公務員期刊網 精選范文 廣播電視新聞編輯論文范文

    廣播電視新聞編輯論文精選(九篇)

    前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的廣播電視新聞編輯論文主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

    廣播電視新聞編輯論文

    第1篇:廣播電視新聞編輯論文范文

    目前,媒體對于怎樣進行新聞編排還有許多不同見解,但是從總的來講,要想編排好新聞節目,還必須掌握與宣傳心理學、藝術學密切相關的一些規律性的東西,以及如何將“規律”行之有效地運用到實踐中去。廣播新聞編排中對受眾心理的關注和傳播效果的追求,都是為了讓更多的人接收“最新的有用信息”,并最大限度地留下深刻印象。由于媒體的特性不同,對于同一條新聞也有著不同的編排方法。如報紙認為的“最重要”并不能代表電視和廣播的看法。報紙將重要新聞擺在頭條無可非議,而廣播則不然。廣播新聞編輯在確立時段新聞“頭條”時,至少要把握最引人注目的便是“最重要的”。所謂“最引人注目”,對廣播來說,就是“最新的、來自事件現場的報道”的跟蹤問效。

    (1)廣播編排技巧。廣播編排技巧方面另一個值得重視的問題是對節奏的把握。新聞與新聞的聯結,每一時段節目的段落也受“節奏”的影響。同樣是幾條長消息,連在一起發,就會使人覺得疲倦,換一種排法,在幾條長新聞插入兩條短消息,就會張弛得當。節目段落的起伏體現出一定的節奏。同時,并列式以及對比式的編排方式,則可以形成相應的聲勢,顯示出鮮明的褒貶色彩。廣播新聞編輯是一項既有藝術又有技術的工作,在進行新聞節目編輯時,編輯要在懂得技術要求的基礎上,對語言進行藝術化的處理,使客觀公正的新聞報道更直接的傳達給觀眾。任何編輯都有一個選題、組稿和選取稿子的角度問題。更多地關注于“民生”,關注“實用”,這大概是編輯在選取稿件的角度上的最大特點。提出編輯的視角問題,不僅僅是對編輯個人的素養而言,對于任何專業媒體來說,把握角度,實際上也就是在確定自己的輿論導向。

    (2)廣播語言技巧。在新時期,廣播新聞在播報的語言風格上發生巨大變化,“四平八穩”的單一播報方式正逐漸向豐富多彩的方式演變。播報新聞口語化是當今新聞播報方式的一個新的發展方向,但它首先需要廣播新聞編輯在文字語言風格上求新求變。讓電視新聞節目主持人用通俗、口語、自然流暢、與生活語言相近似的語言來“說新聞”,而不是居高臨下地播報新聞。廣播新聞播報口語化,不僅拉近了廣播新聞與聽眾之間的距離,更易于聽眾去接受和理解,而且還突出了廣播新聞的真實性,表現了生活的原貌、原汁、原味。一方面使聽眾對新聞內容,新聞分析感到確實可信,另一方面能通過記者的權威喚起聽眾的正義和責任、良知和感悟。如“黑江交通臺”之所以深受廣大聽眾的喜愛,這也和他們始終堅持一種口語化的播報風格密不可分。

    隨著社會文化、信息交流的快速發展與變革,社會發展的步伐加快、新事物不斷涌現,新觀念層出不窮,社會信息量驟增。在各種復雜因素的作用下,世界變得更加變幻莫測;而我國由計劃經濟向社會主義市場經濟轉軌的過程中,更是有許多新的知識與技術需要新聞工作者去學習和探究。這就要求新聞編輯除了應具備新聞專業知識外,還要有較強的敏感性、較深的洞察力、較快的時效性、較寬的知識面,對各層次、各領域的知識要略知一二,這樣才能制作編輯出有深度、有層次、有思路的優質的新聞節目。同時,隨著社會的不斷進步,受眾參與社會活動的程度空前提高。他們走出原先的狹小天地,建立起越來越廣泛的社會交往,他們對社會的關注程度也越來越高,能及時快速得到全方位的相關信息已成為受眾新的需求。這就需要我們的新聞編采要以新以快取得最佳效果。現在,人們不再滿足了解過去發生了什么,而是渴望知道世界正在發生什么、為什么要發生?還將要發生什么?現在的聽眾對新聞時效性、全面性、準確性提出了更高的要求。目前,在廣播新聞采制、傳播中,有許多陳舊的思維需要去突破,有許多形式需要去更新。如今在各家媒體之間進行的新聞競爭,越來越激烈,雙方都想在第一時間播發新聞來贏取新聞的時效性。于是在很多地方就出現各家媒體“互相抄襲”的現象, 但有些媒體卻做到了快速反應,對新聞事件采拍、播發的“快速”特點,使它的新聞時效性就得到了全面的體現。這其中當然少不了高素質的新聞編采人員的功勞。對于廣播新聞編輯來說,要當好編輯的同時首先要當好記者。新聞編輯僅有文字功夫和判斷新聞價值的能力是不夠的。值得注意的是,在廣播直播技術成熟的今天,廣播新聞已經由過去的預制式向現在的直播式邁進,在新聞節目播出中直接插播由現場同步發回的信號以成為各臺吸引觀眾的重要手段,記者每時每刻都可能從現場發回消息,這時,編輯就需要敏銳的思維、果斷的決策、精確的策劃、純熟的技術,以便及時、準確地將正在發生的新聞事件和最新消息,在適當的時間位置切入播出。

    三、如何做一個“好”的廣播電視新聞編輯

    第2篇:廣播電視新聞編輯論文范文

    【論文摘 要】當代社會,電視新聞已由預制式向直播式的方向發展。在電視新聞編輯中,復雜的“創作”型時代逐漸代取簡單的組合型時代。電視臺新聞中心或新聞部一般習慣地將電視新聞采編過程分成前期拍攝、后期編輯兩部分,所以就有了前期和后期的區別。本文對電視新聞前期拍攝與后期

    如今,新聞節目的“現場性”這一概念受到人們的關注,即使一些中小型電視臺也開始改變以前的新聞節目播放模式,逐漸嘗試使節目具有更佳的現場性的新型模式。對于傳統的新聞學,大多數教科書對新聞的定義有如下幾種:新聞是對最近發生的事實的報道;新聞是最近發生的可以使人們感興趣的生活事實;電視新聞是利用電視傳播工具對最近發生或發現的事實所進行的一系列報道。這些定義,雖然在表達上有一定的差異,但是在時間概念上,都了忽略了“正在進行”這一電視新聞的不可或缺的特點。根據新聞節目的“現場性”的要求的越來越高,電視新聞的音畫同步可能同步于遠隔重洋正在發生的新聞事件。當代社會,電視新聞已由預制式向直播式的方向發展。在電視新聞編輯中,復雜的“創作”型時代逐漸代取簡單的組合型時代。一般,電視臺新聞中心或新聞部的負責人習慣地將電視新聞采編過程分成前期拍攝,后期編輯兩部分,所以就有了前期和后期的區別。以“前期”和“后期”來劃分記者編輯職能范圍,在很大的程度上制約了編輯的能力,導致他們在整個新聞傳播過程中的組織、參與功能發揮不佳。

    一、前期拍攝

    記者通過觀察、調查而發現的生活現狀就是新聞事實,新聞得以形成的基礎是事實,在事實的基礎上通過總結歸納而形成新聞,新聞隨著客觀事實的而存在。電視新聞的畫面不但要使反映更多的事實的過程,而且要以現實的細節體現出客觀事實,提供最直接的依據給觀眾,有利于觀眾對新聞事實進行分析和判斷。不僅要抓拍好現場,還要運用好現場聲,新聞的現場感的一種重要表現形式是同期聲,電視新聞能合理地運用好同期聲,就會增強新聞的現場感,給觀眾帶來真實感。也能更強化新聞的主題。現場的同期聲,必須為表現新聞主題服務,在新聞事件現場,記者要做相對完整連貫的報道,做到聲畫同步。與此同時,還要和環境聲互不干擾、使其突出主題。由記者出鏡作報道,讓觀眾看到、聽到的是記者在新聞現場采訪報道過程,這是現場感強的現場報道特征。隨著事態的發生和發展,記者要做到邊觀察、邊采訪、邊敘述,同時還要現場采訪新聞事件的當事人和目擊者,應用他們在現場的同期聲通過屏幕傳達給觀眾,使觀眾產生“身臨其境”的感覺,進而使新聞報道的真實性和可視性增強。

    在采訪時,記者要根據視覺的選擇原理及新聞現場光線、距離、物象、環境、時間等要素,先尋找出其中容易捕捉的單純構造進行感覺,來把握物象的主要特點。隨著條件的變化而對其加強、減弱或修正,再慢慢加深或淡化,這就是單純性的基本特性。以簡單的視覺效果,來表現深刻而多彩的內容,由集中且易于理解的,形勢,讓預想的意義更好地傳達。

    二、后期編輯

    電視制片人不僅要仔細拍攝好每一幅新聞畫面外,還要嚴肅認真地運用動畫、特技、屏幕文字等后期制作技術,制作好每一幅與圖像新聞相關的畫面,圖像語言敘事含混的弱點要用準確的文字、圖表等細節語言補充,追求畫面中的具象語言與抽象語言達到最佳組合,確保信息得以清晰地傳播。電視新聞的聲畫以時序運動的方式傳播信息,聲畫傳播的滾動性增大了受眾對信息感知與存儲的難度。比較聲畫兩者之間的難度,從畫面含義的模糊性和播音語言邏輯表述的明晰性,可以判定畫面信息具有更大成分的不可知性。所以,增強結構電視新聞畫面的突現性,是電視記者、編輯提高電視新聞信息質量的重要途徑。

    電視新聞的后期編輯策劃應進行強化,讓編輯依照記者選擇的題目,明確報道選題,記者主要任務是進行采訪素材,寫解說詞由文字水平較高的編輯來完成,報道包裝由剪輯水平較高的編輯來完成,這樣可以減少個人因素對電視新聞作品的影響,有效提高電視新聞節目的質量水平,還可以使整體編輯力度得到提高,使電視新聞節目的定位落實,使電視新聞節目的品牌強化。目前,電視特技的方法多種多樣,這給電視新聞編輯提供了更多的創造性機會。例如,以前在電視新聞編輯操作中比較多地關注“蒙太奇”比較多。但是現在有所不同,我們能夠利用先進的電子編輯技術,達到超出“蒙太奇”意外的境界,對畫面進行分割,將兩路以上的信息同時傳遞;運用特技與字幕,能在節目播出時,插入來不及編排到既定時段節目中的新聞,隨時插播傳回的消息,強化感觀效果等。整個電視新聞媒體的靈魂是編輯部。一個時間段出臺的黨和國家的方針、政策,社會經濟的發展情況,重大事件發生的時間、地點及背景,都應該有所了解,這樣才能確定報道思想,擬訂報道計劃;策劃新聞視角,把握好輿論方向。

    編輯與記者不同的一項重要工作是后期的編輯、制作。它有兩個方面內容,一是文字的編輯,即電視解說詞的修改和節目內容的提示。編輯一定要依照自己所負責時段的新聞中的每一條消息進行合理的整理加工,有些重要的消息,還必須寫好編前、編后的話,配合發表評論;編輯部的意圖與受眾之間溝通,都由編輯寫好提綱或成文的東西,由播音員傳播到全國各地。二是節目制作。這是由電視新聞的特點所決定。編輯的任務是讓每一條新聞符合播出的要求,至少有以下工作要做:鏡頭的剪輯;保持文字符號與圖像符號的一致;在在適當的位置上展現字幕;畫面需要技術處理;解說與同期聲的合成;計算該條新聞的長度。這些繁瑣的工作,一般是由兩個或兩個以上的編輯來完成,出現一個編輯單獨完成的較少。每個崗位的默契配合有利于各道環節的銜接。若遇到插播消息,就要打亂原來擬定的節目單。插在什么位置,在什么時間插入,都需要經過縝密的分析和精確的運算,否則可能會造成混亂。時間在某種意義上就是空間,在有限的時間里活躍、拓寬空間是電視編輯追求的目標的重要組成部分。

    現代社會是以一個知識、科技為主導的社會,電視新聞行業的的競爭說到底是人才的競爭。現如今,只有進行培訓、完善和創新電視新聞隊伍,才能與激烈的新聞競爭相適應,進而促進電視新聞的發展。

    參考文獻

    ①程立民,《電視新聞的改革創新》[j].《華章》,2011(22)

    ②吳延鵬,《電視新聞的導語》[j].《青年記者》,2011(20)

    ③王慶,《從美學視角看電視新聞及其編輯》[j].《中國廣播電視學刊》,2011(7)

    第3篇:廣播電視新聞編輯論文范文

    一、加強傳播學教學理念和學生對該課程教學的思想認識

    廣播電視新聞學專業要求該專業學生主要學習基本原理和新聞學、廣播電視學、以及與廣播電視有關學科的基本理論和基礎知識,受到廣播電視新聞采訪、寫作、編導、播音、節目主持等方面的基本訓練,具有廣播電視節目策劃、編輯、采訪、管理等方面的基本能力。由此可見,廣播電視新聞專業教育的本質在于引導學生了解媒體傳播的現象,掌握媒體傳播規律從而能熟練地把握媒體傳播。因此,傳播學理論課程的教學需要樹立具有強烈專業關切精神的教學理念,教學理念是教學效果的前提和基礎,是教學效果的重要保證。傳播學在廣播電視新聞學本科人才培養模式下,傳播學課程教學的專業針對性,就是要在教學過程中考慮媒體傳播作為一種傳播現象的一般性特征和獨特性特征,處理好教學過程中傳播學理論的一般性和媒體傳播的專門性之間的關系。教師在傳播學過程中,需要進一步關注廣播電視新聞學專業的需要,依據專業的特點強化教學理念,進行教學改革,提升教學效果。

    教學過程包括教師的教和學生的學兩部分,在加強教學理念的同時,學生對學習傳播學的思想認識同樣重要。許多廣播電視新聞專業的學生對于《傳播學》課程的學習認識不夠,不太重視,完全區分傳播學與新聞學,認為廣播電視新聞學專業本身操作性、實踐性特別強,應該加強與廣播電視切合緊密的課程如《新聞學》、《節目制作》、《電視攝像》、《電視節目策劃》等課程的學習,完全沒有必要學習《傳播學》那些既枯燥又無用的理論知識。沒有充分認識到傳播學的理論知識對新聞傳播的指導作用。所以許多同學知道媒體傳播的一些傳播現象,卻并沒有將其進行歸納總結,上升到規律和理論的層面,從傳播學的角度進行思考。寧樹藩教授早在1994年就曾談到他的一個想法:“新聞學可以分為兩類:一是以新聞傳播為研究對象而形成的,這可說是本來意義上的新聞學;一是以報紙等新聞媒介的活動為研究對象而形成起來的,無以名之。姑稱之為廣義新聞學。”而且指出:前者是核心,是基礎,失去前者就不成其為新聞學了。1998年,李良榮教授與李曉林也曾撰文呼吁:“新聞學需要轉向大眾傳播學”;“新聞學轉向大眾傳播學是必然趨勢,也是必由之路”;“新聞學轉向大眾傳播學是對傳統新聞學的一次改革”。

    上述學者的觀點非常明確指出了新聞學與傳播學的關系。學生們在學習傳播學的過程中,首先要認清傳播學與廣播電視新聞學專業之間的緊密關系,這樣,才能從根本上改變學生們的學習態度,進而才有學習的激情和動力。

    二、切合廣播電視新聞學專業特點優化整合教學內容

    傳播學教學模式既有普遍性,也有不同專業的特殊性。廣播電視新聞學專業的傳播學教學更要切合該專業特點進行教學內容的優化整合。不僅要用傳播學的基本理論知識分析媒體傳播現象,更要用傳播學的理論進行新聞傳播的實踐指導。依據專業特點優化整合教學內容才能真正達到學有所用,學以致用的教學目的。

    據調查了解,目前,我國廣播電視新聞學的本科教學中,使用的傳播學理論教材有很大的相似性,基本上涉及到人際傳播、組織傳播、大眾傳播等傳播類型研究,主要包括傳播者、傳播受眾、傳播媒介、傳播內容以及效果研究等內容,而傳播效果又著重介紹四大宏觀社會效果,即議程設置、培養理論、知識溝假說及沉默的螺旋理論。這種安排基本上將西方傳播學主要是美國的經驗學派的研究成果介紹給中國學生,它為中國新聞傳播學類本科教學普遍采用。然而。教學過程中,只向學生純粹的介紹這些源于西方的傳播學理論,肯定得不到學生的歡迎,傳播學的知識體系往往游離于專業之外,并沒有和專業緊密地結合。傳播理論教學要以一般原理介紹作為重點,再結合實踐。使學生學有所用,學以致用。教學過程中,注意將抽象的傳播學理論與具體的新聞傳播現象結合,使抽象問題具體化、感性化。比如,在講解議程設置時,在學生們了解了它的本質是占統治地位的政治、經濟和社會勢力對輿論進行操作和控制的過程之后,結合新聞實例進行講解。例如,美國轟炸伊拉克之前,大肆渲染后者擁有大規模殺傷性武器,其本質也是利用媒體進行議程設置,擾亂視聽,推行其霸權政策。在講解人際傳播時。通過觀看記者和采訪對象的電視節目錄像進行探討分析,使同學們真正理解傳、受雙方之間的認知互動、情感互動,從而指導將來的新聞采訪工作,做出有創意和深度的新聞作品。

    傳播學教學,就是要讓學生在體驗中理解、掌握,以及運用所學的知識,解釋新聞傳播現象,提高新聞傳播實踐能力。教學過程應該將新聞傳播現象與傳播理論緊密結合,從一般到特殊,從理論到實踐,充分優化整合教學內容,充分調動學生的主觀能動性,從而達到最佳的教學效果。

    三、豐富教學方法,調動學生學習激情

    傳播學本身理論性較強,多開于專業學習的較低年級,學生的接受能力和理解能力都比較有限,所以,在教學過程中,教學方法的采用對于教學效果的體現是很有益的。傳播學教學必須要跳出理論型課程單向教學的傳統模式。不僅要將傳播學理論研究成果清晰的介紹給學生,還必須充分尊重傳播學自身學科性質,靈活運用多種教學方法,充分調動學生們參與思維,進行主動學習,從而提高教學效果。

    經調查,教學內容枯燥、抽象、難于理解,是學生們對傳播學學習的普遍印象,所以在教學中可運用多媒體技術。提供多元化的學習情境,產生多樣性的外部刺激,來激發學生的學習興趣。其中,運用多媒體技術進行教學是方法之一。運用多媒體技術將一些抽象的過程、微觀的現象進行模擬,瞬間的現象進行定格,是教學內容變得具體、直觀、生動而易于理解。另外,多媒體系統的超文本功能,可以把諸多的教學信息,由不同媒體形式進行有機組合,將與某一教學內容相關的不同層面的資訊系統集成在一起,實現課堂教學信息組織表達的最優化。對于廣播電視新聞專業的同學來說,影像資料特別豐富,可以最大程度的發揮優勢,使抽象的教學內容形象化、簡單化。如,在講授人類傳播的符號和意義的內容時,播放對話、訪談類節目,借用影視的直接誘導,調動學生的參與熱情,使他們進入教學內容情境之中。通過這類節目的主持人、嘉賓的非語言符號,如面部神態特寫鏡頭,肢體動作細節描寫來反映其心理活動,并通過討論使學生掌握基本的知識點,同時對著名主持人的采訪技巧也有了直觀的認識。例如,筆者在教學過程中播放了湖南臺魯豫主持的欄目《說出你的故事》中的《白巖松約會電視》這期節目,因為主持人和嘉賓都是明星主持人,同學們參與熱情非常高,討論非常熱烈,教學效果可想而知。

    要想提高同學的參與熱情,還可以采取情境教學的方式,讓學生親身模擬,直接感受教學內容,加深體會和理解。這樣的教學方式不僅將同學從枯燥的被動接受的教學中解脫出來,同時可將理論直接付諸實踐,使同學們學得輕松,接受愉快。如講解傳播技巧和傳播效果的內容時,筆者讓同學上講臺模擬了“訴諸理性”和“訴諸感情”以及“警鐘效果”,使課堂氣氛變得輕松活潑,同學們對教學內容記憶深刻。大眾傳播的教學中,針對傳播熱點話題,組織學生跟蹤大眾傳媒的報道,要求學生對所收集到的材料進行整理、分析,再利用課堂時間進行討論。這樣的互動安排,充分考慮到教學目的和學生的興趣,鼓勵學生學習積極性,一般都能達到預期效果。如筆者組織同學們就“3·14拉薩事件”從傳播學的角度進行了討論分析,效果很好。

    由此可見,只要教師將傳播學的教學進行適當的處理,使之與新聞時事緊密結合,使同學深入教學內容情境,激發學生的學習興趣,傳播學教學過程就會變得輕松愉快,教學效果就會明顯提升。

    四、與時俱進的探討新問題,培養學生思考分析能力

    人類傳播的發展過程,是一部人類在生產勞動和社會實踐中不斷擴展自身的傳播能力、不斷發展和創造新的傳播媒介、不斷使社會信息傳播系統走向發達和完善的歷史。縱觀人類傳播發展歷程,先后經歷了口語傳播時代、文字傳播時代、印刷傳播時代、大眾傳播時代和網絡傳播時代。加拿大學者馬歇爾·麥克盧漢在《理解媒介》這本書中,提出了著名的論斷:“媒介即是訊息”,指出了媒介的決定性作用,特別是在電子化時代,媒介具有前所未有的積極的能動作用。媒介引起了人間事物的尺度變化和模式變化,媒介改變、塑造和控制人的組合方式和形態。20世紀80年代,社會形態、經濟結構的巨大變化使得人類社會出現全球化、信息化趨勢。網絡傳播已經成為信息社會傳播的基本形態。它突破了大眾傳播時代大眾化、非目標性、單向、區域傳播的障礙,使得傳播走向個人化、目標化、雙向和全球網絡傳播。

    第4篇:廣播電視新聞編輯論文范文

    關鍵詞:電視攝編實訓,實踐教學,行業對接

     

    1.新聞學科發展非常重視實踐教學

    新聞學科學生實踐能力的培養是高校新聞教育中一項非常重要的工作,我國許多新聞院校也在積極探索新聞專業的實踐教學模式,不斷強化對學生實踐能力的培養。清華大學新聞與傳播學院堅持“素質為本,實踐為用,面向主流,培養高手”的辦學理念。南京大學新聞學專業也形成了“課外實習與課堂教學并重,實踐教學貫穿本科教學始終”的教學理念。

    2.電視攝編實訓的具體開展和實施

    電視攝編實訓是一套系統訓練學生實踐能力的實訓項目,它集電視節目策劃、攝像、采訪、編輯、合成于一身,是在學生系統學習了廣播電視概論、電視節目策劃、電視攝像、電視編輯、非線性編輯等理論、實踐課程之后的總結與提高,以培養學生的電視新聞節目制作思維與實際操作技能為最終目標。

    為了保障電視攝編實訓的順利進行,在實際教學中出現了許多好的舉措,取得了不錯的成績,綜合起來,體現在如下幾個方面:

    2.1教學規劃和課程設計順應實踐教學的需要

    考慮到新聞學科的特殊性,在人才培養方面,要求學生既要掌握新聞學科的基本理論和相應的知識,又能掌握新聞專業基本技能,需要在理論課程的基礎上大量增加實踐性強的技能操作課程,把課堂教授與實踐教學緊密結合起來。這需要從最初的教學規劃和課程設計開始進行調整。

    首先,電視攝編實訓的相關課程的學時分配上,我們堅持以學生實踐動手能力為主,以理論講授為輔,在課時分配上實踐環節占三分之二,理論為三分之一,把實踐環節進行強調和強化。

    其次,課程授課形式上,理論講授和實踐操作課程交替進行。新聞理論的物化過程需要在實踐操作訓練中完成,因此,課堂教學必須解決理論和實踐相脫節的問題,使學習效果可以得到檢驗和鞏固。

    2.2教學方法的創新和突破推動實踐教學的深化

    電視攝編的理論課程上,鼓勵老師大量采用案例教學。論文大全。所謂案例,并不是用書本上陳舊的案例來示范給學生,而是用最新的電視電影素材、熱點新聞事件、近期社會現象做樣本,讓學生作為傳媒人來進行實地分析,讓學生們領悟到新聞學是一門發揮個人創造潛力的學科。

    與此同時,按照課程特點,教師會引導學生展開內部競爭,調動學生學習興趣。利用課堂時間或者課后作業,加強課程的橫向和縱向交流。我們經常會以班級為單位,選擇性地使學生觀看同年級其他班級或者上幾級同學的實踐作品,還有一些本校學生參賽獲獎電視片,加強溝通和交流,激發學生的學習積極性,在評定他人作品的同時也對自身進行檢驗和調整,收到不錯的效果。

    2.3項目化運作全面發揮學生主觀能動性

    除了基礎的校內學習,我們認為現代新聞的職業道德、崗位技能、團隊精神、服務意識和質量意識等都可以在“擬媒體環境”中逐漸培養起來。在電視攝編實訓體系中,我們的硬件經過長期建設,達到了課程要求,在教學中具備“擬媒體環境”的條件,學生在實踐課環節采取分組教學的形式,帶著“任務”學習,成立“項目組”。

    在分組實踐中有各有分工,一般一組為5-8人,模擬媒體的欄目化運行,由同學擔任不同的實踐角色,包括制片、記者、攝像、編輯、主播等,各個崗位和角色通力配合,共同完成實踐練習的內容。節目流程管理方面也采取媒體常用模式,選題策劃、發掘線索、前期素材獲取、撰寫解說串聯詞、演播室內容、后期編輯合成、審片修改等,教師在全流程中進行監控和指導。

    2.4靈活的學生能力測評使實踐教學落到實處

    科學的評價體系對于新聞專業實踐教學是至關重要的。目前高校的新聞學教學在課程評價上大多過分注重量化評價的方式,且常采用考試的形式對學生的學業成績和教師的教學效果進行評價,多以分數來判斷學生的學習效果和教師的教學水平,這就使得課程評價過于平面化、單一化。

    改革傳統新聞課程以僵化的試卷形式考察學生對相關知識的記憶和理解模式是必然的要求。我們對學習實行多維目標的綜合評價,即關注學生理論知識的掌握程度,還應重視對學生創新能力、合作能力、實踐能力等方面的評價,才能充分發揮考核在學生實踐能力培養中的引導性作用。

    我們對涉及電視攝編實訓的相關科目,采取了過程評價機制,而不是單純依靠期末卷面成績為最終評價。這部分課程采取考察的方式進行期末成績評定。學生的平時表現為40%的權重,主要考察課程參與度,實踐環節占總評價的60%,包含所學的重點知識和要求達到的基本技能,學生在校外實踐和參賽經驗也考慮在內。這樣的分值比例,真實地反映出學生實踐操作環節的學習狀況,把量化評價與質性評價有機地統一起來,從而使評價更為完整、科學。

    3.電視攝編實訓對新聞實踐教學的積極意義

    3.1與媒體和行業的順利對接

    案例教學、情境教學、模擬演練、項目運行、行業實習等方式的綜合疊加,使學生在學習期間獲得行業和市場環境的真實經驗,縮短了從學生到社會人的轉變周期,實現培養無縫隙順應市場需求的最佳傳播人才的目標。

    3.2培養團隊精神,注重協作溝通

    團隊精神強調團隊內部各個成員為了團隊的共同利益而緊密協作,從而形成強大的凝聚力和整體戰斗力,最終實現團隊目標。這不是句空話,在電視社編實訓中,通過課程設計和“擬媒體環境”,學生不僅技能提升,也切實形成團隊合作的意識,增進同學感情,群策群力,更能體會到團體合作所帶來的整體效果。

    在共同學習中,“新聞洞察能力”、“新聞策劃能力”、“社會調查能力”、“有效溝通能力”、“邏輯思維能力”、“批判性思維能力”、“注重品質”、“協作協調”等職業崗位能力相應地也得到了訓練和培養。具有了這樣的綜合素質,保證了學生順利地與現實工作情境接軌,能以更加積極、合作的態度投入到新聞工作中去。論文大全。

    3.3推動校內實踐基地的建立和完善

    校內實踐基地的建立和系統化運行是學生實訓的重要保障。如果缺少真實、綜合的媒體環境,就很難進行新聞學科的實踐教學。論文大全。新聞學科因其職業特點,較難在校外集中實訓,所以建設一個綜合性的校內實踐基地是必要的也是可能的。電視攝編實訓的深入開展,客觀上推動了校內實踐基地的建立,可以把學校有限的教學資源整合在一起,發揮綜合效用。在一些積累長期經驗的院校,還可以把校內實踐基地和商業傳播結合起來,使學生得到更多的鍛煉,培養了“雙師”型教師,也深化了課程建設,樹立了學校品牌。

    綜上所述,培養一個合格稱職的新聞學科應用型人才,“教”和“訓”需要同步進行。而電視攝編實訓的有力嘗試極大豐富了我們的實踐性教學,這種學習模式的突破,合理分配課時,科學地處理了理論和實踐的相互關系,在加強學生技能學習的同時,拓展學生視野,加強學生團結協作,提早獲得行業經驗,真正做到理論夠用,實踐突出,具有積極的現實意義,深化了新聞學科的實踐教學改革。

    【參考文獻】

    [1]曾振華.“模擬職業化訓練”在新聞教學中的應用.新聞大學,2009,11.

    [2]郭薇薇.從電視攝編實訓看新聞實踐教學改革.中國現代教育裝備,2008,(4).

    [3]蔡雯.淺談我國新聞傳播教育與新聞人才培養.新聞實踐,2004,(10).

    [4]魏少華.關于構建高校新聞學實踐教學體系的思考.新聞界,2005,(6).

    [5]萬其中,李文生.高校實驗教學改革與創新人才培養.當代教育論壇,2007,(4).

    第5篇:廣播電視新聞編輯論文范文

    論文摘要:媒介融合的趨勢是伴隨著傳播技術的不斷發展出現的。媒介融合給新聞與大眾傳播教育帶來了新問題、新變化和新機遇。在媒介融合的形勢下,學科結構、師資隊伍、課程體系、教學實踐平臺作為構成新聞教育的四大基礎要素,仍然是決定新聞與大眾傳播教育質量的核心部分。

    媒介融合趨勢是伴隨著傳播技術的不斷發展出現的。一方面,隨著衛星技術、數字化技術和網絡技術的進步,以及這些技術在廣電、通信領域的全方位滲透與應用,傳統媒介的界限漸漸模糊,新媒體形式層出不窮,媒介終端可實現功能逐步強大。另一方面,社會經濟及文化潮流的發展與進步引發社會階層的“碎片化”,并由此延伸到市場的“碎片化”和受眾的“碎片化”,大眾時代過渡為分眾時代,媒介受眾由以往的單向接收者的角色轉變為需要為其量身訂制個的用戶。

    新聞傳播教育適應媒介融合趨勢的必要性

    媒介融合的趨勢對新聞傳播從業者提出了更高的要求。媒介融合后需要兩類新型人才:一是能夠在媒介集團中進行整合傳播策劃的高層次管理人才;二是能夠運用多種技術工具的全能型記者編輯。第一類管理人才不同于傳統媒體的管理者,他必須是精通各類媒介的專家,熟悉技術發展為新聞傳播所提供的可能性,能夠運用這些技術使新聞內容得到更好的表現。因此,懂新聞傳播、懂技術、懂管理而且擅長策劃,是這種人才的必備素質。第二類人才的主要特點是技術全面。如美國媒介綜合集團所融合的媒介都是同處一地的地方媒體,派往異地采訪的記者都是多面手,他們能夠同時為報紙寫文字稿件、為電視拍攝新聞節目、為網站寫稿。培養融合型的人才成了新聞傳播院系改革的重要目標。

    以美國為例,當前有一大批新聞與大眾傳播院系、新聞媒體和媒介組織正在進行這類培訓,很多文字記者在學攝像技術,報紙編輯在學音頻視頻編輯和圖表制作等。美國的一些著名新聞與大眾傳播院系已經開設了“融合新聞”專業。

    2005年9月,美國密蘇里大學新聞學院開設了媒介融合專業。對于開設該專業的原因,該院分管教學的副院長BrianS.Brooks教授解釋說:“我們看到在美國對記者編輯的需求有了變化,需要培訓一些技能融合的記者編輯。我去了堪薩斯一家重要報社,他們說希望招聘到能報道SUPERBOWL 體育盛會和美式足球的記者,給報紙寫個故事,再給網絡寫個不同的故事,還能為網絡做一些視頻、音頻的節目。他們的要求可以同電視臺相比了。我們從沒有訓練過這樣的學生,現在需要培養跨媒體的記者了。我們要開設一個將各種媒體融合在一起的新方向來培養這樣的人才。”①

    未來的媒介融合教育發展可能是多方面的:其一,大眾傳播和人際傳播領域相互融合,形成新的大傳播的模式;其二,縮減以往劃分過細的專業類課程,形成普遍性的媒介課程體系,或者說是一種廣泛核心課程,其中會更多地融入廣告和公關類的課程。無論如何,融合會引領一種大傳播教育趨勢的出現。例如反映在課程設置上,未來的新聞傳播教育的課程安排更多會出現那些整合類型的課程,比如說一門媒介寫作有可能代替原有的報紙新聞寫作、廣播電視新聞寫作、廣告文案寫作、公關寫作等課程。

    媒介融合趨勢下新聞傳播教育基礎要素的變化

    在媒介融合的形勢下,學科結構、師資隊伍、課程體系、教學實踐平臺作為構成新聞教育的四大基礎要素,仍然是決定新聞與大眾傳播教育質量的核心部分。

    目前,新聞傳播學科在大學本科階段的專業劃分,基本上是在新媒介技術全方位進入新聞傳播領域之前設定的;新聞傳播教育長期以來形成了以媒介類別劃分的教學和研究取向。因此,學科的組織結構需要適應媒介融合的趨勢,以保證各個專業都具有更強的開放性與兼容性。

    媒介融合促進了新聞與大眾傳播院系結構的變化,一些與媒介新發展相關的專業逐步進入了人們的視野。美國斯坦福大學新聞系在1998年增設了第一個電子工程碩士專業學位;隨后,很多大學都增設了新聞和大眾傳播專業或者是在已有的專業中增加了網絡傳播方向等。2005年9月,美國密蘇里大學新聞學院開設了媒介融合專業。在媒介融合的趨勢下,新聞傳播院系的教師隊伍普遍面臨知識結構更新的任務。教師需要突破自己的專業局限,建立跨媒體、跨學科的學科發展知識體系。越來越多的教師趨向于網上討論、網上提交作業、電子郵件交流以及即時聊天的教學方式。

    媒介融合趨勢也對新聞與大眾傳播院系的管理者們提出了新要求:要尋求資金購買和維護使用新技術的教學設備,探索最合適的方式使新技術納入到教學內容中,讓教師在短期內掌握新技術并傳授給學生。

    以新媒體發展為基礎的媒介融合帶來了教學內容的變化。新媒體是促進新聞與大眾傳播教育建構新的課程結構的催化劑,新科技發展逐漸融合在各類課程中,這些課程普遍以跨媒體替代傳統的以媒體分類劃分的課程模式。新設置的課程可分為宏觀和微觀兩大類。一種是從宏觀的角度研究以網絡為代表的新媒體對信息傳播、社會政治、經濟進程的影響,多為側重理論的跨學科研究,例如網絡與大眾傳播等。而微觀方面的則更多涉及如何將新媒體及其相關技術利用于大眾傳播媒介,更像是傳統意義上的新聞業務技能課,例如計算機輔助報道、在線新聞學、電腦制圖等課程。一些傳統的新聞業務課,如新聞寫作也打破了過去印刷、廣播和電視之間的分界,而稱為媒介傳播寫作,將新聞寫作基礎、消息寫作、解說詞寫作、新聞評論寫作、新聞高級寫作技巧、廣播電視寫作等眾多涉及寫作的課程集中講授。

    轉貼于

    在網絡數字技術環境中,教學平臺的建設已經不僅是傳統概念中的實驗平臺和實習平臺的建設,而是包括日常教學平臺建設在內的多種專業功能、多種使用目標的融合性教學平臺的構建。這種多功能、跨媒體、可融合的教學平臺是未來新聞教育依托的設施基礎。

    新聞與傳播院系應當和主流新聞媒體以及前沿科技企業共同合作,通過這樣的合作,將行業前沿技術、前沿研究課題、技術人才引入教學與科研領域,為實驗設備的更新、為課程體系的改革、為科研工作的開展提供更好的條件。新聞傳播院系應嘗試進一步打破課堂教學平臺與實驗教學平臺的界限,讓更多的實務課程的日常教學,在仿真的媒體環境中進行,提高學生的實戰能力。

    在媒介融合的趨勢下,我們可以通過以下途徑為學生創造專業實習的良好環境:一是新聞傳播院系可以和主流媒體結成戰略合作伙伴關系,將一些媒體作為學生的固定實習基地,和媒體聯手培養學生的實踐能力;二是新聞傳播院系著手建設具有媒介融合功能的校園數字化學生媒體實習平臺,讓學生盡可能全面體驗實務工作的完整過程。這種“融合性平臺”應該既是教學、實驗、實習的融合,同時也是多種媒體技術平臺的融合。數字化虛擬實習基地的建設可以有效地實現教學與實踐的互動。新聞傳播院系可以針對自身的專業特點和教學資源的現狀,適當設立包含部分或全部媒體形式的數字化實習實驗室。相對傳統媒體實習基地而言,建立數字化實習實驗室,所需資金較少,單次運行成本低廉,一般新聞院校都能夠建立,而且能夠保持常態運轉。與傳統實習相比,數字化實習基地還有一個顯著的優點,那就是配合學生的實習過程,可以建立一個與實踐教學相配套的網絡交互式學習平臺,以提高實習的質量和效率。數字化實習基地里的校園媒體,經過一段時間的運行,條件成熟的可以轉化為社會媒體,比如為社會提供可以公開播出的電視節目等。這種理論與實踐相結合的模式是對媒介融合趨勢下新聞傳播教育發展的一種有益嘗試。

    所有新聞傳播專業的學生都被訓練成融合媒介型的人才還為時過早。我們可以向學生介紹所有形式的媒體,同時要求每個學生就一種傳統媒體發展自己的專長。這是比較合適的過渡性教育方法。例如報紙方向的學生要學會制作報紙的網站,或者學習為電臺制作廣播節目;廣播電視專業的學生既可以學習制作網頁,也可以學習為報紙和互聯網寫作新聞。

    在各種傳播技術不斷更新、媒介日趨融合的趨勢下,我們要深入研究媒介融合給新聞與大眾傳播教育帶來的新問題、新變化和新機遇。要善于運用新技術改進新聞傳播教學,提高教學質量,促進新聞與傳播教育的變革和發展。要創造條件幫助學生盡可能掌握新媒體、新技術,增強他們融合各種新的傳播技能,適應新的傳播環境需要的能力。[本文為2009年度湖北省教育廳人文社會科學研究項目“新媒介發展對新聞傳播教育的影響研究”(項目編號:2009q060 )的階段性成果]

    注 釋:

    ①蔡雯:《整合相關學科資源 調整人才培養模式—— 對美國新聞教育改革的調查及思考》,《中國記者》,2005(7)。

    參考文獻

    1.Hu, Y. F. (2002), A literature review of computers and pedagogy for journalism and mass communication education,Journalism & Mass Communication Educator, 57(4).

    第6篇:廣播電視新聞編輯論文范文

    北大新聞與傳播學院有一支年輕的教師隊伍,其學術背景除了新聞學與傳播學外,還涉及哲學、社會學、心理學、經濟學等學科領域,具有多學科視角。其中有博士學位的人占教師總數的65%,絕大部分教師有海外留學或長期在國外進修、研究的經歷。

    學院有在校本科生409人,碩士研究生216人,博士研究生68人。本科教育階段有4個專業――新聞學、廣播電視新聞學、廣告學、編輯出版學;研究生教育階段有若干個專業方向,包括新聞史論、新聞實務、大眾傳播、國際傳播與文化交流、廣告學、編輯出版、新媒體與網絡傳播、媒介經營管理等等。

    最近這些年,隨著我國新聞傳播業的快速發展,新聞傳播教育的規模不斷擴大。還是2005年,在教育部備案的新聞學類專業已經達到661個。新聞傳播專業顯然已經成為高校人文、社科類專業中一個新的增長點。在如此眾多的新聞類專業中,每一個學校的新聞傳播專業如何定位,辦出特色,就成為學院管理者們必須面對的一個問題。

    在學院定位或學院特色方面,我們的考慮是:北大新聞與傳播學院是依托北京大學這樣一個人文、社會科學底蘊深厚的綜合性大學建立的,對于新聞傳播教育來說,它本身就是一個很好資源。因此,在教學與研究方面,我們完全可以“借勢”,也就是充分利用校內資源,汲取人文、社會科學教學、研究之精華,形成自己的特色與優勢。令我們感到欣慰的是,這個特色和優勢正在逐漸形成。

    教學方面,學校歷來主張打破學科限制,進行通識教育,走寬口徑、厚基礎的人才培養道路。為此學校在世紀之交推出了“元培實驗班”,增設了“通識教育選修課”,為學生在本科基礎教育階段拓展知識、拓寬視野創造了良好的條件。這種思路和模式正好可以滿足新聞與傳播學院人才培養的特殊需要。因為從大的方面說,新聞傳播學是一門社會科學,它的采寫、報道等涉及社會各個領域、各個方面,客觀上要求從業者具備多學科理論基礎和寬廣的知識面,成為“通識”型人才。因此,最近這些年,在人才培養方面,我們盡可能發掘和利用校內資源,鼓勵和指導學生在學習專業知識之外選修全校通選課,選修第二學位。目前我們的本科生中拿到經濟學、法學、社會學等第二學位的已經占到學生(本科生)總數的50%。

    作為本科教育教學改革的一個實際步驟,目前學校正準備進一步打通學科限制,實施文史哲、社會科學等學科群類大類培養的方案,搭建大平臺,每個群類中的每一個專業都要為這個平臺輸送精品課程,提供給學科大類中所有專業的學生。大類培養方案的實施,對于新聞傳播學院的人才培養,是非常有益的。

    同時,學校對新聞傳播學院的發展非常關注,高度重視。為了滿足新聞傳播學院人才培養的特殊需要,使它與人才市場的走向相適應,學校領導和我們多次探討,嘗試在新聞傳播學院進行學生培養模式改革,目的是更加充分地利用現有資源,進行高端建設,使我們的人才優勢更加突出。

    總之,在人才培養方面,我們的思路就是,依托北京大學綜合學科的優勢,充分利用校內資源,走寬口徑、厚基礎的人才培養道路。培養知識廣博、學養深厚的復合型人才。

    我們希望學院培養出來的學生不但具有良好的政治素質和業務素質,(政治強、業務精、作風正、紀律嚴是我們的邵華澤院長對學生――未來的新聞工作者的要求,每個新學期的開始,他都會在講課中給學生提出這樣的要求)。除此之外,我們還希望我們的學生具有多學科(起碼是兩個學科)的知識儲備,畢業后能夠勝任在某一專業領域中進行深談、深訪、深度報道的工作,以及在新聞傳播相關領域中進行開拓性、創新性的工作。

    從科研角度看,學校非常重視并且一再強調三個方面的結合或接軌:與國外學科前沿的結合(或接軌);校內不同學科研究的結合(或接軌);理論與實踐的結合(或接軌),并且為三個方面的結合或接軌創造條件。

    在學校的鼓勵和支持下,學院在以上三個方面也進行了努力探索,并取得了一定的成效。

    在與國外學科前沿領域接軌方面,我們借重由北京大學主辦的一年一度“北京論壇”的品牌優勢,力求開辦好分論壇,主題的設定充分考慮到國內外,特別是國際上學術界關注的前沿問題。2006年分論壇的主題是“全球傳播、媒介與創意產業”,2007年分論壇的主題是“多元文化、和諧社會與可選擇的現代性:新媒體與社會發展”。每年我們都會利用“北京論壇”提供的資金條件,把這一學術領域中的領軍人物請來,進行交流。去年就有來自美國、英國、法國、加拿大、德國、意大利、澳大利亞、新加坡等國家和港臺地區的30多位學者參加了論壇(也邀請了一部分國內學者參加),他們的論文在《北大新聞與傳播評論》第三輯上以專題形式刊登。2002年至今,學院還與美國加州大學伯克利分校、南加州大學、新加坡南洋理工大學、香港中文大學等聯合舉辦中國互聯網年會,目前已經舉辦了5屆,分別在美國、新加坡等國家舉行。

    在利用“北京論壇”等平臺與國外研究接軌的同時,學院還鼓勵老師們直接參加國際學術交流活動,并在經費方面予以支持。學院有一個新的規定,每年為所有老師出國參加學術會議提供一次經費支持(遠程坐飛機往返的費用)。每年一次,年年支持。這樣,老師們出國參加學術交流活動的次數就明顯增加了。2002年以來,學院共有100多人次赴海外參加學術會議并宣讀論文。

    在校內不同學科研究的結合方面,學院的重視程度和參與程度不斷提高。比如由北大政府管理學院發起成立,由社會學系、法學院等聯合主辦的北京大學“公民社會研究中心”,就有我們的老師參加。他們參與撰寫全面反映國內公民社會發展和研究狀況的“藍皮書”,參與公益組織的非盈利性培訓以及其他的研究、交流活動。最近,有老師代表學院參加了由北大歷史系、國際關系學院和香港城市大學合作的研究項目,題目是“文明的網絡:比較文化與比較政治”。歷史系是從歷史文化的角度,國際關系學院是從國際政治的角度,新聞傳播學院則是從文化傳播的角度來進行綜合性的比較研究,各自都把本學科研究上的優勢發揮了出來。這方面還要開設相應的課程。此外,我們學院政府傳播研究,也引起政府管理學院老師的興趣,一些基礎性的合作已經開始。

    在理論與實踐的結合方面,學院也是積極推進,大力支持。不少老師逐步將自己的學術研究領域向實務界延伸和拓展,或者針對實際工作中提出的問題,進行理論闡釋,提供決策參考意見。目前學院與、國務院新聞辦公室、新聞出版總署、廣播電影電視總局、衛生部等政府部門以及新華社、人民日報、中央電視臺等主要新聞媒體都有合作項目,不少課題正在進行中,包括《十一五期間我國廣播電視發展戰略研究》、《大型媒體集團發展研究》、《中國報業與廣告業關系研究》、《北京人民廣播電臺發展戰略研究》、《中外公共傳播模式研究》、《公共衛生事件傳播中的風險溝通研究》等等。其中的一些研究成果已經被有關部門采納,并對該部門的工作產生了積極的影響。

    近年來,學院教師在新聞傳播學研究方面出版的學術著作有:《國際傳播學》、《國際傳播學教程》、《跨文化交流學》、《全球化:起源、發展和影響》,《文化與帝國主義》(譯著)、《因特網與社會:論網絡對當代西方社會及國際傳播的影響》、《網絡傳播理論與實踐》、《電子出版技術》、《新媒體與廣告》、《現代出版學》、《中國出版通史》、《中國編輯出版史》、《中國圖書出版印刷史論》、《實用年鑒學》、《插圖本中國圖書史》、《正在發生的歷史――中國當代新聞事業》、《舊中國著名報紙副刊》,《海外華文傳媒研究》、《外國新聞傳播史導論》、《新聞寫作教程》、《超越:北京交通廣播解析》、《影響未來:中國傳媒30人》等。

    第7篇:廣播電視新聞編輯論文范文

    下午好!我畢業于xxx師范大學廣播電視新聞系,于今年六月底到中心工作。在這短短的四個月時間里,無論是我的工作、學習還是生活狀態都得到了很大的進步。

    一、對待工作充滿熱情、嚴肅認真。

    現在,我每天負責對《新聞聯播》《xx新聞》以及《xx新聞》等新聞進行分條切割,從中挑選出反映國家經濟、政治動態的熱點新聞,放到政務網上,以便能讓更多的人及時地了解到他們所關心的政策資訊,力爭能為領導的工作和計劃提供參考。現在我已經制作、整理視頻新聞6000多條,光盤240張,并針對每條新聞做了詳細的文字記錄,為中心日后建立大型資源庫作準備。此外,我還對各位領導的出鏡新聞進行分類,定期作出《領導專供》更好的為領導服務。

    同時,我還承擔了中心各項活動和重大任務以及全市重大活動時的一些拍攝和制作任務。例如,“南京市應急指揮系統”和“南京市政務網”的開通儀式、“第四次長江三角洲城市經濟協調會”和“2003年中國南京金秋經貿洽談會”等,任務的完成都讓我的業務技能得到了很好的鍛煉。由于以前都是學習的書本知識,實踐機會少,當我真正拿起機器的時候,才知道自己還有許多欠缺。比如,在不同的環境中,光線的調節,色彩的對比,對鏡頭捕捉的敏感性,這都需要我在實踐中進一步去摸索和學習。在這一方面,我還要向老同志學習,力爭每一份成品出來,都達到我們所能達到的最好水平,讓自己滿意,讓領導滿意。

    另外,我還負責維護好中央電視臺新聞頻道和鳳凰衛視直播測試的正常運作,后臺服務器上信息的及時整理和刪除,并積極參與部門晚間的視頻值班工作。視頻工作的紛繁復雜讓我充分體會到了工作中所需要的細心和耐心。

    二、政治上堅持以黨的“三個代表”的重要思想為指導。

    由于我的日常工作需要我對眾多的新聞事件進行挑選和編輯,這就要求我必須在工作中具有高度的政治性和敏銳的新聞嗅覺,始終要與黨的指導方針和思想路線保持高度一致,把握新聞的主線,了解社會的動態,為大家提供準確有效的信息。所以我利用一切可能的途徑,通過書籍和圖像等資料,積極學習黨的“三個代表”思想和十六大精神。而我在這學習過程中,也得到了領導和同事的熱情幫助。他們經常幫助我分析一些社會現象和焦點新聞,并介紹給我許多優秀的新聞網站,使我對許多新聞事件有了更深刻的認識和了解,提高了我的政治素質和對熱點問題的分析能力,有助于我更好的開展工作。

    三、在學習上孜孜不倦,虛心請教。

    對于剛從學校中走出來的我們,在工作中遇到的首要問題就是怎樣才能將自己所學的專業與實際工作更好的聯系起來。因為在工作中有許多問題是我們無法預料和想象的,這就要求我在努力學好專業知識的同時,還要虛心向老同志學習,學會在實踐中動腦筋摸索,體會那些在書本中不能學習到的竅門和技巧,提高自己在遇到困難時發現問題和解決問題的能力。現在我正在努力學好視頻軟件,同時盡可能的熟悉photoshop、3DMAX等其它軟件,希望能將自己的本職工作做到最好。同時,我利用平時的時間抓緊學習英語并利用采編新聞的機會,學習新聞上的出現的英語標題,努力提高自己的綜合素質。

    平時我也在各種媒體網站上,搜集許多名家論文,了解目前國內外政務網與網絡新聞的發展動態和方向,力爭改進目前簡單機械的采編工作,將新聞通過自己的編輯和思考再放到網上,從而帶給別人參考和思索,使我們的工作更加有意義。

    四、對今后工作的打算。.

    第8篇:廣播電視新聞編輯論文范文

    [關鍵詞]俄語;報刊;翻譯;設課;教學

    [中圖分類號]H359.3[文獻標識碼] A [文章編號] 1009 ― 2234(2014)06 ― 0129 ― 02

    隨著時代的發展以及國際間交流的日益頻繁,培養高素質的俄語翻譯人才已經成為各個高校和教學機構當前十分迫切的任務,我國教育部因此專門設立翻譯碩士專業學位并制定了相應的培養計劃。幾年來的確培養出一批優秀的俄語翻譯碩士,但是翻譯人才的培養不能僅僅依靠各個高校的翻譯碩士專業,而要及早入手。為此,我們建議在本科教學中除了開設俄譯漢基礎理論和實踐課程以外,還應該開設俄語報刊翻譯課,以便為培養高層次、應用型高級俄語翻譯人才打下良好的基礎。

    一、設課的必要性與目的

    總體看來,翻譯能夠體現學習者語言運用的綜合能力,而俄語報刊翻譯課程正是一項綜合性的訓練,其中不僅考察學生俄漢語的語言學知識,還涉及中俄兩個民族的歷史、社會、文化、風俗等方面的常識,有助于全面提高學生的語言實踐能力。綜而觀之,俄語報刊翻譯課程設置的必要性和目的主要體現在以下幾個方面:

    第一,有助于學習者更準確地了解俄語國家的動態信息,獲得更多的語言國情知識并促進俄語水平的提高。隨著時代的變化和通訊技術的發展,人們需要及時了解最新國內外資訊,對于俄語學習者而言,密切關注俄語國家的發展變化是學習和生活中不可或缺的一部分。報刊翻譯課程的宗旨就是訓練學生提高閱讀報刊文章以及運用新聞語言的能力,以此促進俄語總體水平的提高。

    第二,不僅有助于培養從事外交和新聞職業的人員,對培養其他各類俄語翻譯人才也是非常有益的。對外交人員和新聞工作者而言,閱讀和翻譯中俄文報刊是一項十分重要的、經常性的工作,為使理解和翻譯準確,少不了專業的強化訓練。不僅如此,報刊語體“兼有科學語體和文學語體的特點:既有術語以及具有書面語色彩的詞匯與句法結構,也有形象手段與情感色彩手段以及各個層面的普通詞匯與口語短語”。〔1〕(191)可以說,報刊為所有的俄語專業學生和翻譯工作者提供了極好的學習材料,通過俄語報刊翻譯的訓練,可以大大提高俄語水平以及俄漢互譯的能力。

    第三,有助于學生順利通過全國各級俄語翻譯專業資格(水平)考試。全國俄語翻譯專業資格(水平)考試開始于2006 年,分四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯。據統計,在全國外語翻譯專業資格考試中,各級別和各語種綜合的通過率并不高,僅為12%,其中二級要低于三級。毫無疑問,能否通過資格(水平)考試與應試者的俄漢語表達能力密不可分,也與其知識儲備有關。“從二級口譯樣題和2006 年11 月份的考題來看,政治、外交方面的文章占一定的比例”,有鑒于此,學者們建議考生“要多讀一些俄語的報刊,多找一些俄文網站上的實事報道,多了解一些當今國際上的大事,要多儲存該方面的詞匯和句子”。〔2〕(153)由此可見,開設俄語新聞翻譯課程,通過這一課程培養學生們的俄語新聞翻譯能力,是非常必要的。

    第四,有助于學生順利通過全國高校俄語專業八級水平測試。按照《高等學校俄語專業八級考試大綱》的要求,應試者在俄譯漢方面應該“能運用俄譯漢的理論和技巧翻譯一般性文學作品、政論文、科普資料及外事外貿應用文”,在漢譯俄方面應該“能翻譯反映我國政治、經濟、文化、生活等方面的淺近文章”。〔3〕從歷年八級測試的翻譯題目來看,涉及的內容非常廣泛,其中有藝術家傳記的片段、婦女權益保障、上海合作組織會議、中國進口市場的狀況、中國的服飾文化、環境保護問題、中國通訊業的發展、世界性的貧困問題、不良信息對青少年的影響、俄語所蘊含的詩意、中國人民銀行簡介、論辯的技巧、中國改革開放的現實狀況等等,但從語體上看還是以報刊政論語體為主。出現這種狀況的原因在于,出題者希望“題目符合現實生活中的語言使用任務,著重考查受試者對屬于社會主流言語樣式的報刊政論語體的語句的翻譯能力”〔4〕(71)。因此,為提高俄語專業八級測試的通過率,有必要在高校本科階段開設俄語新聞翻譯課程,提高學生的俄語新聞翻譯能力和水平。

    二、教學材料的來源

    目前,俄漢翻譯方面的教材并不是特別豐富,尚未有專門的俄語報刊翻譯教程出版,因此教學材料的選擇成為俄語報刊翻譯課程教學中的一個難題。根據這門課程的特點,我們認為可以從以下幾類資源中選擇教學材料。

    第一,各類俄語報刊和電視新聞選讀教材。近些年,雖然國內從未出版過俄語報刊翻譯教材,但是許多開設俄語專業的院校已經意識到俄語報刊材料在教學以及培養學生俄語水平和能力中的重要作用,一些專家學者編輯出版了俄語報刊閱讀教材,例如《21世紀俄羅斯報刊閱讀》(陳鐵鳳,2004)、《俄語報刊閱讀》(王訓光、胡谷明編,2004)、《21世紀俄語報刊閱讀與理解》(曹月華,2006)、《俄語報刊閱讀技巧與實踐》(王辛夷著,2007)、《俄語報刊聽讀》(譚長龍,2007)等。除了以上報刊選讀教材以外,還有一些專家組織編輯出版了俄語電視新聞選,例如《俄語電視新聞選》(高中音,2005)、《俄羅斯電視新聞視聽教程》(付曉霞,2008)等。上述報刊和電視新聞教材中的材料來自俄羅斯各大報刊以及電視臺近年來報道的時事新聞,內容豐富、題材廣泛、信息量大,涉及了俄羅斯國內外政治、外交、國際的重大事件外以及文教、科技、衛生、體育方面的報道。這些教材已經在各大高校教學中得到廣泛應用,教學實踐證明,其中的材料對于提高俄語報刊閱讀能力有較大幫助,因此可以從中篩選一些好的文本用于報刊翻譯課堂教學。

    第二,俄文報刊材料。如上所述,目前已有一些經過教學實踐檢驗的俄語報刊選讀類教材可以用于報刊翻譯課,但是這些教材有的已經出版近十年,其中許多材料有“過時”之感,這也是所有的報刊和電視新聞選讀教材要面對的共同難題。因此,為了讓學生了解最新的俄羅斯國內外資訊和各方面的信息,可以從新近出版的俄文報刊中選擇一些語言材料用于報刊翻譯教學,使學生既不脫離時代,又能提高翻譯水平和能力。

    第三,網絡資源。目前,網絡是及時有效地報道各類事件的重要媒介,很多事件往往在發生的當天就已見諸網絡,因而成為各國人們了解世界的一個重要平臺。新時代的大學生十分關注時事新聞和國內外各類事件,因此在報刊翻譯課的教學中可以有效利用網絡資源,根據學生的興趣選擇適當的最新資料,從而提高學生的學習積極性,確保良好的教學效果。

    第四,廣播和電視新聞。廣播電視新聞雖然與報刊文章來自不同的媒體,但是就其實質而言,二者的語言都屬于報刊政論語體,因此在報刊翻譯課程中可以適當選用一些廣播電視新聞材料。音頻和視頻材料還可以增加課堂的趣味性,從而提高學生的學習興趣。

    三、教學材料的選擇標準和原則

    各種俄語報刊閱讀教程以及俄羅斯媒體為翻譯課程提供了豐富的資料,但是并非所有的新聞報道都適用于教學。在選擇教學材料時,應主要遵循以下幾個標準和原則:

    第一,內容的時效性。各種閱讀教材雖然經過實踐教學的檢驗,但是有些材料中談及的事件或者現象已經成為歷史,難以引起學生的興趣。因此,應盡量選擇與最近發生的事件和現象相關的各方面的材料,做到“與時俱進”,使學生及時掌握當下的各類信息,全面了解俄語國家的現狀。

    第二,內容的趣味性。為避免學生在課堂上感到枯燥乏味,盡量選擇趣味性較強的或者學生比較關注的事件的材料,從而調動課堂的愉快氛圍,提高學生參與的積極性,以達到良好的教學目的和效果。

    第三,內容的教育性。教師在課堂教學中的任務不僅僅是傳授知識,同時還承擔著教育學生的職責,因此在選擇教學材料時不能僅僅關注其內容的趣味性,還要能夠帶給學生正能量,激發其社會責任感和使命感。

    第四,文化背景知識的滲透。對所學語言國家的文化背景知識掌握和了解的程度,往往直接影響到外語學習者語言知識的使用能力,是恰當得體地運用外語的前提。因此,在俄語報刊翻譯教學中,不能忽視向學生介紹和滲透俄語國家的文化背景知識,可以選擇與此相關的材料用于教學,從而做到一舉兩得。

    四、教學環節與教學方法

    總的來說,俄語報刊翻譯仍然屬于翻譯課的范疇,因此具有翻譯課的共同特點,在課堂教學中可以采用翻譯課程的一些教學方法。與此同時,作為一門獨立的課程,俄語報刊翻譯課也有自己的特點。在教學中應主要培養學生分析問題和解決問題的能力,教會學生用正確的方法獨立翻譯,逐漸提高其翻譯水平和俄漢語運用能力。有鑒于此,我們在實踐中采用了如下一些教學環節和教學方法。

    第一,布置學生課前預先翻譯。我們在教學中所選用的材料基本上沒有對應的譯文,因此在每次上課前需要布置學生提前把所要討論和講解的內容譯成中文,要求學生在翻譯過程中不能僅僅滿足于表達出源文的基本內容,還要認真雕琢語言,同時找出疑難點以及可能的解決方案和辦法,以便課堂上進行討論。

    第二,教師課堂檢查和講解。在課堂授課中,教師首先逐句檢查學生的翻譯,傾聽不同的意見,找出學生們在翻譯過程中出現的問題和錯誤并予以糾正,從而教會學生正確的思考方式和翻譯方法。其次,對于分歧較大的譯文與學生共同進行討論,給予學生發表意見和看法的機會,啟發學生進行獨立思考。再次,對于學生在翻譯過程中遇到的疑難點,可以先進行集體討論,或者教師邊講解邊啟發,引導學生自己尋找解決的辦法以及分析和評論字句、段落和篇章的譯法,最后進行總結或者講解翻譯理論和技巧,逐漸培養學生獨立工作的能力。

    第三,鼓勵學生積極參與課堂教學。在課堂上,教師把講解與訓練融為一體,以練為主,以講為輔,以利學生學習和掌握翻譯理論與技巧。在課堂上涉及到某一翻譯方法和技巧時,適時給出相應的例句,讓學生盡快準確地予以掌握并熟練運用。此外,提供一些與本次授課內容相關的材料在課堂上進行口譯和筆譯練習,一方面培養學生舉一反三的能力,同時限定一定時間的即時翻譯也能訓練學生的翻譯速度和熟練程度。

    第四,翻譯形式多樣化。翻譯形式是多種多樣的,包括全譯、摘譯、編譯、譯述、縮譯、綜述、述評、譯評、改譯、闡譯、譯寫和參譯等。在實際工作中,除了全譯以外,根據不同的目的往往也需要進行其他形式的翻譯。因此,在教學中既要重視訓練學生的全譯能力,也不能忽視對學生的變譯能力的訓練。〔5〕

    俄語報刊翻譯是實踐性很強的一門課程,教師在課堂上應主要以檢查、答疑、引導和啟發為主,以講解為輔,要精講多練,重在培養學生的獨立翻譯能力和語言運用水平。

    五、應解決的基本問題

    毫無疑問,俄語報刊翻譯課的主要目的是讓學生掌握翻譯的基本理論以及報刊翻譯的技巧和方法,提高綜合運用俄語和漢語的能力以及俄漢互譯的能力。基于此,在這門課上應該解決如下一些基本問題:

    第一,介紹俄譯漢常用的工具書,并指導學生正確使用。就詞典而言,其種類較多,除了學生們最為熟悉的各種俄漢詳解詞典以外,還有很多專業詞典,例如《俄漢軍事大詞典》、《俄漢法律常用語詞典》、《新俄漢醫學詞典》、《俄漢科技大詞典》、《俄漢地名形容詞譯名手冊》和《俄語姓名譯名手冊》。在涉及各個專業領域知識的時候,往往只使用詳解詞典是不夠的,要使翻譯準確無誤,絕不能應付了之,不僅要使用上述專業性詞典,有時候還需要查找各類百科全書和其他專業領域的書籍。因此,要讓學生樹立嚴謹認真的態度,學會利用上述工具書獲取知識,從而較好地完成翻譯任務。

    第二,介紹電子和網絡翻譯工具及其使用方法,指出其優缺點,打消學生依賴這類工具的念頭。近年來,出現了許多電子翻譯工具和翻譯軟件,一些學生對其形成了依賴,完全靠軟件幫助翻譯而自己不動腦。事實上,這些工具的翻譯結果往往語句不通,甚至完全錯誤,其翻譯結果只能作為參考。

    第三,介紹俄語國家的主要通訊社名稱、主要報紙及其欄目內容安排、體裁知識、各種報刊文章的格式等。在報刊翻譯中,不僅僅常常要涉及到許多國家的通訊社名稱,而且也會接觸各類體裁的報刊文章,讓學生了解這些知識能為進一步學習打下良好的基礎。

    第四,讓學生了解和掌握最基本的報刊政論語體的修辭知識。報刊作品涉及到政治、經濟、哲學、科技、文學、文化娛樂等諸多方面,在報刊政論語體中常常體現其他功能語體的語體特征,同時作為獨立的功能修辭語體,報刊政論語體仍具有自己的一些特點,例如簡潔、緊湊、句法結構清晰等,毫無疑問應該讓學生對這些知識有所了解。

    第五,幫助和引導學生積累和牢固掌握報章語言中的積極詞語和程式化結構。“報章語言中有許多固定詞組是形成報紙程式的現成材料,并常常轉化為套語,有的雖然是通用性成語,但增添了新的內容和評價色彩,這類詞語和程式化結構反映了報刊政論語體的特點,復現率相當高。”〔6〕(57)對于上述詞語和結構,要求學生不僅要清楚其意義,還要翻譯正確并牢記,這為提高翻譯速度和準確率大有裨益。

    當然,要想在翻譯過程中完全保留俄語報刊文章的“味道”,準確傳達其意義和意味,要有各種知識儲備,也要經過大量的翻譯練習才能達到。除了課堂上的訓練,學生在課外還要時時注意積累,善于從實踐中摸索和總結報刊翻譯的規律,逐步掌握報刊翻譯的技巧,以便將其熟練運用到以后的翻譯工作中去。

    六、俄語報刊翻譯教程的編寫

    如前所述,目前我國尚未有俄語報刊翻譯教材,這雖然為報刊翻譯課程在材料選擇方面提供了一定的空間和自由度,同時也為教師授課時搜集材料等方面帶來了一定的難度,因此有必要編寫相關教材,以便為教學以及學習者提供一定的參考和依據。除了上文中提到的在選擇教學材料時應該遵循的標準和原則以外,在編寫俄語報刊翻譯教程時應該考慮如下幾個方面:

    第一,翻譯實踐與翻譯理論相結合。俄語報刊翻譯課程的目的在于提高學生的翻譯能力,是一門以實踐為主的課程,因此在編寫教材時需要從訓練學生能力的角度出發,通過大量的翻譯練習提高學生的俄漢語言知識的運用能力。與此同時,也不應完全忽視學生翻譯理論知識的學習,因為翻譯理論雖然來自于翻譯實踐,但是反過來也指導著翻譯實踐,為翻譯實踐提供方法和依據。因此,在編寫俄語報刊翻譯教材時,應該把翻譯實踐和翻譯理論結合起來,這對快速提高翻譯水平大有裨益。

    第二,突出俄漢語言的對比。總的來說,翻譯是一種跨語言交際活動,是“人類通過語言手段進行交際的一個特殊情形,是交際者利用不同語言系統進行言語活動的特殊形式”〔7〕(18)。由于涉及到兩種不同的語言和文化,俄語報刊翻譯教材在進行翻譯訓練和講解的過程中,應該重視俄漢兩種報刊語言的差異,不僅引導學生掌握翻譯技巧及其實踐應用,也要讓學生了解俄漢報刊語言的特點和行文差異,以使譯文符合漢語的表達習慣。

    第三,注重多種譯本的比較。多數翻譯類教材在翻譯例句時往往給出一種譯文,事實上很多句子可能會有不同的翻譯方法,因此應該注重多種譯本的比較,嘗試從多個角度立體地討論翻譯方法,從而開闊學生的思路。

    第四,注重教材的實用性。毋庸置疑,教材在教學中發揮著重要的作用,教材不僅決定教學的主要內容,而且在很大程度上也制約著教師的教學方法,因此編寫教材時一定要重視其實用性,這樣才能使翻譯課程教學的質量得到保證。

    〔參 考 文 獻〕

    〔1〕楊仕章.翻譯語言學〔M〕.上海外語教育出版社,2006.

    〔2〕于玲玲等,全國俄語翻譯口譯測試現狀及對策〔J〕.繼續教育研究,2013,(08).

    〔3〕史鐵強,等.高等學校俄語專業八級考試大綱?真題?模擬》〔M〕.外語教學與研究出版社,2007.

    〔4〕張俊翔,對俄語專業八級水平測試翻譯部分的評述與調查〔J〕,中國俄語教學,2009,(03).

    〔5〕黃忠廉,翻譯變體研究〔M〕.中國對外翻譯出版公司,2000.

    第9篇:廣播電視新聞編輯論文范文

    羅以澄院長很忙,幾次相約,終于盼到他有空。陽春三月,武昌珞珈山上,櫻花綻放。在書香味十足的院長辦公室,睿智、健談的羅教授侃侃而談,不知不覺間,墻上的時鐘從9點指向了12時。以下是記者同羅老師的“對話”實錄。

    教材不宜太多太濫

    記者:武漢大學的新聞傳播學教育始于改革開放之初,1983年就有了新聞系,屈指一算,已經24年了。請您介紹一下新聞學院在教材、師資方面的建設情況。

    羅以澄:先說師資。我院現有專職教師50余人,其中教授15人,副教授16人,博士生指導教師14人。新聞系創辦的時候,只有一個新聞學專業,教師僅10多人,主要由武大中文系的老師組成,同時也從新聞業界引進一些資深記者、編輯加盟。1985年開設“廣播電視新聞學”專業,又有幾位廣電系統的從業人員加入教師隊伍。上世紀90年代開辦廣告學專業,其主要師資從校內調劑,原來學文學、學經濟等的老師轉行從事廣告學的教學科研工作。新世紀我們新增了“網絡傳播”和“播音與主持藝術”專業,又從媒體和兄弟院校引進了一批教師。目前正在物色新人,籌備開設媒介經營管理和動漫藝術兩個新專業。

    教師是辦好學校的關鍵所在。這些年來,我們一直非常重視對老師的培養、提高工作。一是抓好“師德”教育,幫助老師牢固樹立職業的使命感、責任感。二是抓好“師才”教育,創造條件幫助老師提高教學科研能力。現在我院50歲以下的中青年老師大多擁有博士學位、有出國訪問或留學的經歷。

    關于教材建設,我院老師編寫過一些教材,也取得了比較好的成效,頗受業界的認可和學界的歡迎。但是有些課程,我們就沒有自編教科書,而是使用兄弟院校編寫的教材。教材并非專著,專著強調個人的思想和創造,教材主要講授通用規則、規律。中國人民大學和復旦大學,還有清華大學等兄弟院校的教材編得很好,我們就沒有必要再搞“重復建設”了。現在好多學校都在編教材,仿佛人家有我沒有就是落后。為了“集大成”,著名高校聯合起來一起編撰才是上策。否則,各個學校各自為政,對新聞教育資源是一種浪費。新時期的精品教材,應該是既能正確提示學科自身規律,又能夠適合社會轉型及面向經濟全球化的要求;既有中國特色,又被國際學術界業界認可。

    辦學要有自己的特色

    記者:2000年8月,武漢大學與武漢水利電力大學、武漢測繪科技大學、湖北醫科大學合并后,重組成新武大,由您擔任新聞與傳播學院院長。目前全國新聞院校越辦越多,競爭也越來越激烈,您帶領的團隊打算怎么辦?

    羅以澄:在各方的支持、關愛下,武大新聞的發展之路已步入“快車道”。1999年,我院獲得了新聞學博士學位授予權,2003年又獲得新聞傳播學一級學科博士學位授予權,成為繼復旦大學、中國人民大學、中國傳媒大學之后,全國第四所獲得此項資格的學校。2005年武大各個學院的領導班子換屆,比我年紀小的數位院長紛紛離職,但本人作為“特例”連任,任期至2008年底。這是組織還有同事“雙向決定”的結果,我除了“遵命”,別無選擇。作為一個六旬老人,盡管管理和教學科研任務相當繁重,十分忙碌,但本人卻沒有精力不濟、力不從心的感覺,因為在我身后,站著一支特優秀、實力強的團隊。這支團隊是我精神的支柱,是我有勇氣承接院長重擔的力量所在。

    當下我國新聞學類專業點已達661個,在校生有12-13萬人。面對如此激烈的新聞教育市場競爭,我認為一方面要在制度安排上,對新聞教育進行規劃,以避免無序競爭;另一方面,各個高校之間一定要實行差異化競爭,就是要實行正確的市場定位,走特色化的發展之路。我們武漢大學作為重點大學,定位應該和一般地方院校不一樣,武大新聞主打的是高端市場。也就是說,我院辦學不是以本科教育為主,而以研究生教育為主,輔以本科生教育。有段時間,因種種原因,本院的成人教育呈萎縮之勢,部分老師有些擔心,我卻揮了揮手,讓它去吧,因為這并非我們打品牌的拳頭產品。

    培養有思想的傳媒人

    記者:作為院長,您治院的核心思想是什么?要培養什么樣的傳媒人?

    羅以澄:一言以蔽之,武大新聞出的“產品”當為“有思想的傳媒人”。至于治院思想,本人以為,新聞傳播教育要合乎人類實踐理性而存在,即不僅要符合新聞傳播業發展的理性,而且要合乎社會文化發展的理性,維護新聞傳播教育本應具有的人文品質。這一抽象的道理,蘊含著我們的具體實踐,即承續現代大學精神,以培養通識博學、具有高度社會責任感和創造精神、全面發展的復合型人才為目標。

    新聞院校擔負著為媒體培養記者的重任。能夠應付一般報道的“跑街記者”,媒體當然需要。但本院的定位是:培養傳媒需要的高端新聞人才,即能做精品新聞、能斬獲新聞獎的記者編輯,他們應該是今日媒介的骨干、頂梁柱,明天主流媒體的領軍人物。這些年來,我們一直堅持不僅給學生傳授一般的專業知識技能,更為重要的是錘煉他們的專業思想、專業道德、專業能力,激活學子們的創新力以增長才干。實事求是地講,我們的目標基本實現了。據不完全統計,這些年來我院已有60多名畢業生獲得過“中國新聞獎”、“全國百佳新聞工作者”、廣播電視“金話筒獎”等國內新聞從業人員的最高獎項。另有近百位畢業生擔任各類媒體的老總、部主任或首席的職務。一年前,清華大學的范敬宜老先生在武大吟詩贊曰:“春風桃李廿三年,辛苦贏得喜滿園,試看神州輿壇上,幾多出自珞珈山。”

    實習單位要精挑細選

    記者:武大新聞的學生實習,不少被安排進了北京的中央級媒體。學院是如何開辟、建立和鞏固實習基地的呢?

    羅以澄:實習單位是學生走向新聞工作的第一站,對學生今后的成長影響很大。為此,院里在確定學生的實習單位時,總是挑了又挑,選了又選,非常精心細致。因此,這些年來我們學生實習的地方,一般均為在社會上口碑較好,公信力較高的新聞媒體。為了鞏固實習基地,我們每年于專業實習前,都要指定專人到實習基地去聯絡,在派出學生之前,給每個實習單位發出一份“致實習生單位的函”。實習中后期,院里的老師會到各大實習基地,看望、慰問實習的同學。高起點、高規格的實踐教學,使一些特別勤奮、富有天分的學生脫穎而出。

    好新聞的標準有三個

    記者:羅老師在一線從事過10多年的新聞采編工作,在從記者到學者轉型之后,出版過《新聞寫作》的專著及發表了數十篇新聞寫作學方面的論文,還曾擔任各級各類新聞獎的評委,請問好新聞的評判標準有哪些?

    羅以澄:我眼中的好新聞,起碼包含三大要素:一曰報道不僅要寫好,更主要的是新聞事件的選擇須到位,題材的社會關注度越大越好;二曰記者對新聞事實的解讀,有獨到見解,新鮮深刻,這樣才能震撼人心、發人深思和令人回味;三曰要合乎新聞報道的規范,堅持客觀公正,“用事實說話”,語言簡潔明了。

    有的記者缺少專業理念和專業技能,也就是缺乏辯證法的思想,做報道不懂得“平衡”,導致受眾獲悉的信息不均衡,以至誤導受眾。平衡缺失,容易犯片面、跟風和一邊倒的毛病。

    博士生質量要提高

    記者:從1988年開始,您先后指導過16屆68名新聞學專業的碩士生和6屆18位新聞傳播實務研究方向的博士生。我接觸的一些博士生,有的青出于藍,但也有部分人理論上無創見,同時于新聞實踐無益。您怎么看待當今新聞傳播學博士生的培養狀況?

    主站蜘蛛池模板: 成人做受视频试看60秒| 亚洲国产成人精品无码区在线观看| 在线成人a毛片免费播放| 成人中文字幕一区二区三区| 国产成人精品亚洲一区| 亚洲成人网在线播放| 69国产成人精品午夜福中文| 成人在线欧美亚洲| 亚欧成人中文字幕一区| 国产成人精品综合久久久| 欧美成人精品第一区首页| 国内外成人在线视频| 2022国产成人精品视频人| 国产成人精品高清免费| 亚洲AV无码成人专区| 国产成人午夜片在线观看| 最新国产成人ab网站| 国产成人AV区一区二区三| 成人午夜大片免费7777| 91成人免费在线视频| 国产成人一区二区三区在线观看| 日本成人不卡视频| 韩国成人在线视频| 久久久久亚洲av成人无码| 国产成人精品免费视频大全可播放的| 4444亚洲国产成人精品| 亚洲av无码成人网站在线观看| 成人免费一区二区三区在线观看| 美国成人a免费毛片| 亚洲av无码成人精品国产| 亚洲最大成人网色| 亚洲国产成人久久一区www| 国产成人免费高清在线观看| 成人av鲁丝片一区二区免费| 成人小视频在线观看免费| 成人欧美一区二区三区黑人3p| 成人麻豆日韩在无码视频| 欧美在线成人午夜网站| 亚洲精品午夜国产va久久成人| 亚洲国产精品一区二区成人片国内| 久久久久成人精品无码|