認識到,藝術史和文學研究一樣,是探索民族文化身份是一個重要途徑。同樣,學習藝術史和文化傳統有助于對人類歷史的認識和推動社會的進步”。1874年,藝術批評家諾頓受哈佛大學之邀擔任藝術史教授,他說:“對我來說,藝術史是一種最為神圣的文化傳統。通過研究藝術,人們可以發現自身潛在的精神追求和美的理想,從而使自己變得更加文明”。的確,一個文明、一種文化如果要存在和延續,就須保證它的關鍵信息和元素得以傳承。有意義的藝術接受活動,就是接受者全身心地沉醉于藝術世界的精神漫游和靈魂之旅,也是接受者獲取文化精神和歷史信息的過程。藝術的這種文化傳播效應是任何一個領域都無法企及的。誠如前蘇聯著名美學家斯托洛維奇指出:“人的審美教育可以通過多種途徑實現,但是不能不承認,藝術是對個人目的明確地施加審美影響的基本手段,因為正是在藝術中凝聚和物化了人對世界的審美關系。
戲劇藝術作為一種特殊的藝術形式,因其現場直觀性、雙向交流性而在接受者面前“打開了一個煥然一新的、無限美妙的欲望與生命的世界n/別林斯基語),在這個世界里,觀眾身臨其境,把自我的生命體驗投射其中,逐漸形成濃郁的“扮演意識”。擁有這種扮演意識,接受者更易深入了解蘊含其中的文化精神,確定自身的文化身份,并以此來審視他者的文化精神。從這個意義來說,戲劇藝術的這種文化傳承功能,又是其他藝術所無法代替的。因此,高校戲劇藝術通識教育是一種極其重要的文化傳承途徑。
任何一種文化的傳承都應是連續的,任何一個鏈條的脫落都可能造成文化根基的喪失,而這種喪失往往導致一個時代精神的集體淪落。這種悲劇歷史已然有上演。但是在全球化的語境下,民族文化之鏈正面臨著再一次被斷裂的危險,當人們,尤其是當代大學生爭相追逐著西方文化浪潮而忽視甚至漠視腳下深厚的文化土壤時,“失落的就不只是物質的,更是精神的家園。這不僅可能導致民族精神的危機,更是人自身存在的危機”。因此,在高校實施通識教育并不是一種現時流行的時尚,而是一種恒久的文化傳承事業。同樣,戲劇藝術通識教育也不是高校的裝飾品,而是文化傳承的重要途徑。在某種意義上說,文化傳承的連綿不絕決定了高校戲劇藝術通識教育的必要性和恒久性。
三、文化自覺:高校戲劇藝術通識教育的靈魂
現在的大學教育隨著全球知識產業的興起與推動已納入到現代化進程之中,不可否認,這是大學教育的一種進步。但當目睹著民族文化精神資源在此熱潮的裹挾下已然失去其存在的根基,價值逐步被遮蔽之時,我們又會悲嘆大學精神的淪落和功能的偏移。誠如英格爾斯的現代化發展理論所認為,現代化不應該只是一種政治或經濟體系的形成,而應該是一種精神現象或一種心理素質。他說:“在整個國家向現代化發展的過程中,人是一個基本的因素,只有當它的人民是現代人,它的國民從心理和行為上都轉變為現代的人格,這樣的國家才真正稱之為現代的國家”,而作為一個“現代人”最深層的表現就是堅守自身的文化歸屬,擁有主體的文化自覺。
因此,文化傳承并不止子傳統文化知識的吸納,尤其不能“把歷史的餡餅按時代和地區切割成大小不等的部分,然后再按照編年的順序把它們分別吃下去”,因為“這種機械的拼盤游戲使歷史處于被割裂的狀態,因而缺乏一種文化傳統的內在邏輯性和精神深度”;也不止于傳統文化精神的傳播,而是在此基礎上建構主體的文化自覺。
“文化自覺”是社會學家提出的一個命名,“是指生活在一定文化中的人對其文化有‘自知之明’的意思。不是要“復歸”,同時也不是主張‘全盤西化’或‘全盤他化’。自知之明是為了加強對文化轉型的自主能力,取得決定適應新環境、新時代的文化選擇的自主地位。在全球化語境下,“文化自覺”成了眾多國家、民族在未來發展過程中不可繞過的重要話題,也是學界研究的熱點。大家眾說紛紜,其中,樂黛云的“基因論”大概最接近的觀點,即“文化自覺指的是深刻認識白身文化歷史傳統的最根本的種子或基因,并為這個基因的發展創造新的條件,同時將這個文化傳播于世界,參與全球新文化的創新。
校園體育文化是指校園內所呈現的一種特定的體育文化氛圍,它是和學校的培養目標、校風校紀、生活方式等內容相聯系的。它是以學生為主體,以課外體育文化活動為主要內容,以校園為主要空間,以校園精神為主要特征的一種群體文化,是影響校園內群體參與、關注性的一種導向性文化。校園體育文化作為一種社會文化,是學校在長期的教學、科研和行政管理過程中逐步形成的,更是在廣大學生直接參與和精心培養下發展起來的。校園體育文化是倡導健康文明的積極行為,激勵學生努力進取、奮發向上的競爭意識,培養學生的團隊精神和堅韌不拔的意志品質,是反映校園文化和精神文明建設的窗口。它對改善學生的智能結構,加強學校與社會的交往,繼承傳統,大膽吸收和借鑒人類社會的一切文明成果,提高學生成長的積極性、主動性和創造性,促進教育改革的深入發展具有特殊的地位和作用。
校園體育文化作為一種社會文化,是學校在長期的教學實踐過程中逐步形成的,更是在廣大師生直接參與和精心培養下發展起來的。豐富多彩的校園體育文化是挖掘學生潛能、啟發智力、促進能力發展的廣闊天地,是最受學生歡迎的一種群體文化,校園體育文化生活可謂是精神文化的大舞臺。有了校園體育文化,就營造出教育的氛圍,增添了學校的活力,使校園生活變得多姿多彩,有效地提高人們了生活的質量。
體育文化節,是建設校園文化的主要形式之一。如今舉辦體育文化節,已成為校園文化必不可少的一部分。也成為“弘揚體育精神,倡導人文關懷”的窗口,成為廣大學生施展個人才華,發揮各自特長的廣闊舞臺。通過豐富多彩的體育文化活動,在學校范圍內營造一種健康文明、團結向上、高雅清新、競爭有序的校園文化氛圍。
校園體育文化節是傳播價值觀念的最佳載體,是激發學生體育興趣的有效手段。體育文化節,系體育的感性與文化的理性相結合,融體育知識、體育游戲、體育表演、體育比賽、體育征文、體育繪畫、體育攝影等多種體育相關活動為一體。以體育活動為載體,為師生提供一方舞臺,以公平競爭、團結協作、拼搏進取為宗旨,以“健康、快樂、文明”為目標,來培養師生的體育道德素養。由于體育節具有濃厚的節日氣氛,能提高學生的興趣,能吸引廣大學生積極參與。通過體育文化節,使體育不僅僅成為一種身體鍛煉、增強體質的手段,更是一種享受、一種快樂、一種體驗。在這種熱烈而激情的文化氛圍在吸引更多的人關注、支持、參與體育運動。除此,讓師生們樹立新的體育理念和科學的健身方法,養成終身鍛煉的習慣,使體育成為人們健康的生活方式,也是舉辦體育文化節的宗旨之一。
體育文化節中提出了“以體育凝聚人,以體育促五育,以體育廣交友,以體育促質量,以體育爭聲譽”的體育文化節宗旨。近兩年在學校領導的大力支持、推動下,購置了幾十種體育器材擺放在校園操場面向全校師生開放。讓學生自取、自用、自放,經過一年的實驗,我們在校園體育平臺的搭建上收獲很多、效果很好。我校真正把“讓”學生鍛煉變成了學生我“要”鍛煉的現實。一、重視課間操。實踐證明,大課間活動在我校也是一道亮麗的風景線。歡快的音樂、整齊的隊列、精彩的隊形變換、生動、活潑的“跳大繩”;剛勁有力的“踏步操”;輕盈歡快的“兔子舞”;新穎特色的“健身操”;規范到位的“廣播操”,已經形成了我校大課間的校園文化特色。大課間活動既展示了學校的體育、藝術成果,更顯示辦學理念和組織管理能力。二、體育課是學校體育文化建設的主渠道,也是校園體育文化的組成部分。圍繞課題研究,我校進行了“年級體育特色課教學實驗”。一年級常規體育教學課,二年級常規體育教學課加三跳,三年級常規體育教學課加足球,四年級常規體育教學課加乒乓球,五年級常規體育教學課加籃球,六年級常規體育教學課加鞏固復習提高。三、面向全校廣大學生,組織體育小報比賽、參與奧運知識競賽,提高學生對體育文化的興趣和參與的積極性,營造校園體育文化氛圍。四、運動隊在校園體育文化建設中往往有著舉足輕重的地位,是學校對外的一個窗口。對學校體育的整體提高有極大的推進作用。組建了“足球”隊,“田徑”隊,“乒乓球”隊,而且有專人進行訓練。五、根據年級特點,積極開展小型多樣的體育競賽,春季“趣味”運動會、秋季運動會。年級拔河比賽、籃球比賽、大課間操各種操比賽、乒乓球比賽等等,形成了自己的傳統體育風格。
【論文摘要】新疆豐富的旅游資源構成了新疆旅游業發展強有力的支撐;全球化浪潮的興起又為新疆旅游業尤其是國際旅游的發展提供了新的契機。 然而, 新疆地處偏遠其優美之處極少為外界熟知;并且國際旅游的發展起步較晚,旅游英語教育發展滯后,新疆旅游文化傳承和對外傳播面臨重重阻力. 鑒于此,本文試從傳播學的角度,并以文化導入為核心探討旅游英語“教”與 “學”,為新疆高校旅游英語教學質量的提高和旅游文化的傳承和對外傳播提供參考。
1 語言、文化、旅游之間的關系
語言即文化、文化即語言,脫離文化的語言教學不僅生澀,呆板,更重要的是不符合旅游英語教學的要求。
文化是旅游的魂,它關系到民族文化傳承和保護,更是一切旅游活動的出發點和歸宿點。旅游過程中的吃、住、行、游、購、娛若失去了文化的特色,那么旅游的魅力和吸引力將大打折扣。 新疆高校旅游英語教育有責任承擔起弘揚和傳承新疆本土文化尤其是旅游文化的使命,為新疆本土文化的傳承與保護,為新疆地區經濟的發展提供支持。
2 旅游英語教學中文化教學的現狀及其原因
岳福曹的《模因論視角下審視新疆旅游文化的對外推介——以新疆高校旅游英語教學材料為例》(2010)一文論述了新疆高校旅游英語教學中新疆本土旅游文化導入的現狀,然而新疆國際旅游對旅游英語專業人才提出的新要求,新挑戰以及旅游英語教學如何應對國際旅游發展的研究和探討并不多。為此,本文對新疆高校旅游英語教學現狀做了進一步的調查和分析。
2.1 旅游英語“教” 之現狀
本文以塔里木大學旅游英語教學為例,針對其教學過程中教材使用和教師授課情況進行了調查:目前主要以唐飛和陳麗主編的《旅游英語》教材為主,同時以楊忠橋和李欣等編著的《新疆旅游導游辭》為輔助教材,但是這兩本教材對新疆旅游文化涉及很少。
其次,就授課情況講,大多老師的英語水平毋庸置疑,但是在講授的過程中始終擺脫不了以詞匯,句型和翻譯為主的語言授課模式,對英語文化和新疆旅游文化的講解并不系統,造成學生對英語文化和新疆本土文化的學習仍是一知半解、支離破碎。
同時,岳福曹的《模因論視角下審視新疆旅游文化的對外推介—以新疆高校旅游英語教學材料為例》一文對新疆高校包括新疆大學旅游學院、新疆師范大學旅游學院、新疆農業大學旅游學院、新疆財經大學旅游學院等七所高校進行了調查,結果發現各大高校普遍使用的《英語導游教程(第二版)》和《導游英語情景口語》中有關新疆景點,文化和旅游的文字介紹甚為廖廖,試想這樣的教材如何能滿足新疆高校旅游英語教育的要求,新疆旅游文化傳承和對外傳播又將何去何從?
2.2 旅游英語“學”之現狀
本文以塔里木大學旅游英語教育為例, 對現有56名學生的學習態度、方法及其學習效果等進行了問卷調查,問卷發放總數為56份,收回50份,回收率達98以上。
據此次調查結果顯示,首先就學生在學習旅游英語過程中涉及新疆旅游景點內容的多少來講,持“少”與“極少” 觀點的人數總計34,占總人數比重的68%,這表明現有的旅游英語教材中涉及新疆旅游景點內容并不多,與岳福曹的《模因論視角下審視新疆旅游文化的對外推介—以新疆高校旅游英語教學材料為例》的調查結果一致,從而證明了目前新疆高校旅游英語教材普遍存在的問題——新疆旅游文化不足。
其次,就平時閱讀旅游書籍和資料時,是否注重新疆旅游資料內容的學習,持“多”的人數總計32,占總人數比重的64%;這表明大部分學生對新疆旅游文化的學習引起了普遍的重視。
同時,就是否增加新疆旅游景點和文化以及是否增加英語文化背景知識等問題進行統計,持“應該”態度的占多數,這表明學生對英語文化,特別是新疆文化導入的期待超過了對內地景點的支持,也表明了學生對新疆文化和英語文化的重視。
就課堂教學手段和方法的調查結果看,持“滿意”態度的學生比重為100%,但這并不能表明旅游英語教師的教學模式在提高課堂學習效果的方面作用顯著。
除此之外,就學生在旅游英語課堂上的學習效果進行自我評價的結果來看,持“一般”觀點的學生占多數,這說明學生雖對旅游英語教師的教學模式持肯定的態度,但是旅游英語課堂的教學效果并不十分理想。
從旅游英語“教”與“學”之現狀的調查結果來看,新疆高校旅游英語教學普遍存在如下問題:其一,現行旅游英語教材不合理,存在諸多弊端;其二,教師自身教學素質影響旅游文化知識的傳播,同時學生在旅游文化學習過程中主動性不強,從而導致旅游英語課堂教學質量不高,旅游文化傳播不力。
2017年初,中國國家食品藥品監督管理總局印發了《中成藥通用名稱命名技術指導原則》(征求意見稿)(以下簡稱《意見稿》),提出中藥新藥的命名需要遵循命名原則,原有的藥名,不符合原則的要重新命名?!兑庖姼濉返囊馕吨鴶登ХN家喻戶曉的中成藥可能面臨改名,引起了社會和業界的關注。
本期中醫藥學術語專欄中,約文對此問題進行了探討。作者朱建平認為,僅就中成藥改名而言,加強藥名管理,保護患者權益的出發點是好的。不過,大面積改名可能傷及無辜,改名涉及老字號品牌的要謹慎,對新藥命名要嚴格掌握。不宜簡單地采用“老藥老辦法,新藥新辦法”。當務之急是制定符合中醫藥特點的中成藥命名原則及其審定流程,建立符合中醫藥特點的藥名管理制度,確保中醫藥界有足夠的話語權。
本期專欄中另外兩篇文章對中醫藥學術語的外譯進行了探討。中醫藥學術語外譯能夠促進中醫藥文化的交流和發展,推動中國文化“走出去”。但是,由于存在著語言和文化障礙,以及中醫、西醫之間概念體系上的差異,中醫藥學術語外譯工作面臨著很多困難。作者潘大為以中醫基本術語“神”的英譯為例,期望能從中醫哲學和思想史角度,為跨文化知識交流中的術語翻譯提供借鑒。作者張浩對中醫藏象學中“五臟”相關術語的翻譯進行比較和探討,提出基于各自語言的始源本義而進行互譯。
關鍵詞:漢語教師;傳統文化
歷史上,文化傳播出現過多種形式和途徑。歷史學家方豪概括中西文化交流,大略包括:“民族之遷徙與移植;血統、語言、習俗之混合;宗教之傳播;神話、寓言之流傳;文字之借用;科學之交流;藝術之影響;著述之翻譯;商貨之交易;生物之移植;海陸空之特殊旅行;和平之維系(使節之往來,條約之締結等);和平之破壞(糾紛、爭執與大小規模之戰爭等)。”武斌在《中華文化海外傳播史》一書中,將中華文化的對外傳播歸納為以下四種途徑:
(1)各種形式的人員往來。 文化傳播和交流是人與人之間的傳播與交流,所以,人員往來必然是文化傳播的途徑。第一,官方的使節往來。第二,留學生。第三,各國的旅行家。第四,移民。
(2)貿易。貿易歷來是文化交流的重要途徑之一。中國自古以來就與世界上許多國家有著頻繁而發達的貿易關系。著名的絲綢之路,最初就是為了國際性的絲綢貿易而由商人們所開辟的。
(3)宗教。宗教本身就是一種文化,所以宗教的傳播就屬于文化傳播的范圍。起源于印度的佛教傳入中國后,經過中華文化的改造和剪裁,變成中國化佛教,成為中華文化的一個組成部分。中國化佛教傳至朝鮮、日本等國,并得到廣泛流傳和發展,使其成為中華文化圈的基本要素之一。
(4)戰爭。古代中國與其他國家既有友好交往,也是有戰事爭端。從文化交流和傳播的角度來看,戰爭以及隨之而來的俘虜和戰利品,也是文化傳播的途徑之一。
作為赴韓漢語教育志愿者,我們屬于第一種“兩國之間各種形式的人員往來”。我們本身就是一種文化的傳播途徑,從以上文獻可以看出文化傳播方式是多種多樣的,但是我們在教學過程中所運用到的文化傳播方式大致可以總結為以下兩個方面:
1.課堂內的文化教學
課堂內的文化教學主要是教師講解及運用各種教學工具向學生展示。
①解釋詞匯中的文化內涵
詞匯是語言的一個重要組成部分。在語言的使用中起著傳遞信息的作用,語言之間的文化差異毫無疑問會在詞匯層次上體現出來。所以在講解詞匯時必須讓學生理解其中的文化內涵,從而最大限度地傳達語言載體所承載的文化信息。比如“手、吃、水、火、鳥、馬”等字的演變,并讓學生熟悉簡體字而不是他們原來所認識的那些繁體字。同時要鞏固韓國學生原來就認識的漢字詞,要他們印象深刻。
②講解句子的文化背景
當我們學到《生活中國語》的第五課“你吃飯了嗎”時,學生會覺得很有意思,為什么中國人會經常問“吃飯了嗎”?我解釋為,這是中國人常用的一個問候語,但不是所有的人任何時間都會這么問,只有關系很好的朋友之間或者很關心對方的時候才會這么問。這種問候語是我們表達關心的方式,有的時候只是象征性地問一句然后再說正題。第九課的主題是購物,很明顯在課堂上這個話題深受女學生們的喜愛,自然地在這種氛圍內在講解中國人在買東西時的習慣就很容易切入并讓學生記憶猶新。
③體驗對話中的文化背景
第九課學了“北京比香港冷?!蔽揖徒o學生展示了中國地圖,簡述了一下為什么北京比香港冷,通過這個對話可以讓學生知道中國的氣候。“太貴了!便宜點兒吧。”“那45塊吧” 教會學生如何買東西的同時給他們講解中國的講價文化。
2.課堂外的文化教學
如果志愿者所在的任教學校非常重視漢語,那么即使專門開設了中華文化課也不可能在短短的十一個月里給學生進行全方位的展示。文化是一個非常廣泛的概念,給它下一個嚴格和精確的定義是一件非常困難的事情。籠統地說,文化是一種社會現象,是人們長期創造形成的產物。同時又是一種歷史現象,是社會歷史的積淀物。確切地說,文化是指一個國家或民族的歷史、地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規范、思維方式、價值觀念等。因此,漢語課堂上我們主要是給學生一個示范引導,如果學生真的感興趣想進一步的了解的話,那么就需要他們在課外自己主動去學習。
①引導學生充分利用網絡
網絡是輔助教學的有效手段。韓國學生本身就對網絡及其熱衷,所以要能積極的引導學生在游戲之余正確利用網絡查詢學習資料和信息。很多志愿者會給學生介紹中國最流行的聊天軟件QQ和微博,我還會告訴學生韓國的娛樂節目里哪一期是關于中國的,然后讓他們自己在網上查看。
②引導學生進行課外閱讀
我所在學校是的初中,所以學生的漢語水平不高,這一點是其他在高中任教的志愿者分享的。他們會推薦水平高的學生多看一些中國的新聞和優秀的漢語書刊讀物。這不僅能夠鍛煉學生的閱讀能力,還能通過書籍里所記載的事物表達當時的文化背景,會更好的促進學生的語言學習。
③組織課外文化活動
仁川有China Town,所以靠近中華城的志愿者都會周末帶著學生去中國餐館體驗一下中國美食,或者帶他們去參觀炸醬面博物館了解炸醬面是如何傳到韓國來的,中華城里的老板們大多是中國人所以同時也能鍛煉學生的語言應用能力。
在筆者看來,傳統文化現代化就是將幾千年流傳下來的文化靈活運用到我們現代生活中來,也就是說需要變通。如我們的至圣先師孔子所說的“孝悌忠信,禮義廉恥,仁愛和平”,僅這幾點在當今社會中我們尚不可能都做到,所以就要遵循保留傳統的原則同時在這個基礎上進行適當的變通。以“孝”為例,“親有疾,藥先嘗; 晝夜侍,不離床。 喪三年,常悲咽; 居處變,酒肉絕。 喪盡禮,祭盡誠; 事死者,如事生?!边@是《弟子規》之八的內容。百善孝為先,這也是中國人一直看重的品質。即便這么重要的道德品質,如今的公務員考核也沒有了“孝跡”,我覺得這不是變通而是直接摒棄了。我覺得孝順父母我們可以在力所能及的情況下做到“晝夜侍,不離床”,但是如今房價這么貴,“居處變”這點就可以稍稍變通,例如可以生活的簡樸一些就好。因此我個人認為,如果硬要將某些傳統文化產業化現代化,那么她將失去原有的價值和意義。(作者單位:沈陽師范大學)