前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的英語測試論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
一、選題要有代表性
在英語教材中,各個單元的知識點是為數不少的,包括語言知識(如詞匯、語法、句型等)和文化知識,也包括已知的知識和未知的知識。雖然教材有計劃地、相對集中地介紹了相關的語言和文化知識,但是為了檢測學生在學習相關的知識后,能否投諸于運用,這就要求命題者在有限的測試題目中容納盡可能多的信息。因此,命題者可以提出若干個預選命題方案,然后借助預測測試的結果,對不同的方案進行橫向或者縱向的比較,再選出具有重點與非重點、能力與非能力、重點與能力等有代表性的題目。通常情況下,代表性的題目包含重點題、典型題以及綜合運用題等,它們可以體現在不同的題型中。但是,命題者不能將語言信息或語言信息的測試的代表性建立在超量(如題目長、生詞多)觀念上。代表性的題目只有在“抓綱務本”的精神指導下,才能作出以點帶面,觸類旁通的效果,才能體現出語言測試的特點。
二、選題要有針對性
在英語教材中,單元教學內容的安排也體現了“秩序漸進、循環反復”的帶有針對性的特點。事實上,對以英語作為第二語言的中學生而言,由于學習策略的效度的差異性,學生往往會對一些知識存在理解上或應用上的缺陷或疑惑,所以命題者的選題要能夠讓學生在一定程度上能借助于測試的手段觀察、發現、探索和研究其自身語言學習上的差異。比如說,當今的中學英語語言測試體系不能體現出學生“說”的能力,所以命題者在選題的過程中,要切合于語用學的實際,參照“任務型”教學活動目標,有意識、有策略地通過單元測試的題型的轉變,將“說”的能力測試融于“聽”的測試中。這樣的單元測試的命題導向就是針對學生之缺,了解學生之愁。還有,命題者要結合教學實際中的學生在平時作業中的“常見病”和“多發病”,選編一些“對癥下藥”的治病題,這也是具有針對性意義的。比如:feellike與wouldlike的用法的差異性就可以成為測試的內容。
三、選題要有靈活性
在英語單元測試中的靈活性是指在一例的題目中容納了多個知識點或能力點的考察,并訓練了學生運用“一題多思”的思維方式。由于當今的英語教學模式側重于“任務型”和“交際型”的活動,這就要求學生具備能在不同層次、不同形式的情景中,綜合應用語言知識完成語言任務的能力;這也就要求測試題目能體現出不同知識點之間縱橫聯系,能檢測學生的綜合分析問題和解決問題的能力。也就是說測試題靈活性要起到影響試題區分指數的作用,這也就有利于指導教師將來的授課行為,有利于培養學生的解題思維。比如說,完形填空的空白就顯示了對兩種語言模式(一者是作者表達自己的思想的語言模式,另一者是讀者根據自己的理解作出的猜測性語言模式)和一種測試意圖(命題者的測試目的),避免了就題論題的俗套。當然,命題的靈活性的特征要體現在與教材關聯性上,并不是指“難”、“偏”、“怪”。
四、選題要有科學性
一份高質量的英語單元測試試卷并不是題目的堆砌,而是建立在科學性和合理性的基礎上的語言信息(包括知識和能力)的檢測。它必須達到鞏固知識和培養能力甚至引導未來教學活動的目的。一個單元的知識體系,在語言知識上要學生追求多方位,在學習能力上對學生講究多層次。所以在英語單元測試中,以此為基礎的單元測試的選題也要體現出以系統性和整體性為內涵的科學性。命題者只有在熟悉教學大綱和課程標準的雙重前提下,才可能使試卷將單元測試的內容有效地包容并形成一定的可行性和可信性的效能,才能促進學生通過英語測試對英語學習的內容進行控制管理,從而有效地學習。同時,科學性也必須體現在量和數的合理分配上。
1.cet考試與大學英語教學的關系
大學英語四、六級考試與大學公共英語教學的關系越來越密切,后者受前者的影響越來越大。自1987年推行四、六級考試以來,越來越多的大學更加重視公共英語教學,公共英語教師的地位和待遇都有了顯著的提高,公共英語教學條件得到了充實和改善,大學生學習英語的積極性和自覺性空前高漲,公共英語教學質量在一定程度上得到了提高。
目前大學英語教學《大綱》在教學應注意的幾個問題別提到了教學和測試的關系問題:“測試是貫徹執行教學大綱的重要保證。科學的測試結果可以為教學提供量化的反饋,幫助教師了解教學效果,改進教學方法,提高教學質量;還可以幫助學生了解自己的學習情況,改進學習方法。因此,測試應以大綱要求和教學內容為基本依據。教學中,應注重學生實際語言能力的培養;測試中,更看重考核語言基礎和語言應用能力,要采用一定比例的主觀試題。務必防止應試教學傾向。”①可以看出,在教學和測試兩者的關系中,教學是第一性的,測試是為教學服務的。cet考試和大學英語教學兩者是手段和目的的關系。兩者相互促進、相互制約,是辯證統一的關系。改革教學方式、注重能力培養與四、六級考試并不是矛盾的,而是相輔相成、相互促進的。
2.cet中新題型增設的背景和意義
我國高校英語教學中存在著錯誤的考教理念,造成了cet測試和大學英語教學關系的異化。
2.1絕大多數大學英語教師把四、六級考試作為大學公共英語教學的“指揮棒”,倒置考試和測試的關系,使教學圍著考試轉。受“指揮棒”理念的影響,大學公共英語教學越來越偏離自身的目標,而成為達到四、六級考試目的的手段,成為一種“應試教學”。為了應付四、六級考試,有的學校不惜打亂正常的教學計劃,將本該一、二年級開設的課程推遲到三四年級開設,有的根據四、六級考試要求調整英語課程設置,有的大辦四、六級考試輔導班,有的利用寒暑假組織學生集中“攻關”,有的發動教師研究四、六級考試“規律”,放任教師拋開原定教材,以四、六級考試大綱和有關輔導材料為依據組織教學。學生的英語學習更是全面“服從”考試需要,他們對正常的英語課程提不起興趣,一門心思做參考題、復習題、模擬題、仿真題。
2.2大學英語教師和管理人員把四、六級考試作為評價大學公共英語教學的價值尺度,以考試成績好壞來衡量教學質量的高低。政府主管部門在大學教學工作評價中把四、六級考試通過率作為重要指標,有的大學以教師任教班級學生的四、六級考試通過率來考核教師的教學業績,考核結果與教師的獎金、津貼掛鉤,有的把是否通過四、六級考試作為是否準予學生畢業或能否獲得學位的一個“硬杠杠”。如此一來,大學公共英語教學只有唯四、六級考試是從,一切從考試出發,一切為了通過考試。后果就是,四、六級考試大綱所要求的內容掌握了,英語考試技巧提高了,但大學生的英語聽說能力、讀寫能力、翻譯能力、交際能力等并沒有多大提高①。
在這世紀之交的年代,科學技術飛速發展,無疑這種應試型的大學英語教育遠遠滯后于時代的發展,不利于培養面向21世紀的新的復合型人才。我國外語界的許多有識之士早已認識到大學英語四、六級考試中所存在的種種不足,并著手對其進行改革,以促進我國大學英語教學的健康發展。大學英語四、六級考試新題型的推出及采用就是這一勢在必行的改革的初步嘗試。
自1996年1月起,大學英語考試已正式啟用新題型,增加主觀題目的比例。語言測試的試題根據評分是否需要閱卷人員的主觀判斷而分為主觀題和客觀題。一般來說主觀題如作文等效度高,對教學的后效好,因此大學英語考試無論四級或六級都堅持采用一定比例的主觀題。自1996年1月起,已延續了十余年的全國大學英語四、六級考試的題型發生了顯著的變化,由偏重客觀試題轉向主、客觀題型合理搭配,重視考生主觀應用能力的試題類型。目前已經過研究和實驗并可逐步采用的新題型有翻譯、聽寫、簡答題。考試委員會還在積極開展其他新題型的研究。采用新題型的目的是更好地使考試為教學服務,在可能的范圍內增加主觀題的比例,使全國高校在教學中更加重視提高學生實際運用英語的能力。在采用新題型時盡量保持所考核的語言能力構成基本不變、答題時間不變、各部分得分比例分配不變,以保證評價標準的穩定性。例如1996年6月的四級考試,采用翻譯題型后,全國重點大學翻譯部分的均值為6.75分。這一部分用來取代原來的完形填空部分,而1995年6月全國重點大學完形填空部分的均值為6.72分。這說明采用新題型可以保持評價標準的穩定性。此外,考試委員會還決定今后在考試大綱中列舉多種可能的題型,而在某次考試中具體采用何種題型則事先不予公布,以抵消應試教學的心理壓力,使教師把更多的精力放在課堂教學上,提高學生實際運用英語的能力。此外,要探索對新題型進行等值處理的方法,保證大規模標準化考試評價標準的科學性,但等值處理是手段而不是目的,提高考試的效度是第一性的,通過考試正確地指導教學才是考試的根本目的②。為進一步推動我國大學英語教學,適應國家改革開放的需要,使大學生更加重視英語語言能力的學習,獲得更強的參與國際交際的能力,經教育部高等教育司批準,全國大學英語四、六級考試委員會自1999年初開始試行大學英語四、六級考試口語考試,并于1999年11月和2000年5月兩次擴大試點。總的來說,口試推動了大學英語課堂教學改革,有利于遏制應試教學和片面追求單純通過率,使《教學大綱》規定的“培養學生具有較強的閱讀能力和一定的聽、說、寫、譯能力,使他們能用英語交流信息”這一教學目的的實現具有更扎實、可靠的基礎③。
3.改革大學英語教學,全面提高學生英語語言能力
概括的說,大學公共英語教學必須在明確了正確的考教關系的同時,隨著四、六級考試的改革而改革,否則,不但將貽誤一屆又一屆的大學生,而且更為嚴重的是,在我國加入wto后面對更加開放、國際競爭更加激烈的環境,大學英語教學質量問題可能使我們處于十分被動的境地。
隨著cet新題型的進一步推廣,我國大學英語教師將面臨著新的、更高要求的挑戰,即如何運用行之有效的舊方法和研究新的方法來扎扎實實地提高我國大學生的英語交際能力,以滿足社會發展對我國英語教學改革提出的要求,以培養適應社會發展所需求的綜合性全面發展的高素質人才。大學英語四、六級考試題型的變化指引我們對近十余年我國大學英語教學展開反思,以便充分認識其中的偏差和教訓,端正大學英語教學的指導思想,把握好大學英語教學的發展方向。“照本宣科”、以測試為目標的教學法已經跟不上時代的要求。教師在教學時,要采取多種手段激發學生的課堂積極性,善于引導他們進行聽、說、讀、寫、譯等各項技能的訓練,培養他們在語言運用方面的能力。這使得教師要改變他們的教學方法,提高課堂教學質量,同時也提高他們自身的語言能力和業務水平。
傳統教學中,課堂教學大都是由教師傳授知識,學生被動地吸收教師講的東西,成為存貯前人留下的知識的“容器”。這是不科學的。教師應該變知識傳授為能力培養,在教學中變教師的單向傳授為師生共同進行學習的雙向交流,使學生自己動腦、動口、動手學習,從而使他們的能力得到培養。如何改革大學英語教學,培養學生能力呢?
筆者概括出以下幾種策略:
3.1確立“以學生為中心”的觀念,改革填鴨式教學方式
應惠蘭教授指出:“實際上外語學習的首要任務是‘學’而不是‘教’。”“教學方法應該分為教法和學習方法兩個組成部分”。過去當我們談到外語教學或教學方法時,過分強調了教師的指導作用,而忽視了學生的活動能力。認知理論認為,英語學習的過程就是新舊語言知識不斷結合的過程,也是語言能力從理論知識轉化為自動運用的過程。“以學生為中心的主題教學模式”正是遵循這種語言學習規律而創建的。英語是一門實踐課,語言技能的獲得是通過學生的實踐操練得來的。這就要求教師在教學過程中,以學生為中心,變學生被動接受為主動獲取知識。避免整堂課講授太多的語言點;避免給學生直接指出應該注意什么;避免給學生詳細列出語言點的用法,而是應該恰恰相反。老師能夠起到拋磚引玉的作用,如:課前讓學生預習課文,上課時先讓學生講解課文的大意,然后以問題辯論的形式對文章的主題、背景、寫作風格、語言使用等方面展開討論。教師的講解是輔的、畫龍點睛式的。這樣,學生不僅掌握了語言點的用法,而且還學會了,并能夠很好地運用所學的知識。這樣就能主動調動學生學習的積極性,使其能夠主動參與,使課堂氣氛更活躍、更充實。同時,在當今這個科技得以快速發展的時代,知識經濟已經成為各國發展的重中之重。教育也走向了市場,這無疑又給教育提供了有利的環境與促發的有利條件。在英語教學之中增加多媒體教學是轉變填鴨式教學的最好與最有效的途徑之一。通過多媒體教學不僅使學生的視野空間擴大,而更重要的是在學習、掌握基本知識的前提下使之達到運用語言知識的能力,不僅豐富了課堂,而且受益于學習者本身。教師對一些較難的課文還要進行一些系統的講解,以適合學生水平的需要。傳統的授課法是以單詞、語法分析為主體。但這樣一來,課文的內容就被割裂了。語言知識很可能變成無本之木,學生興趣無從談起,積極性無從調動,結果事倍功半。教師講解課文的方式要以語篇教學為主,教師要把文章的信息結構,與文章有關的文化背景,文章的思想內容和寫作風格放在一個重要的地位上。要把語言知識、單詞的講解完全放在篇章內容的整體講解過程中。這樣學生學到的就不是支離破碎的知識,而是從內容到形式都齊備的活生生的語言。
3.2運用交際法進行教學
交際法(communicativeapproach)是以語言功能——意念項目為綱,培養交際能力的一種教學法。交際法創建于20世紀70年代初期的西歐共同體(eec),中心是英國。交際法重視教學大綱的研究。教學內容以語言功能為綱,針對學習對象的不同需要加以安排。交際法強調教學過程交際化,排斥機械操練,讓學生在真實或接近真實的交際場景中操練,課堂教學活動應模擬真實或近似真實的生活情景。
一方面,注意到各個單詞之間的各種系統內關系的同時,還要把它置于句子乃至對話、語篇中呈示。如:角色表演法要求學生模仿課文對話表演,讓學生輪流到臺上表演。表演根據學生的水平,分層次提出不同的要求,讓學生覺得不難又需要做好準備上臺表演。或者進行pairwork或groupwork。在表演中可以準備實物道具,其中豐富的動作、表情都可以活躍課堂氣氛。此外,要使教學同真實世界(realworld)建立聯系,如用影視片段、多媒體等來實現單個詞匯或詞匯系列的輸入,讓學習者感覺生動、易學。對某些動詞如swing,snore等,還可以運用表情、動作和聲音來演示,其效果比單純以文字講解要好。利用多媒體直觀形象、生動活潑,讓學生自然而然地進入英語交際情境。如在課堂上播放英語經典原版片,故事內容學生已有所了解,加之畫面優美,身臨其境,收到了出奇效果。不少同學能把影片中的部分英語對話模仿得惟妙惟肖,激發了學習的主動性和積極性,營造了良好的語言學習氛圍。
另一方面,要注意全面呈現詞匯的語用信息。像郵筒(pillarˉbox)在中國為綠色,在英國卻是紅色。這種信息必須提供給學習者,pillarˉbox這個詞暗含的社會文化信息同該詞的概念意義同等重要。此外,不少詞還具有一定文體意義和情感意義。尤其是具有褒義或貶義的詞,其情感意義是該呈現給學習者的。對于指黑人的兩個詞black與nigger,了解二者的概念意義而不知其情感意義顯然會影響交際運用①。前者帶有褒義,后者卻是貶義,這2種不同的情感意義同相應詞語的概念意義一樣重要。內含意義與情感意義因個體、文化、社會的不同而不同,教學主體亦要留心這一點。
3.3運用多媒體技術豐富和改善外語學習環境
多媒體軟件集聲、文、圖、像于一體,資料豐富、信息量大,其容量、使用功能、新穎程度為普通教科書所不及,在教學中顯得十分方便。先進的多媒體設備可使學生在課堂上能夠充分利用其視覺及聽覺器官,緊緊跟隨變化中的設備功能及富于色彩的影音材料,從而使注意力保持高度集中,提高了課堂學習的效率。這就擺脫了在以往的英語課堂教學中,學生視野中只有那一成不變的老師、黑板、講臺及教科書;聽覺中只有那過于熟悉甚至有些單調的老師的嗓音,因而經常只聽不看或只看不聽,容易走神,心不在焉。總體來說,多媒體輔助英語教學在改善學習者的學習行為和學習態度方面優勢明顯。具體體現在如下六個方面:(1)學生的個體差異得到兼顧;(2)學生的獨立自學能力得以鍛煉;(3)輕松愉快的學習環境得到保證;(4)地道的語音語調給學生提供了良好的模仿模式;(5)新穎活潑的教學形式和豐富的內容能夠激發學習者極大的學習興趣;(6)視聽說各感覺器官積極配合,左右腦并用,提高了學習效率②。
關鍵詞: 高職高專大學英語教學 問題分析 解決策略
當今社會,世界經濟一體化進程不斷推進,無論在什么領域的人際交往過程中,英語都發揮著愈來愈重要的作用。因此,英語教學成為高職高專院校教學中不可忽視的一個重要部分。對高職高專學生而言,英語水平通常會影響他們的就業質量,換句話說,高職高專院校的大學英語教學水平在評判教育是否成功中起著關鍵作用。就此,筆者結合自身多年在高職高專院校大學英語中的教學經驗,對目前高職高專院校大學英語教學過程中出現的問題作簡要分析,并針對這些問題提出相關策略。
1.高職高專院校大學英語教育中存在的問題
1.1課堂教學方式單一。
在大部分高職高專院校中,大學英語都是以“大課”的形式開展的。這種上課方式的特點是:班級多、學生多,教師通常是課堂的中心。在這樣形式的教學課堂上,教師一般是不可能兼顧所有班級學生的,要做到和學生互動是很困難的,于是產生“老師講自己的,學生記自己的或愛聽不聽”的現象。學生只能被動接受教師的授課內容,學習英語的激情不斷下降,有些學生甚至產生厭學的情緒。據了解,很多高職高專院校對大學英語的考試標準是比較低的,甚至對大學英語能力考級不做要求,這就導致學生放棄對大學英語的學習要求,教師也降低給學生大學英語的學習注入活力的動力,久而久之,培養高職高專院校學生英語學習能力的積極性降低。
1.2學生基礎薄弱,學習能力差,學習理念存在問題。
從高職高專的學生生源看,他們大多來自普通高中,普遍來講,這些學生的高考成績及平日里的表現都不及本科院校大學生。高職高專院校的學生在大學英語的學習習慣上存在各種各樣的問題,等等,類似的眾多因素在一定程度上影響到高職高專院校學生的學習態度和動力,因而影響大學英語教學。這種情況下,英語教師通常比較“尷尬”,一些學生缺乏學習英語的興趣,學習起來毫無自主性。再加上課堂時間有限,教師很難顧及所有學生,他們的英語水平又存在參差不齊的現象。久而久之,那些英語本來就不好的學生就更沒有學習的積極性,甚至不愛上英語課,從而形成英語學習的惡性循環。
另外,高職高專院校的部分學生在樹立正確學習觀方面存在問題,他們中的對學習存在抵觸心理,認識不到學習的必要性,特別是學習英語的重要性,從而在日常學習中表現懶惰,影響大學英語學習。
1.3高職高專教學設備匱乏。
和本科院校相比,部分高職高專院校的大學英語課堂是“一本教材、一支粉筆”的教學模式。面對這樣枯燥的教學模式,一些學生無法長期集中學習注意力,對這樣的課程沒有期待感,任課教師也不可避免失去教學激情,從而對課堂教學效果產生影響。當然,隨著學校教學設備的不斷改進,大多數高職高專院校大學英語課教學都可以在多媒體教室和語音室中完成,高職高專院校教學硬件的大量投入也在很大程度上充實了英語教師的課堂教學,使得他們的教學形式變得豐富多彩,也使得高職高專院校學生在學學英語時有了積極性和主動性。總而言之,在高職高專院校使用先進多媒體教學設備,可使大學英語教學課堂的實效性大大提高。
2.解決高職高專院校大學英語教育中存在問題的相關策略
2.1改變傳統的教學模式。
高職高專院校大學英語課堂應試著從大班授課和以教師授課為中心的傳統教學模式向小班授課和以學生為主體的新教學模式轉變。英語是一門工具性的語言,在實踐中鍛煉英語能力是整個英語學習過程中的一個關鍵環節。在學生人數合適的班級中,更方便教師駕馭整個課堂,照顧大部分學生,教師也可以經常開展口語交流的互動模式,以此幫助學生提高學習英語的主動性,更容易發揮他們的個性、激發他們學習英語的興趣,久而久之,他們的英語能力就會得到提高。
2.2重視學生思想教育,引導學生正確認識學習。
在多年的高職高專教學過程中,筆者發現一些學生的英語學習成績不理想,并不是完全因為他們在學習能力上存在欠缺,而是在對待學習的思想上存在誤區,所以重視調整高職高專院校學生的思想教育工作是不容忽視的。高職高專院校的一些學生對課上時間運用不充足,下課后更是不肯多花時間學習,針對這些問題,應該從以下兩方面著手解決:教師通過在課堂上加強對學生的正確思想教育,引導他們樹立正確的學習觀、價值觀;高職高專院校的輔導員平時應多深入學生內部,及時掌握他們的思想動態,與學生建立和諧的師生關系,在和學生溝通交流中多引導學生。
2.3重視對高職高專院校硬件和軟件設備的投入。
隨著科技的不斷發展,作為高職高專院校的領導和教師,其應根據學生心理變化、社會就業動態及新教學理念要求,不斷地對教育觀念和教育形式進行更新,只有這樣,高職高專院校才能培養出適應時代需求的人才。高職高專院校教師應通過不斷加強自身業務能力,根據時代要求,對自身的綜合素質進行提升,形成與時俱進的教學理念。高職高專院校應加重視對多媒體技術及設備的引入和投入,教師通過課下多搜集豐富多彩的教學素材,在課堂上通過多媒體設備展示出來,從而使得原本枯燥無味的課程內容,通過形象的有聲有色的圖片和聲音教授給學生,讓學生在視覺上產生沖擊及聽覺上產生享受,提高學生的學習積極性,從而提高教學質量。
3.結語
高等高專職業教育目前還存在很多不成熟的地方,我們應在這條職業教育道路上不斷研究探索,重視高職高專院校學生英語綜合能力的培養,激發他們的學習英語激情。優化發展高職高專院校的職業教育,培養出真正適合時代需求的人才。
參考文獻:
[1]教育部高教司.高職高專教育英語課程教學基本要求(試用).北京:高等教育出版社,2000.
一、盈余管理的識別
注冊會計師要有效地實施盈余管理審計,必須對盈余管理有深入的了解,對盈余管理存在的可能性進行識別,對事項是不是盈余管理進行判斷。
1、盈余管理的概念判斷。盈余管理是企業管理當局為了誤導利益關系人(包括現實的和潛在的債權和股權資本提供者、勞務提供者、財務中介機構、供應商和顧客)對企業經營業績的理解或影響那些基于會計數據的契約的結果,在編報財務報告和“構造”交易事項以改變財務報告時作出職業判斷的過程。因此盈余管理只發生在管理當局運用職業判斷以誤導那些以公司的經營業績為基礎的利益關系人(或某類利益關系人)決策的情形。管理當局運用職業判斷使得財務報告對用戶具有更多的信息含量則不應視為盈余管理。
2、盈余管理動機的考察。盈余管理動機對盈余管理的產生起著決定性的作用。沒有特定的動機,管理當局就會本著公允反映經營業績的原則進行職業判斷。管理層盈余管理的動機主要有以下三種:
(1)契約動機。如果公司和其它利益關系人依賴會計數據來決定他們之間的交易,盈余管理的契約動機就會產生。契約動機主要有債務契約動機和管理報酬契約動機。
債務契約。企業經營所需資金在很大程度上依賴于金融機構的信貸資金,金融機構在貸款時一般會設置一些保護性條款,對一些會計數據和其衍生數據(營運資本,可賺取利息倍數)作出規定,以防止經營者損害債權人利益。當企業會計數據臨近契約規定底線,面臨違背契約風險時,管理當局就很可能改變會計數據以避免違反契約。
管理報酬契約。典型的管理報酬契約一般都將管理層的獎金與公司盈余掛鉤。因此管理層經常會運用會計判斷來調節盈余以增加他們現在和將來的報酬。
(2)、資本市場動機。由于公司報告的盈余與其市場價值密切相關,因此出于資本市場動機來進行的盈余管理就層出不窮。國外研究表明,首次發行股票前,管理當局存在著嚴重的高估盈余的行為。因為首次公開發行股票的企業并沒有一個已確定的市場價格,募股說明書中披露的財務信息就成為確定股價的重要信息來源。因此一個即將上市的企業,其管理層很可能對募股說明書中的盈余進行管理,以使公司股票有一個理想價位。在我國,比較典型的出于市場動機進行的盈余管理還發生在公司為獲得配股資格和維持上市資格時。由于配股資格的獲得直接影響上市公司后續資金的注入,投資項目規模的擴張,能否獲得配股資格對于上市公司來說就非常重要,因此公司存在強烈的盈余管理動機以取得配股資格。我國學者的實證研究的結果也證明了這一點。同樣,由于企業的上市能給投資者帶來極大的利益,上市公司在經營不力,面臨因連續三年虧損而摘牌時,也很可能通過盈余管理先攤多轉費用,為第三年“轉虧”作準備,以避免摘牌。
(3)、監管動機。如果報告盈余會影響監管層或政府官員的行為時,監管動機就會出現。通過實施盈余管理,管理層可以促使政府放松管制。例如:受到明顯的政治關注的企業,如壟斷企業會希望通過盈余管理使凈收益最小化以降低受關注的程度;尋求進口管制(如提高關稅,進口配額)的公司也可能低報盈余以夸大國外產品的進入所造成的損失,從而增加得到利好政策的可能性。二、盈余管理的重要性判斷
在盈余管理進行識別的基礎上,注冊會計師應在相關審計準則的指導下,以職業所應有的謹慎態度對涉及盈余管理的事項的重要性進行判斷。在我國,與盈余管理直接相關的審計準則主要是中國獨立審計準則第10號《審計重要性》。該準則所定義的重要性是指被審計單位會計報表中錯報和漏報的嚴重程度,這一程度在特定環境下可能影響會計報表使用者的判斷和決策。重要性具有數量和質量兩個方面的特征。1、在數量方面,金額大的錯報或漏報一般比金額小的錯報或漏報更重要;小額錯報或漏報的累計,也可能會對會計報表產生重大影響。在存在盈余管理動機的前提下,這種錯報或漏報很可能是管理當局的有意安排,更應引起注冊會計師的注意。2、在評估財務報表錯報和漏報的可能性時,必須特別重視其質量特征,如涉及舞弊和違法行為的錯報和漏報;影響財務報表趨勢的錯報和漏報:迎合財務分析師盈余預測的錯報和漏報;影響契約履行的錯報和漏報以及不期望出現的錯報或漏報等。在這些情況下,錯報和漏報的金額即使很小,從性質上考慮仍是很重要的。因此,有意識地進行盈余管理以改變會計數據的行為,不論其影響金額的大小,都應認為是重要的。
三、盈余管理審計的重點領域
阿瑟.列維特在“數字游戲”的演講中指出了美國上市公司進行盈余管理的五種常見手法:一次性地在資產負債表上沖銷“大量的公司重組費用”;利用收購兼并會計的所謂“創新”;濫用重要性原則;根據不真實的假定去估計負債,形成混雜的秘密準備;提前確認收入。這些現象在我國也經常出現。下面這些方法是盈余管理常用的手段,注冊會計師在盈余管理審計時應予以特別關注。1、計提固定資產折舊時,故意高估預計使用年限和殘值,減少當期折舊費用。2、現行企業會計制度規定,企業應將資產可收回金額和賬面價值進行比較,計提八項資產減值準備。管理層可能會通過高估資產的可收回金額減少減值準備,上調當前收益。3、企業與關聯方之間通過關聯方交易,采用高于或低于正常交易的價格進行交易,以增加或減少盈余。4、資產處置所帶來的收益必須在處置期間確認,管理層通過調控處置資產的時間來調節盈余。5、利用資產置換、股權轉讓、出售資產等方式進行資產重組,以粉飾財務報表。61管理層在年末多接訂單,向顧客提供更優惠的折扣和信用條件,以增加收入和盈余。7、利用資產評估來虛增資產。
四、盈余管理審計程序
1、審計計劃階段,審計人員必須對盈余管理保持高度的警惕性和敏感性。審計小組應根據被審計單位經營狀況和所屬行業的特點,與管理當局、審計委員會、內審人員和企業職工的交流所獲得的信息、被審計單位呈報給有關管理機構報告中的信息、以前年度和中期財務報表的審計意見來確定被審單位是否存在盈余管理動機。需特別指出的是,如果被審計單位法人治理結構不完善,年底突擊召開董事會或臨時股東大會,會計利潤與現金收益不對稱,財務指標接近臨界點,關聯方交易和非經常易所帶來的利潤占較大比重時,被審計單位進行盈余管理的可能性就更大。
2、注冊會計師應將管理層編制財務報表時所采用的重要估計與注冊會計師根據相關審計證據表明的最合理的估計之間的差異作一個整體比較。雖然有些個別估計差異單個來看并不重要,但這些差異的累積結果很可能超過重要性水平,綜合起來很可能對被審單位會計報表產生重大影響,從而影響對會計報表所出具的審計意見。此時,注冊會計師應重新評價管理當局會計估計的整體合理性。
論文摘要:目前我國大學生英語學習過程中對文化意識的培養方面比較薄弱,因此如何提高大學生的英語文化意識是本文研究的重點。
1英語文化意識
文化意識包括文化知識、文化理解、跨文化交際、意識和能力等。大學生英語文化意識是指英語學習者對于其所學習的語言文化具有較好的知識掌握和較強的適應能力與交際能力,能像英語本族人的思維一樣來思考東西并做出反應,以及進行各種交往活動。具有良好的英語文化意識意味著英語學習者能自覺地消除在與英語本族人進行交談的過程中可能碰到的各種障礙,從而保證整個交際過程的有效性。
2英語文化意識培養的原則
2.1整體性原則
把文化意識納人大學生語言教學的框架,從單純的語言教學向文化知識傾斜,使兩者從分走向合這是以大學生語言教學的整體目標為依據的。
2.2差異原則
人總是在一定的文化環境中生長的愛特定文化的影響,其一言一行必然帶有此種文化的印記。來自不同文化的人們在進行交際時難免會遇到大大小小的障礙,因為世界上沒有兩種文化完全一樣。
2.3實用性原則
優先傳授給學生的應當是對學生交際作用較大的現代的、占主導地位的文化內容,因為人們的交際是與現代的、占主流地位的普通人的交際。
2.4層次性原則
在大學生文化意識學習過程中應注意區別表層文化和深層文化,而這兩種不同層次的文化在現實生活中往往又有交叉的層面。在教學過程中要區分層次,理清主次,對與學生英語學習有較大積極方面進行重點教授。
2.5階段性原則
我們的語言教學是循序漸進的所以,文化教學也應相應地分階段進行,根據不同階段的英語水平,按照由易到難,由淺人深的原則適應地進行文化教學,使語言教學與文化教學相輔相成。
3英語文化意識培養的基本途徑
3.1英語課堂上的文化意識培養策略
3.1.1改變課堂教學形式
傳統以教師為中心的死板的教學形式束縛了學生的思想,抹殺了他們的創造能力,使他們變得思想呆板,徽于創新,影響了教學效果。大學生英語文化交際的培養目的,就必須把課堂的中心由教師轉換成學生。以學生為中心的交際法課堂形式更有利于學生活躍思維,培養他們的“文化意識”。
3.1.2講解過程貫穿課堂
教師在課堂上進行語言教學的同時給學生講解語言意義內容所反映出來的文化內容以及中英文化之間的差異。這種講解需與學生的英語發展水平相一致,對英語專業的學生主要用英語講,而對非英語專業的學生開始主要用母語講.逐步加大英語講授比重。
3.1.3角色扮演
讓學生扮演英語文化的角色,有意引導學習運用目的語的文化規則。
3.1.4反復練習
在使學生熟悉、了解英美文化并意識到中英文化之間的差異的同時,還要讓學生進行反復練習。可以讓學習編寫對話,或設計一個情景,讓學生設想自己的角色,設想自己充當的角色應該說什么話、談什么事以及怎么說,從而了解語言背后的文化因素。
3.2課程資源開發策略
3.2.1調整課程設置
大學的英語課程設置,除了開設所學語言國家的歷史,文化概況等課程,系統地傳授知識文化外,還應增設語用學、國情語言學、語言與文化、跨文化交際等課程,培養學生的英語文化意識。
3.2.2使用原版教材
使用一些較為系統的與英美文化密切相關的原版教材,原版報紙雜志,特別是一些音像材料加:《走遍美國》( Family Album US-A)等膾炙人口的英文教材配合多種英文原版電影,,DVD等,給學生提供真實的語言場合,使學生有身臨其境的感覺,增強學生對英語使用國家文化的感性認識。
3.2.3閱讀與討論
鼓勵學生多讀一些英美概況、英美文化、習俗等內容的書籍,通過閱讀自己找出兩種文化的異同然后進行討論和交流。既擴大了學生的閱讀量,又培養了學生分析比較的能力,同時提高了他們運用英語文化進行交際的能力。
3.2.4教師專業化發展策略
作為大學英語教師,自身應具備很強的英語文化意識,這需要教師通過各種方法豐富自己的英語文化知識,不能只限于熟知所教的課本,應大量涉獵課本以外的知識,以完善自身的文化修養。只有這樣才有足夠的能力去培養學生的文化意識。教師應當充分認識到自己所教的每一堂課中,都無不包含著文化意識內容應在備課時精心準備,除了教授正常的單詞、句子、章節外,要著意發掘每節課內容中的文化差異與文化意識。
(1)大學教師知識系統的提升
大學教師專業知識系統的提升在于提高英語文化知識。一方面學校應該重視教師英語文化意識的培訓,并定期組織教師進行短期的出國訪問,為教師提供文化交流的機會和平臺;另一方面可以請相關學者利用假期時間舉辦一些培訓班,對英語教師進行培訓。對教師本身而言,想有效地培養學生英語文化意識,就要厚積薄發。平時要多做積累,利用互聯網、電視、書籍等媒介,有意識地培養自己的文化敏感程度,并結合與同事的探討研究,這樣才能完成對自身知識技能系統的有效提升。
(2)大學教師職業技能的提升
傳統的功能語法限制大學教師對文化意識相關知識的講授,教師對相應的文化意識培養方法也不是特別了解。建議教師可以利用網絡、書籍等資源,自己學習文化意識培養方面的相關知識,了解文化講授法、文化旁白法、文學作品分析法、文化對比法,總結出一套行之有效開展課上與課下文化意識培養活動的方法。
[關鍵詞]高中;英語教育政策;《課標》;教育實踐;銜接性
2014年9月,國務院《關于深化考試招生制度改革的實施意見》,提出高考英語將實行社會化考試,這一決策引起社會各界廣泛熱議。現階段高中英語教育雖取得了一定成效,但由于教學效果不夠理想等原因,外語教學受到不少質疑和批評,外語教育政策的評估與調整刻不容緩[1]。實際上,外語教育政策最終要落實到外語課程政策上,高中英語課程政策主要由《普通高中英語課程標準(實驗)》(以下簡稱《課標》)、教材政策及高考英語政策組成,其中《課標》是核心[2]202[6]。但長期以來,中國對外語教育政策與教學實踐的銜接還關注不夠。語言政策與語言教育銜接性研究是以問題驅動的,基于語言教育實踐并以政策為指向的研究,中國當前以語言教育規劃為核心的銜接性研究正當其時。外語教育政策屬于公共政策的分支[3]28。公共政策過程包括議程設定、政策制定、實施、評估、調整、終結,其中實施過程是檢驗政策有效性的最關鍵環節[4]8,而外語教育政策的實施成效在于其對于外語教育的目標是否實現,這又依賴于政策的上傳下達及政策目標與教育實踐之間的銜接效果[3]125。鑒于此,文章主要以《課標》為政策對象,從教師對政策的認識與評價、教師的教育實踐、學生對教學實踐的反饋3個方面,對高中英語教育政策與教育實踐銜接性及其相關研究進行梳理,反思現有研究存在的問題并提出建議。
一、高中英語教育政策與教育實踐銜接性研究
(一)教師對高中英語教育政策的認識與評價
中國高中英語教育政策由中國教育部基礎一司和二司制定[5]248。2003年,教育部頒布《課標》,明確提出培養學生綜合語言運用能力的目標,它的形成建立在學生語言技能、語言知識、情感態度、學習策略和文化意識等素養整體發展的基礎上。李婭玲指出中國外語教育政策的制定主要表現為自上而下的“內輸入”模式,缺少自下而上的意志上傳[3]176-183。教師是《課標》客體的重要組成,是將政策轉化為教學實踐的關鍵群體[6],同時,教師也會作為政策制定的主體發揮重要作用。教師對政策的認識與評價在一定程度上影響其教學實踐,對此進行考察對政策的落實尤為關鍵。從既有文獻來看,此方面的成果還比較少。羅桂秀通過問卷考察了40位教師對高中英語課程政策的態度與認識[6],研究發現:在《課標》方面,大多數教師認為《課標》培養學生綜合語言運用能力的目標過高,最難實現的課程子目標是語言技能目標與文化意識目標,《課標》的制定未充分考慮學生的實際學習需求,60%的教師認為《課標》中最難操作的實施建議是課程資源開發與利用建議;在教材方面,多數教師認為教材存在缺陷,教材內容和課后練習并沒有注重培養學生的綜合語言運用能力以及批判性思維能力;在高考英語方面,多數教師認為選擇題題型并不能有效考察學生的綜合語言運用能力,高考試題與教材的課后練習并未有效銜接,也沒有很好地體現《課標》規定的課程目標。徐冠興調查發現,天津市部分參與課改的高中英語教師對《課標》理念的貫徹存在偏差[7],對其規定的課程目標認識不足。張曦元也發現,教師對《課標》認識不足[8]。不過陳芳發現,教師理解和實施《課標》的能力自評在多個方面與所在學校學生的英語能力無顯著關系[9]。這些研究顯示,盡管《課標》政策引導著課程教學,但大多數高中英語教師對此教育政策的認識相對不足,評價褒貶不一,進而可能影響政策在教學中的實踐。
(二)教師的教育實踐
政策的實施是政策過程的最關鍵環節,事關政策成效的達成。英語教育政策與教育實踐的銜接就體現在政策的實施過程中,銜接好壞體現在教師是否按照政策規定的目標進行教學。在外語教育政策實施過程中,教育行政部門是政策的主體,但教師才是真正把政策轉化為教學實踐的主體,沒有教師的實踐,政策就只是文本而已,如果忽視教師作為教育實踐者的角色,忽略外語教育實踐本身,無疑會為外語教育踐行制造障礙[2]126。對教師的教育實踐狀況進行實證調查至關重要。從既有文獻來看,涉及教育實踐的研究較少,主要從教育實踐(即政策實施)面臨的困境及教師的教學實踐兩個角度進行研究。第一,教育實踐(即政策實施)面臨的困境。目前政策實施還面臨諸多障礙,如政策脫離實際、經費投入不足、政策落實不到位、應試教育制度影響嚴重等[3]193-196。整體上,實施《課標》面臨以下幾個方面的困難:對學生評價難、評價方式單一、老師負擔過重[10];某些課程目標前后矛盾,要求過高,不易實施;對《課標》的理論基礎的可靠性的疑問造成的困難;現存的高中英語測試體系對其實施帶來的阻力;其他因素如師資缺乏、課程資源不足、教師接受培訓和學習的機會少等[11];《課標》未兼顧階段性、地域性差別和城鄉差異,缺乏相關部門的支持,應當貫徹多模態教學,解決教學的費時低效問題[12];教材使用期限問題;還有一些學校擅自更改課程時數,與素質教育背道而馳[13]。因此相關部門應針對以上問題制定相應方案,為教師的教學實踐與《課標》的順利實施保駕護航。第二,教師的教學實踐。教師的課堂教學是否遵從《課標》規定的5個方面的目標,是檢驗外語教育政策與教育實踐銜接好壞的依據。語言技能方面。在實際教學中,教師對學生語言技能的訓練厚此薄彼,對于學生聽力、閱讀技能的訓練遠超對口語、寫作技能的訓練[7]。申麗調查發現長沙3所高中英語課堂教學中,學生的聽說讀寫4項技能均存在一定問題,如閱讀理解水平不高、閱讀速度慢等,原因在于教師仍側重傳統的教學方式,學生缺乏科學閱讀與學習習慣的引導,學習動機不強[14]。張曦元發現,應試教育的影響導致教師過多注重培養學生的應試能力;學生英語水平參差不齊、閱讀能力低下等[8]。鄧兆紅發現英語教師對跨文化交際知識的了解程度不高,未遵循跨文化交際教學的基本原則,未采用科學有效的教學模式,高中生跨文化交際能力也普遍較低[15]。語言知識方面。語法教學和詞匯教學存在一定弊端,很多教師仍采用填鴨式教學,未能引導學生通過比較、探究等方式自己發現語法和詞匯規則,因此學生并不能做到學以致用[7]。情感態度方面。由于應試教育的影響,教師忽視了人文素養教學,學生也缺乏情感態度學習的積極性,情感態度目標與教學實踐脫節[16]。學習策略方面。教師在教學中對學生的學習策略缺乏深入、系統地引導[7]。文化意識方面。學生和教師文化意識目標缺失,實施難度大。教師自身文化知識欠缺,對文化教學不重視且教法單一,學生對文化學習動力不足,教師應加強自身文化素養,正確引導學生,培養其文化意識及批判思維能力[6][17]。既有研究顯示,《課標》規定的課程目標達成度較低,教師教學實踐效果也不盡如人意,教育規劃與教學改革勢在必行。教師課堂對《課標》政策的實踐研究成果十分有限。
(三)學生對教師教育實踐的反饋
作為外語教育政策的重要客體,學生對教師課堂教學實踐的評價與反饋在一定程度上反映了教師的教學實踐是否符合學生的實際學習目標與需求。如果教師并未按照政策規定的目標進行教學,反而卻符合學生的學習需求,說明學生的學習目標與教育政策的目標相背離[2]127,間接表明政策目標的不合理。而涉及該方面的研究也十分不足。羅桂秀調查發現,約50%的學生認為學習英語最主要的目的是掌握聽說讀寫各項技能,約30%的學生是為了應付高考,而60%的教師秉持“一切以高考為中心”的思想;多數學生認為,未來學習和工作所需的英語能力與高中階段學習和考核的知識很大程度上不相符[6],這說明語言教育規劃應充分考慮學生的實際學習需求。郎雪調查了高中英語課堂形成性評價的實施情況,發現多數學生認為,教師在課堂上很少能設置符合學生需求的教學活動,很少為學生創造自主學習條件,平時不會記錄學生的課堂發言等課堂活動情況,期末成績僅由考試分數構成[18],可見,學生在形成性評價中的主體地位未得到充分實現,評價方式仍以傳統的終結性評價為主。孫勇發現,高中生對目前傳統的英語寫作教學興趣不高,認為寫作訓練的有效性低,希望教師采用符合學生興趣、激發學生創造思維的教學方式[19]。研究表明,學生對教師英語課堂教學實踐的反饋狀況不容樂觀。學生作為政策的接受者,其態度對評估政策的有效性尤為重要,在學習需求、方式和手段多元化的當今時代,學生對課堂教學的反饋亟待得到充分重視,這方面成果也需加強,以進一步提高課堂的有效性。
二.主要不足與反思
既有研究對促進高中英語教學改革意義重大,也豐富了中國外語教育政策與規劃研究,但成果仍比較有限,有待進一步完善。第一,從理論支撐來看,現有研究的理論基礎較為單薄,理論建構不足。外語教育政策的研究是以語言政策和規劃理論為基礎的,由于語言政策和規劃理論的不完整性,外語教育政策研究缺乏系統性和科學性[3]27。因此,如何從理論高度構建中國外語教育政策的研究體系,還需更多的關注。第二,從研究內容來看,諸多研究對外語教育政策(如《課標》)的內容介紹和描述居多,但缺乏深入的探討;而教師對高中英語教育政策的態度和評價、教師的教育實踐狀況、以及學生對教師教育實踐的反饋是探究教育政策與實踐銜接狀況從而進一步檢驗政策有效性的關鍵因素,這三方面的整合研究卻鮮有見及。政策制定者需要知道政策的有效性如何、傳達者傳達效度如何、接收者學習需求的達成度如何,每個環節都緊密相關,值得深入調查研究。第三,從研究方法來看,目前此領域實證研究成果較少。鄒為誠指出,研究外語教育政策,應采取定性調查、補充式定量調查和文本分析相結合的手段[20]。外語教育政策與教育實踐的銜接好壞與政策的有效性直接相關,建議各學者加強此領域的實證研究,從理論走向實踐,既要有理論的分析,又要有實踐的探討,關注課堂教學,通過記錄教師的教學實踐以及測試學生的綜合語言應用能力來反觀政策的有效性。此外,由于外語教育政策屬于公共政策的范疇,可借助公共政策的研究框架,為外語教育政策研究提供全新的思路。第四,探索新的研究視角。總體來看,中國的外語教育,缺乏戰略層面的整體思考和規劃[21]。長期以來,中國高中英語教育實踐深受“費時低效”的困擾。從外語教育政策發展角度來看,“費時低效”是對外語教育政策最為核心的價值問題的判斷,主要是對外語教育政策和制度的有效性提出質疑[22]208。而政策的有效性又與政策的制定、實施、評估各個環節密切相關,因此外語教育的“費時低效”不應僅僅歸結于外語教師的教學問題,而應當審視中國整個外語教育政策制度。外語教育政策與教育實踐的銜接不足并不能簡單歸于教學方法或課程設置問題,更關涉到語言政策問題,涉及政策制定、實施、評價和調整環節,更牽涉到國家發展戰略、社會經濟發展和教育改革大局。需關注政策過程的各個環節,尤其是實施和評估環節,從公共政策分析視角探究外語教育政策與教育實踐的銜接狀況,在研究政策本體的同時,更要關注政策主體及客體,并探析影響其銜接性的各種因素,以期進一步提高中國高中英語教學的質量,促進政策制定和落實的科學化。
三、結語
文章聚焦國內近年外語教育政策與教育實踐銜接性及其相關問題研究現狀,從教師對政策的認識與評價、教師的教育實踐、學生對教學實踐的反饋三個方面對高中英語教育政策與教育實踐的銜接性相關研究進行梳理,并反思既有研究存在的不足。學界目前對外語教育政策與教育實踐的銜接性研究關注還比較不足,需構建科學的研究體系,豐富研究內容,拓展研究視角與方法。
作者:楊榮華 董云云 單位:河海大學
[參考文獻]
[1]趙蓉暉.中國外語規劃與外語政策的基本問題[J].云南師范大學學報,2014(1).
[2]魯子問,等.外語政策研究[M].北京大學出版社,2012.
[3]李婭玲.中國外語教育政策發展研究[M].北京大學出版社,2012.
[4]陶學榮.公共政策學[M].東北財經大學出版社,2012.
[5]張治國.中美語言教育政策比較研究———以全球化時代為背景[M].北京大學出版社,2012.
[6]羅桂秀.語言教育規劃視角下中國高中英語課程政策研究[D].南京航空航天大學碩士學位論文,2013.
[7]徐冠興.關于天津市高中英語新課程標準實施的調查與思考[J].天津師范大學學報,2009(2).
[8]張曦元.新課標在普通高中英語閱讀教學中實施情況的調查研究[D].東北師范大學碩士學位論文,2011.
[9]陳芳.教育評估中的情境效應分析———以高中英語課程標準評估為例[J].全球教育展望,2015(5).
[10]陳琳.培養學生綜合語言運用能力———普通高中英語課程標準與課程改革實驗中的有關問題[N].中國教育報,2005-07-29.
[11]何旭良.實施《英語課程標準(實驗)》困難面面觀[J].瓊州大學學報,2006(6).
[12]楊家勤,劉金菊,金仁慧.淺議普通高中英語課程標準與多模態教學[J].貴州教育學院學報,2009(4).
[13]孫書京.當代中國高中英語課程問題研究———課程目標、課程內容、課程學時等問題的歷史比較[D].聊城大學碩士學位論文,2007.
[14]申麗.《普通高中英語課程標準》中語言技能目標在長沙市區實現狀況研究———基于課堂教學[D].中南大學碩士學位論文,2013.[15]鄧兆紅.高中英語課程標準視野下學生跨文化交際能力實證研究[D].華中師范大學碩士學位論文,2007.
[16]林麗香.高中英語教學中人文素養教育現狀調查與改進策略[D].福建師范大學碩士學位論文,2014.
[17]劉社奇.高中英語文化教學調查研究———一項基于北師大版高中英語教材的調查[D].河南大學碩士學位論文,2012.
[18]郎雪.高中英語課堂形成性評價實施情況調查[D].東北師范大學碩士學位論文,2006.
[19]孫勇.高中英語寫作教學問題及對策[D].山東師范大學碩士學位論文,2013.
[20]鄒為誠.《普通高中英語課程標準(實驗)》評估研究的理論和方法[J].課程教材教法,2013(6).
[21]束定芳.關于中國外語教育規劃與布局的思考[J].外語教學與研究,2013(3).
關鍵詞 大學英語 跨文化教學 存在問題 解決對策
中圖分類號:G424 文獻標識碼:A DOI:10.16400/ki.kjdkx.2015.07.056
On the Problems and Countermeasures of College
English Cross-cultural Teaching
MA Zhifang
(College of Mobile Telecommunications, Chongqing University of Posts and Telecom, Chongqing 401520)
Abstract Cross-cultural education as an important breakthrough in college English teaching reform, should further reform the current education in the field of active implementation, which allows college English teaching English to restore the original appearance, rather than "Chinese-style English" so that students master standard English language, the standard for the future, flexible use of the English language are very helpful. In this regard, the paper on the current college English teaching in cross-cultural analysis of the status quo, and then explore effective measures to optimize cross-cultural teaching college English.
Key words college English; cross-cultural teaching; problems; solutions
0 引言
在英語已經作為國際語言的當下,我國作為一個加入國際貿易組織的國家,掌握英語這門語言顯得至關重要,尤其是當代大學生。基于此點,我國各高校規范、合理、有效地開展大學英語教學是非常必要的。而實現這一目的,要求英語教學中注重跨文化教學的運用,這可以使大學生了解英語這門語言,并標準地掌握英語語言。對此,本文筆者將就大學英語跨文化教學為中心展開分析和探討,希望對提高大學英語教學水平有幫助。
1 大學英語跨文化教學的重要性
在我國教育領域深化改革的當下,大學英語教學是一項非常重要的工作,這可以培養大學生英語語言綜合運用能力提高,為使大學生在以后工作、生活、學習中靈活運用英語做鋪墊。實現大學英語教學水平的提高,開展英語跨文化教學是非常重要的,其可以將語言與文化融合在一起,使學生理解語言的同時懂得文化,對英語這門語言有深刻的認識,為以后靈活運用英語語言奠定基礎;將中訪文化與西方文化結合在一起,有利于學生從文化的角度去欣賞和學習這門語言,這對于更加準確地掌握英語語言有很大幫助。所以,當前越來越重視英語教學的情況下,堅持科學、合理、規范地開展大學英語跨文化教學至關重要。
2現階段大學英語跨文化教學現狀分析
2.1 教學觀念更新不徹底
盡管我國教育事業深化改革,素質教育的積極落實逐步改變教師的教學思想和教學方式,促使教師科學、合理開展教學活動。但一些英語教師深受傳統觀念的影響,對跨文化教學認識不足,這使得教師在對學生予以英語教學的過程中,依舊將教學的重點落到語言知識上,忽視英語文化的傳播,這使得英語文化未能在教學中充分發揮作用,提高英語教學質量,更加合理地教授學生英語知識,為促使學生掌握標準的英語知識創造條件。可以說,觀念更新不徹底是影響教師不能積極、合理開展英語跨文化教學的重要因素之一。
2.2 教學目標不明確
大學英語跨文化教學的有效落實,需要有明確的教學目標作支撐,如此才能夠有目標地、有計劃地開展英語跨文化教學,盡可能發揮文化教學的作用,提高大學英語教學水平。但事實上我國諸多大學英語跨文化教學并沒有制定明確的教學目標,相應的教學模式的選擇容易出現不適用的情況,這必然會導致大學英語教學不能夠根據學生的實際情況及教學目標進行有序的、合理的教學,相應的大學英語跨文化教學效果不佳。
2.3 英語教材選用不得當
在大學英語教學中,英語教材起著非常重要的作用,是教師制定教學計劃的重要依據。所以,大學英語教材是否真的適用,在很大程度上影響著大學生英語水平。但目前我國大多高校所應用的英語教材均為科學性和說明性較強的英語教材,這使得學生在大學接觸最多的是英語語法講解、詞匯學習等,而大學英語文化涉獵較少,這使得大學生按照中國式思維來學習英語,使得大學生所掌握的英語不夠標準,應用不靈活。
2.4 英語跨文化教學與實踐聯系不緊密
大學英語跨文化教學,同樣需要與實踐相聯系,如此才能夠真正意義上提高跨文化教學的有效性,使英語更容易理解,并增加英語教學的積極性和層次性,積極引導學生投入到英語教學中,提高自身英語水平。但事實則不然。大學英語教師在開展英語教學活動的過程中,因對中西方文化差異并沒有高度重視和了解,對學生的教育只是從理論知識的角度出發,進行課堂教學或實踐教學。那么,在整個教學活動中英語跨文化教學與英語實踐教學聯系不緊密,相應的教學活動的積極性、趣味性、層次性不佳,不利于增強學生能動性,促使其積極主動地參與英語教學活動,提高自身英語水平。
3優化大學英語跨文化教學的有效對策
面對當前我國教育領域中大學英語跨文化教學效果不佳的情況,應當予以高度重視,采用行之有效的解決對策予以處理,提高英語跨文化教學水平,科學、合理地教授大學生英語知識、英語文化、英語技能,為使學生靈活地、標準地運用英語語言做鋪墊。
3.1 注重文化差異,明確教學目標
英語跨文化教學的意義在于使學生形成美式思想來學習英語,這不僅可以使學生掌握標準的英語語言,還可以運用應語言靈活地與人溝通和交流。實現此目的,需要注重文化差異,明確教學目標,以此來循序漸進地開展英語跨文化教學,逐漸增強學生跨文化學習意識,使學生積極主動參與英語跨文化教學中,促使學生的應用學習綜合能力得以提高。所以說,明確合適的教學目標是非常必要的。
3.2 結合中西方文化,更新英語教材結構
在當前大學英語教材中,中西文化比例嚴重失調的情況下,實施英語跨文化教學,并不能夠充分地將跨文化教學的作用發揮出來。為了提高英語跨文化教學的有效性,結合中西方文化,更新英語教材結構是非常必要的。如此可以增加英語教材中西方文化比例,有利于英語跨文化教學中,參照教材,科學、合理地展開教學工作,發揮跨文化教學作用,為提高英語教學質量創造條件。在此,筆者需要說明的是,英語教材的更新需要根據大學生英語學習情況,我國英語教學目的,適當地、合理地、有目的地更新英語教材,使西方文化合理地融入到英語教材中,為更好地教授大學生英語知識做鋪墊。
3.3 加強文化測試,正確評估教學效果
以往大學英語教學中,教師對學生進行的英語測試都以英語語法、英語詞匯、英語閱讀理解等方面內容為主,進而掌握學生英語學習真正情況,為促進學生英語水平不斷提高創造條件。但在強化大學英語跨文化教學之際,加強西方文化測試是非常必要的,可以了解大學生西方文化掌握情況,正確評估教學效果,以此來適當地調整大學英語跨文化教學,推動大學英語教學不斷優化,為高質高效地教授學生英語知識創造條件。
3.4 建立實踐平臺,提高跨文化交際能力
培養大學生的跨文化學習意識的同時,注重大學生跨文化交際能力的提高是非常有意義的,這不僅可以促進大學生英語水平提高,還能夠增強大學生實踐能力,為推動大學生良好發展創造條件。那么如何構建實踐平臺,開展英語跨文化教學實踐活動?首先,應當對學生的興趣愛好、學習能力、學習環境、學習情況等方面予以了解。其次,依據以上了解的情況,科學、合理地利用教學資源來搭建合適的、應用性強的實踐平臺。如此教師可以根據英語跨文化教學實際情況,開展英語跨文化實踐教學活動,促使學生在實踐平臺上進行文化交流、知識技巧溝通,這可以促使學生學習水平提高,實踐能力增強。
4 結束語
英語跨文化教學作為提高英語教學水平的有效方法,應當科學、合理、規范地應用于大學英語教學中,但目前因教學觀念更新不徹底、教學目標不明確、英語教材選用不得當、英語跨文化教學與實踐聯系不緊密等問題的存在,致使英語教學效果不佳。對此,筆者建議采用行之有效的對策來彌補英語跨文化教學的不足,則可以在真正意義上提高英語跨文化教學水平,為使學生準確地掌握英語創造條件。
參考文獻
[1] 李丹.大學英語教學中跨文化交際能力的培養[J].河北廣播電視大學學報,2008(4).
[2] 王宇.大學英語教學與跨文化交際能力的培養[J].黑龍江教育學院學報,2008(11).
[3] 羅明燕,邸愛英,陳韻.英語課堂教學中的跨文化交際――一項對外籍教師與中國學生的調查[J].阿壩師范高等專科學校學報,2004(4).
[4]原淑芳,宗立新.外語教學中跨文化交際能力的培養[A].外語語言教學研究――黑龍江省外國語學會第十一次學術年會論文集[C].1997.
[5] 陳正,錢春春.德國“跨文化教育”的發展及其對中國新時代教育發展的啟示[A].教育理念創新與建設高等教育強國――2010年高等教育國際論壇論文集[C].2010.
[6] 田雨.淺析在外語專業學生中開展跨文化思想政治教育[J].職業技術,2008(3).
摘要:依據關聯理論,科技英語翻譯的過程即為原文作者、譯文讀者都取得最佳關聯的明示――推理過程。另外,科技文章在其用詞、句法、結構等方面均有其自身特點。本文著重分析了關聯理論與文體學觀照下的科技英語翻譯策略,指出為了使譯文具備最佳關聯性,譯者應準確推測作者原意,推理讀者的認知語境,采用最佳的翻譯策略。
關鍵詞:關聯理論;文體學;科技英語;翻譯策略
中圖分類號:H315.9文獻標志碼:A文章編號:1001-862X(2011)06-0185-004
科技英語是廣泛應用于科技領域的一種文體。隨著我國科學技術的飛速發展和知識經濟時代的到來,人們對科技英語和科技英語漢譯的需求與日俱增。而科技領域日益繁多的國際交流已使得科技英語翻譯成為研究重點。本文從關聯理論與文體學的角度探討科技英語翻譯策略問題,從而為科技英語翻譯研究和翻譯實踐提供了一個全新的視角,并希望能夠對科技英語翻譯實踐有些實際指導作用。
一、關聯理論的基本概念
Sperber和Wilson提出的關聯理論是西方近20年來影響較大的認知語用學理論。隨著學科間的交叉發展,關聯理論被引入到翻譯理論的研究中,為傳統的翻譯理論研究注入了新的內容,帶來了新的視角,特別是在實踐中顯示出了其對翻譯理論與實踐研究的重要指導作用。它把翻譯看成一個對原語進行闡釋的動態的明確的推理過程,這就從根本上抓住了翻譯的本質。相對以前靜態的翻譯理論,這是一個質的飛躍。關聯理論下的翻譯論框架基本思路明確,對翻譯的解釋力也很強。但目前該理論多用于中外文化差異較明顯的文學等方面的研究,極少見到應用于科技英語翻譯研究。
1.交際的推理本質
在關聯理論框架內,翻譯是一個涉及兩個示意――推理過程、三個交際者即原文作者、譯者和譯文讀者的交際行為。關聯理論認為人類交際活動是一種認知活動,交際的本質是推理。交際的過程是一個推理過程,而這種推理是通過對關聯性的考慮來指導進行的。嚴格地說,關聯理論只適用于明示――推理交際。譯者在關聯理論的指導下,根據原文語言刺激和語境信息推理原文作者的交際意圖,將其與譯文讀者的期待相結合,決定闡釋什么和如何闡釋,并采用適當的方法進行翻譯。由此可見,翻譯的本質是交際,而交際的本質是推理。
2.語境與語境效果
關聯理論認為,語境即“理解某個話語所使用的各個前提的集合。”它指出:要正確理解自然語言,原文作者須基于話語和語境的最佳關聯先進行推理。[1]Gutt指出,成功的翻譯往往要求譯者能夠根據動態語境進行推理,而動態語境又依賴于語言與環境的關聯。實際上,翻譯的過程就是一個語境推理和選擇的動態的、不斷發展的過程。關聯理論的核心是關聯性。“關聯性”極大地取決于語境效果。在同等條件下,語境的效果越大,關聯性就越強[2]。
3.關聯與最佳關聯
Gutt認為,轄制翻譯的基本原則就是關聯。因此,在翻譯過程中,譯者的主要任務就是找出語言與語境之間的關聯,特別是最佳關聯。根據Sperber和Wilson,說話人和聽話人能否找到最佳關聯是成功交際的關鍵所在。而要使交際獲得成功,關聯原則必須與最佳關聯的要求保持一致。根據最佳關聯理論,譯者就能通過構建最適合的語境,準確地理解源語文章,并且比較貼切地將其譯成目的語。
4.語言的解釋性和描述性用法
基于關聯理論認為,語言的使用有兩種不同方式:描述性使用和解釋性使用。很顯然,由于科技英語翻譯即將別人用某種語言所言所寫內容用另一種語言再次加以表述,它屬于對語言解釋性使用的范疇。故不難理解其翻譯會不可避免地要受到忠實原則的約束、制約,譯者在譯文文字的取舍上就必須“盡可能在相關各方面使之與原作相似。”[3]
二、關聯理論對于科技英語翻譯實踐的適用性
在關聯理論的觀照下,科技英語翻譯是一種雙重認知――推理活動與交際行為。這可從以下三個方面進行探討。
1.話題框架與科技英語翻譯:
作為原文最初的讀者,譯者須努力挖掘出原文語境所蘊含的最佳關聯,并進而推理,確切傳達作者的深層意義。
2.認知環境與科技英語翻譯:
譯者作為連接作者和讀者的橋梁,須結合所獲的語境信息,假設讀者的認知語境,明確翻譯目標。
3.翻譯目的與翻譯策略:
根據關聯理論,翻譯目的也是非常重要的語境因素之一。譯者必須事先分析假設的目標讀者,才能采取合適的翻譯策略,將其對原文的理解以具有最佳關聯性的形式在譯文中加以表述。
由上可知,科技英語翻譯過程始終體現著最佳關聯的明示――推理的交際行為,是一個“以關聯為準繩,以順應為手段,以意圖為歸宿,盡量使譯文向原文趨同的動態行為”[4]。作為一種實質上在科技語域中語際間的明示推理行為,它必然受關聯原則的指導。
三、科技英語的文體特征
科技英語是廣泛應用于科技領域的一種文體。在語體上科技英語是一種書面語,非常正規,邏輯嚴密。科技英語以概念的準確性、判斷的嚴密性、推理的周密性為特征。關聯理論認為,譯者為達到譯文的語用等效,基本前提是他對自然語言正確的認知和理解。在翻譯過程中譯者應當熟練掌握科技英語文章的文體特征。
1.大量使用專業科技詞匯,這是科技英語在詞匯上的最大特點。一般而言,科技英語用詞謹慎,詞義既無感彩,又少形象特征,其詞義結構要比普通英語單純。但隨著科學技術的迅速發展,一些詞增添了新義,另一方面又揚棄了那些不適應該語體需要的詞義,從而使詞義結構產生了變化。變化結果是詞義帶上了專業色彩,詞的用法和搭配得以相對穩定。
2.結構嚴謹、邏輯嚴密,復雜長句多。因為科技英語用于表達科技事實、概念、原理及解釋自然現象,需要用邏輯思維嚴密、結構嚴謹、表達客觀的語言來闡釋因果、條件、讓步、目的、對比等上下文邏輯概念。
3.科技英語中名詞化結構大量使用及某些句型經常出現,如強調句型、分詞及其分詞短語、不定式等。
4.語言規范、行文簡潔:科技英語的一個突出特征就是語言規范、精練。由于科技英語表述的都是客觀事實、信息量大,決定了其語法規范無誤。科技語言總的要求是以最少的文字符號傳遞最大的信息,所以其語言簡潔客觀,在此類文章中被動句的使用較多。科技英語語言的精練簡潔既表現在詞匯層,也表現在句法層。
四、關聯理論與文體學視域下科技英語
的翻譯策略
在科技英語翻譯中,由于目的語讀者與源語讀者有不同的認知語境,兩種語言的用詞、句法與語義又有差異,譯者須運用關聯原則并基于其文體特征,結合源語作者的認知語境仔細推理原文,努力提高譯文的語境效果。為此,譯者需審時度勢,適當取舍,采取靈活多變的翻譯策略,應力求通過增刪、改寫、調整等獲得目的語讀者的認知語境與源語作者交際意圖的最佳關聯,并使譯文合乎漢語的習慣和表達規律。
1.直接翻譯
在科技英語源語與目的語有共同的表達方式時,直接翻譯(即努力保留原文所有交際線索,以保留原文的風格)是最快捷有效的方法。它主要集中在源語中的科技術語以及具有專業概念的語言單位的翻譯之中。
科技術語專業性強,在專業范圍內意義相對穩定、單一。對術語翻譯的根本前提是熟悉本專業的知識,了解本專業相應的漢語術語,因為在特定專業領域內科技術語在兩種語言中的對應性強,可以進行對等翻譯。如在汽車專業英語中,一些基本技術術語如:thermostat(節溫器),crankshaft(曲軸),distributor(分電器),hypoid gear(準雙曲面齒輪),4WD(四輪驅動)等翻譯時可實現英漢對等翻譯[5]。
另外,對于說明性醫學語篇,應采用直接翻譯。因為任何內容或形式的改變都會誤導用戶,導致嚴重后果。譯者應譯出原文每一條信息,注意使用“祛風”、“止痛”、“慎用非處方藥”等專業詞語和科技語篇中典型的祈使句,同時保留原文標題和各分項的版式,用粗體字突出注意事項,實現與原文的大寫字體同樣的語用功能[6]。
2.間接翻譯:可根據不同的翻譯目的采取相應的翻譯技巧。
(1)詞義引申:詞義引申即改變原文的字面意義,以適應上下文、邏輯關系及詞句搭配上的需要的翻譯策略。詞義引申時,可從詞義轉譯、詞義具體化、詞義抽象化、詞的搭配四個方面來考慮,達到準確翻譯科技詞義的目的。為此,譯者不但要熟悉原文所涉及的專業技術知識,而且還要通曉詞的基本含義和引申含義以及詞在特定科技領域中的特定含義。例如:Excessive shaft deflection can be the death of an otherwise well designed machine.(軸的過度彎曲變形能使一臺在其他方面都設計得不錯的機床報廢無用。)句中“death”的詞義在當前的語境中得到了引申,譯為“報廢無用”,更加忠實于原文語意。
(2)轉換:轉換在科技英語翻譯實踐中具體體現為詞類轉換與句子成分的轉換。但二者往往交織在一起,不可截然分開。例如:Rockets have found application for the exploration of the universe.(火箭已經用來探索宇宙。)句中名詞application和exploration分別轉譯為動詞“用來”和“探索”,更符合漢語表達習慣。
(3)增譯:增譯即在原文的基礎上添加必要的單詞、詞組、分句或完整句,使譯文在語法、語言形式上符合漢語的表達習慣并使譯文在修辭、語法結構、詞義上與原文保持一致。增譯在科技英語翻譯中比較常見。例如:The best constructor has the least resistance and the poorest the greatest.(最好的導體電阻最小,最差的導體電阻最大。)英語原句在保證讀者理解的基礎上采用增譯方法,譯文中補充了“導體電阻”一詞,準確傳達了原意。
(4)省譯:省譯即翻譯時將原文中的某個(些)詞不譯出來,包括省譯冠詞、介詞、代詞、連接詞、動詞與名詞。科技英語翻譯實踐中,省譯較增譯更為常見。例如:Evidently semiconductors have a lesser conducting capacity than metals.(半導體的導電能力顯然比金屬差。試比較:顯然半導體具有比金屬差的導電能力。)科技英語在敘述兩種物質的特性比較時,常使用動詞have。譯時應將英語的形容詞譯成漢語的謂語,并將have略去不譯,使譯文簡潔曉暢,文約意豐。
(5)編譯:編譯即譯文對原文的切割、加工和整理,以減少譯文讀者閱讀與實際操作無關的資料及猜測晦澀難懂的專業術語時所付出的處理努力。例如:Is cloning technology becoming the sword of Damocles to human beings?(克隆技術是否正成為人類頭上的一柄達摩克利斯劍,無時無刻地威脅著我們的安全呢?)句中巧加釋意,引出“達摩克利斯劍”的意義,讀來通順流暢且形象鮮明生動,較好傳達出原文信息與文化內涵。
(6)反譯:反譯即翻譯時突破原文形式,采用變換語氣的辦法處理詞句,以使譯文合乎漢語規范或修辭要求而不失原意。具體包括:將肯定的譯成否定的;將否定的譯成肯定的。例如:The central fact of biology, evolution, was not established until modern science had been in existence for over two hundred years.(生物學的主要學說進化論,直到近代科學產生二百多年以后才建立起來。)[7]譯文將原文的否定形式改用肯定的句式予以表達,言簡意賅。
五、結語
關聯理論對科技英語翻譯實踐具有強大的解釋和指導作用,它能夠較好地從理論上解決在科技英語翻譯實踐中碰到的許多疑惑,能從深層次上揭示其內在規律性。根據關聯原則,譯者在從事科技英語翻譯時,應充分考慮譯語環境下譯文讀者的認知能力,通過各種交際線索找到源語交際者的真實交際意圖,然后通過推理目標語受體的認知環境,選擇具有最佳關聯性的翻譯策略,達到最佳交際效果。基于科技英語文體特征,從關聯理論的視域來探討這些問題有助于更好地把握語用翻譯的本質,進而有效指導科技英語翻譯實踐。
參考文獻:
[1]Sperber Dan and Deirdre Wilson. Relevance: Communication and Cognition [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001:15-16.
[2]Gutt, Ernst-August. Translation and Relevance: Cognition and Context [M]. Shanghai Foreign Language Education Press, 2004:48.
[3]Wilson, D. And Sperber, D. Representation and relevance. In R.M. Kempson (ed.) Mental Representations: The Interface Between Language and Reality [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1988:224.
[4]趙彥春.關聯理論與翻譯的本質――對翻譯缺省問題的關聯論解釋[J].四川外語學院學報,2003,(3):117―121.
[5]吳遠慶,肖德法.科技英語的特點及翻譯的誤區[J].煙臺師范學院學報(哲學社會科學版),2003,(1):110-113.
關鍵詞:國有企業;預算管理;問題;對策
中圖分類號:F279.23 文獻標識碼:A 文章編號:1001-828X(2012)02-00-01
一、國有企業預算管理的現狀分析
通俗來講,預算管理就是把企業決策目標以及資源配置用預算的方式進行量化,并通過一定的管理方法和手段使之得以實現的內部管理活動的總稱。從我國國有企業的預算管理發展現狀來看,在管理理念和管理體制上依舊存在著許多問題亟待解決。
(一)缺乏先進的預算管理理念
我國國有企業在計劃經濟時期就已經實施了預算管理,但是預算管理只是作為國家財政預算的一個分支,沒有獨立、完整的預算管理體系。而且受計劃經濟的影響,國有企業的管理者并沒有提高對預算管理工作的重視,缺乏先進的預算管理理念,往往把預算管理和財務計劃混為一談,錯誤的把財務計劃看作是預算管理,不能認識到預算管理的重要性。有些國有企業的管理者雖然意識到預算管理的價值,但是由于管理方法不當使得預算管理的作用不能充分發揮出來。
(二)預算編制和實際工作不同步
有些國有企業在進行預算編制的過程中,通常以財務、計劃部門為主,沒有吸引更多的執行層加入到預算的編制工作中來,從而使得預算的制定沒有和實際工作實現良好的結合。然而預算的執行人員對于產品的生產過程更加熟悉,制定的方案更加符合實際需要,因此能夠結合到企業的具體實際來制定預算方案。缺少全員參與的預算編制與實際工作相脫節,不利于預算的貫徹于執行,從而不能發揮預算管理的預期效果。
(三)預算編制方法相對落后
在國有企業的預算編制中許多企業采用傳統的固定預算、定期預算和增量預算的方法進行預算編制,而國外發達的國家通常采用滾動預算、彈性預算等先進的方法進行預算編制,這種編制方法上的差異影響了預算的執行效果。此外,對于預算編制的時間界定上,許多國有企業采用以自然年為基準進行預算確定,但是企業的經營活動在年度之間并不存在規律性,進行預算時間的界定最好遵循企業的具體經營狀況,這樣有利于企業的長遠發展。
(四)預算管理過程中存在預算失控的現象
目前,在國有企業中存在著“兩嚴一松”現象,即預算總額控制嚴、預算考核兌現嚴、預算實施控制松。國有企業的預算執行力度不強,缺乏行之有效的監控手段,因此對預算難以形成有效的約束和管控,從而使得實施結果和預算出現嚴重的偏差。尤其是有些大型國有企業,預算的制定和執行往往是浮于表面,走形式走過場,沒有把預算管理工作落到實處,使得預算管理嚴重失控,不利于國有企業的穩定發展。
二、解決我國國有企業預算管理問題的主要對策
通常來看,國有企業占據著關系國計民生的重要行業,國有企業發展的狀況直接影響著國家的長治久安。國有企業實施預算管理能夠加強對國有企業的管理與控制,提高企業財務水平,同時能夠保障國家的利益。因此,加強對國有企業的預算管理是勢在必行的。
(一)國有企業管理人員要提升預算管理理念
加強國有企業的預算管理,首先要提升管理人員對預算管理的重視力度,提升預算管理理念,從思想上為預算管理的執行做足準備。預算管理作為管理工作的重要內容,是一種控制管理權,不僅僅是財務部門的事情,而是需要整個國有企業的員工積極參與,所以國有企業管理者要加大對預算管理工作的宣傳力度,切實發揮預算管理的約束機制,使企業的預算管理戰略能夠落到實處,增加預算管理的執行效能。國有企業的經營管理者只有充分認識到預算管理在現代企業管理中的戰略地位,才能透徹的理解預算管理在國有企業管理中的重要作用。國有企業的管理人員要提高預算管理的可操作性,發揮預算管理的戰略調整作用。
(二)國有企業要建立健全預算管理機制
國有企業要建立健全完善的預算管理機制,構建全員參與的預算管理體制。作為預算的執行層,即生產管理人員、技術人員以及采購人員的參與力度。因為這些一線人員更加了解產品的工藝流程、材料成本信息,從而使得預算的制定更加符合企業的實際發展需求。全員參與制定出來的預算計劃才能夠真正發揮對企業經營管理活動的約束和管控作用。此外,國有企業要完善預算管理的相關流程,從預算的編制過程到預算的執行以及調整等過程都要建立規范的預算流程,并且由專門的機構進行掌控。
(三)國有企業應加強對預算管理的全程控制
國有企業從預算的制定到執行過程都要進行嚴格的全程控制,做好事前、事中和事后控制。在預算編制時要全面考慮資源的情況和經濟運行狀況,在預算執行過程中要嚴格控制每項業務的運行狀況,對于不符合預算規定的部分要進行控制,應由相關權利人審批方可執行。同時進行有效的激勵措施,加強全員的責任意識。建立從預算項目的確立、可行性分析報告、項目設計以及項目運營的各個環節的全方位、全過程的事前、事中、事后的預算管理體系,最終保證經濟管理目標的實現。
(四)國有企業要不斷完善預算監督機制
加強對國有企業的預算監督,有利于強化預算的執行效果,是提高國有企業財務管理的必然要求。因為如果國有企業缺少有效的預算管理監督機制,就不能對預算收支進行必要的管控,不實行有效的監督就可能會滋生腐敗現象,從而影響國有企業的利益,危害國家的經濟安全。國有企業在進行預算編制時,要實行全員參與、民主決策,提高預算制定的科學性;在預算執行中要將執行情況進行公開,使執行環節科學化;在預算的考評環節要力求公開、透明。總之,就是使預算管理能夠更加民主、科學,更好的發揮預算管理的職能。
三、結語
綜上所述,加強國有企業的預算管理是國有企業改革的重中之重,唯有提高國有企業的管理人員的管理理念、構建完善的預算管理體制、采用先進的預算管理方法,才能夠提高國有企業的財務管理水平,確保企業經營管理目標的最終實現,切實維護國家的利益,從而產生最大的經濟效益和社會效益。
參考文獻:
[1]于成華.關于國有企業預算管理尋租行為治理對策研究[J].會計之友(上旬刊),2009(04).