前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的茶文化的源來(lái)主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞:西方茶文化;英語(yǔ)文學(xué)作品;內(nèi)涵影響;創(chuàng)作理念
任何一種文學(xué)作品,其創(chuàng)作到形成獨(dú)立的風(fēng)格體系,都與其所依附的文化體系有很大關(guān)系。客觀的講,文化造就了文學(xué)作品。當(dāng)然,想要?jiǎng)?chuàng)作出優(yōu)秀的文學(xué)作品,也必須對(duì)其文學(xué)作品創(chuàng)作的根源進(jìn)行有效融入。西方茶文化是在茶及飲茶逐漸融入西方生活之后所形成的文化體系,無(wú)論是其內(nèi)涵,還是價(jià)值理念,都充分反映了社會(huì)生活與大眾理念的體系化融合。而在西方茶文化形成過(guò)程中,其文化內(nèi)涵也對(duì)英語(yǔ)文學(xué)作品創(chuàng)作產(chǎn)生了重要影響。
1西方茶文化的形成過(guò)程分析
文化是一種意識(shí)理念,其形成基礎(chǔ)是物質(zhì)元素,任何文化形態(tài)都是基于一定社會(huì)元素所形成的,西方茶文化也是如此。通過(guò)對(duì)西方茶文化的具體內(nèi)涵進(jìn)行全面解析,我們可以看到其中容納了豐富的文化理念,而其從特點(diǎn)來(lái)看,主要分為英國(guó)茶文化和美國(guó)茶文化,而這兩者共同特點(diǎn)都是以英語(yǔ)作為自身發(fā)展語(yǔ)言的文化體系,因此可以說(shuō),西方茶文化實(shí)際上就是以英美文化為載體的茶文化。西方茶文化并不是一直就有的,而是經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期發(fā)展所形成的文化體系。盡管西方茶文化也是茶文化的一種,但是該茶文化與我國(guó)茶文化之間有著重要差別。雖然兩種茶文化都是以茶和飲茶生活為基礎(chǔ)所產(chǎn)生的文化體系。但是從根本上看,茶文化都是茶與其基礎(chǔ)文化相融合所形成的文化體系,因此其差異來(lái)自于其文化根源。1848年,英國(guó)人羅伯特來(lái)到我國(guó),將茶樹(shù)種子帶到印度,而印度濕潤(rùn)的氣候、肥沃的土壤為茶葉生產(chǎn)種植營(yíng)造了良好的氛圍和空間,從此在印度形成了龐大規(guī)模的茶園。這就為英國(guó)茶文化體系的形成奠定了重要基礎(chǔ)。實(shí)際上,茶葉在很早就已經(jīng)進(jìn)入歐洲大陸,但是歐洲大陸人對(duì)茶葉太多歡迎。直到茶葉傳入英國(guó)之后,其與英國(guó)文化便形成了體系化的文化融合,正是英國(guó)人對(duì)茶葉的熱愛(ài)和推崇,加上飲茶習(xí)慣和風(fēng)氣不斷成熟,從而形成了具有英國(guó)文化特色的茶文化體系。而美國(guó)作為英國(guó)的殖民地,茶與茶文化也流傳到美國(guó)。但是客觀的看,英國(guó)茶文化與美國(guó)茶文化之間是有一定區(qū)別的。在整個(gè)英國(guó)茶文化體系中,正是其形成與英國(guó)工業(yè)革命時(shí)期,其整體資源比較豐富,茶文化中更多融入了享受、物質(zhì)元素,整個(gè)茶文化極其講究,充滿貴族元素。而對(duì)于美國(guó)茶文化來(lái)說(shuō),其形成與美國(guó)獨(dú)立之后,此時(shí)更多追求的是效率,整個(gè)茶文化中融入更多的是效益與效率,因此,在美國(guó)茶文化體系中,我們更可以看到美國(guó)茶文化恰恰是袋裝茶的發(fā)源地。在美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)歷史中,波士頓傾茶事件是其重要的導(dǎo)火索,而這無(wú)疑證實(shí)了茶葉在美國(guó)的地位。英美兩國(guó)作為當(dāng)前世界上物質(zhì)元素最為豐富的國(guó)家,其文化影響力超過(guò)了世界上任何一個(gè)國(guó)家,因此以英美茶文化為核心的西方茶文化就成為極具廣泛影響力的文化體系。整個(gè)文化內(nèi)涵不僅影響了社會(huì)生活,同時(shí)更是對(duì)其文學(xué)創(chuàng)作產(chǎn)生了重要影響。
2西方茶文化的具體內(nèi)涵認(rèn)知
研究西方茶文化時(shí),通過(guò)研究英國(guó)茶文化和美國(guó)茶文化,就能形成體系化全面認(rèn)知,尤其是英國(guó)茶文化,其實(shí)際上就是整個(gè)西方茶文化體系的內(nèi)核。根據(jù)相關(guān)統(tǒng)計(jì)表明,在整個(gè)英國(guó)人的生活中,飲茶所占的時(shí)間超過(guò)了三分之一,尤其是紅茶,更是以英國(guó)紅茶享譽(yù)全世界。西方茶文化作為飲茶習(xí)慣與傳統(tǒng)文化的體系化融合,研究該文化體系,必然能夠?yàn)槲覀內(nèi)媪私獠栉幕瘍?nèi)涵提供重要基礎(chǔ)。
2.1西方茶文化的相關(guān)內(nèi)容闡述
西方茶文化的內(nèi)容主要表現(xiàn)在茶與飲食習(xí)慣的有效融合。因此,在整個(gè)西方茶文化內(nèi)容中,茶已經(jīng)成為社會(huì)大眾生活習(xí)慣中的重要內(nèi)容。比如,對(duì)于英國(guó)人來(lái)說(shuō),早晨醒來(lái)之時(shí),要飲早茶。其對(duì)早茶的精心準(zhǔn)備程度,就知道茶葉在其生活中的地位和作用。在英式早茶的調(diào)制過(guò)程中,不僅要精選阿薩姆紅茶,同時(shí)更要經(jīng)過(guò)對(duì)濃度和色澤的把關(guān),從而是其滿足早茶的需要。而在工作時(shí)間,其在工作間隙中,也會(huì)使用上午茶作為調(diào)節(jié)工作氣氛的主要方式,當(dāng)然上午茶是整個(gè)飲茶過(guò)程中最簡(jiǎn)單的環(huán)節(jié)。而在英國(guó)人飲茶生活中,最復(fù)雜的則是下午茶,可以說(shuō),下午茶就是英國(guó)茶文化的核心,正宗的英國(guó)下午茶,不僅講究,而且其中充分融入了相關(guān)禮儀內(nèi)涵,在英國(guó)下午茶文化體系中,其與社交活動(dòng)相融合,成為西方社交活動(dòng)的重要工具和媒介。而美國(guó)茶文化則更傾向于便捷和生活化,在美國(guó)飲茶過(guò)程中,袋裝茶就成為其茶文化體系中重要的符號(hào)之一。
2.2西方茶文化體系中的具體內(nèi)涵分析
通過(guò)對(duì)西方茶文化體系進(jìn)行全面認(rèn)知,我們可以看到其中內(nèi)涵主要包括:首先,其應(yīng)用屬性從藥用、生活飲用到一種文化符號(hào)。茶葉在傳入西方初期,其更多是作為一種藥物來(lái)使用,在其看來(lái),飲茶能夠幫助人們形成清醒的心情,同時(shí)也能對(duì)很多疾病形成有效治療方法。而隨著其對(duì)茶葉的功能價(jià)值屬性認(rèn)知日益成熟,其貴族上層開(kāi)始品茶,茶已經(jīng)發(fā)展成為一種展現(xiàn)異國(guó)文化及生活理念的一種行為方式。而隨著全球交往日益便捷,茶葉正式進(jìn)入西方大眾生活,其不僅實(shí)現(xiàn)了飲茶方式和飲茶文化的本土化,同時(shí)也成為社會(huì)大眾的重要生活習(xí)慣。其次,在整個(gè)西方茶文化體系內(nèi),包含了極顯貴族生活特點(diǎn),內(nèi)容豐富精致的文化內(nèi)涵。在西方,飲茶習(xí)慣從出現(xiàn)到形成,更多是在近代時(shí)期,此時(shí),無(wú)論是社會(huì)生產(chǎn)力,還是物質(zhì)基礎(chǔ),都實(shí)現(xiàn)了極大豐富,因此在飲茶過(guò)程中,其應(yīng)用元素更加豐富。而飲茶不僅僅是一種生活習(xí)慣,而是一種融入了豐富審美價(jià)值和生活價(jià)值元素的生活方式。下午茶文化的出現(xiàn)和形成,不僅標(biāo)志了該茶文化體系中的文化屬性,同時(shí)其對(duì)整個(gè)西方文化也有著極為重要的影響。因此,認(rèn)知西方茶文化,就必須對(duì)其下午茶形成有效認(rèn)知。最后,在西方茶文化體系內(nèi),社會(huì)習(xí)慣與社會(huì)大眾意識(shí)形成了全面融合。因此,整個(gè)茶文化就是對(duì)社會(huì)生活形成全面了解的基礎(chǔ)。在西方茶文化體系中,其不僅對(duì)飲茶內(nèi)容和品質(zhì)有著較高要求,同時(shí)其對(duì)茶文化體系中的理解和認(rèn)知也超越了任何一種價(jià)值理念。在西方茶文化體系中,其將現(xiàn)代社會(huì)的節(jié)奏要求與整個(gè)文化相融合,而這正是與我國(guó)傳統(tǒng)文化所不同的行為闡述和理念表現(xiàn)。
3西方茶文化對(duì)英語(yǔ)文學(xué)作品創(chuàng)作的具體影響
文學(xué)作品創(chuàng)作實(shí)際上是對(duì)文化意識(shí)的有效闡述和全面呈現(xiàn)。如果想要對(duì)傳統(tǒng)茶文化形成全面認(rèn)知和了解,就需要充分借助文學(xué)作品這一創(chuàng)作進(jìn)行有效了解。西方茶文化體系的核心是英國(guó)茶文化和美國(guó)茶文化,而這兩者實(shí)際上都是英語(yǔ)語(yǔ)言下的文化體系。在西方國(guó)家中,除了英國(guó)外,美國(guó)等西方國(guó)家也形成了獨(dú)立的茶文化體系。茶文化作為獨(dú)立的文化體系內(nèi)涵,其以茶物質(zhì)元素為基礎(chǔ),融入了豐富的價(jià)值理念和行為規(guī)范,同時(shí)形成了一大批與茶相關(guān)的文學(xué)藝術(shù)作品。文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作實(shí)際上是對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的再現(xiàn),無(wú)論是其價(jià)值理念,還是對(duì)創(chuàng)作靈感的激發(fā),都是文學(xué)創(chuàng)作的重要來(lái)源。雖然西方茶文化與我國(guó)傳統(tǒng)茶文化一樣,都是以茶為主要?jiǎng)?chuàng)作元素的茶文化體系,而且都是社會(huì)文化與飲茶習(xí)慣的體系化融合。但是從根本上看,兩者并不一致。我國(guó)傳統(tǒng)茶文化是在長(zhǎng)期歷史發(fā)展過(guò)程中所形成的價(jià)值文化內(nèi)涵,其根源是傳統(tǒng)文化。而西方茶文化形成與近代時(shí)期,其根源是近代文明,同時(shí)其價(jià)值理念中更多是對(duì)現(xiàn)代生活方式的詮釋和變革。從文學(xué)創(chuàng)作背景來(lái)看,任何一種良好的文學(xué)作品,其都只植根于一定文化體系之內(nèi),因此想要研究西方茶文化對(duì)英語(yǔ)文學(xué)作品創(chuàng)作的具體影響,就必須完善探究西方茶文化的具體內(nèi)涵。當(dāng)然,體系化研究其具體內(nèi)涵,也能夠幫助我們有效了解西方茶文化和英語(yǔ)文學(xué)作品的內(nèi)容,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)對(duì)西方茶文化的有效傳承。西方茶文化對(duì)英語(yǔ)文學(xué)作品的影響,表現(xiàn)在詩(shī)歌創(chuàng)作過(guò)程中。在很多英語(yǔ)詩(shī)句中,我們都可以找到有關(guān)喝茶場(chǎng)景的有效描述,詩(shī)人拜倫更是將茶成為淚水,其將茶作為闡述和表達(dá)一定情感的載體和基礎(chǔ)。正是很多描述茶的英語(yǔ)文學(xué)作品讓我們充分了解西方茶文化的具體內(nèi)涵。其次,是該茶文化體系對(duì)散文創(chuàng)作的影響。散文寫(xiě)作有著獨(dú)特特點(diǎn),比如在整個(gè)散文創(chuàng)作過(guò)程中,其尤為重視價(jià)值情感的詮釋和表達(dá)。想要?jiǎng)?chuàng)作出經(jīng)典的散文作品,就必須結(jié)合能夠有效激發(fā)人們價(jià)值情感的創(chuàng)作元素,而西方茶文化正是為英語(yǔ)文學(xué)作品的創(chuàng)作產(chǎn)生了重要影響。最后,小說(shuō)創(chuàng)作也是整個(gè)英語(yǔ)文學(xué)作品創(chuàng)作中的重要內(nèi)容。西方茶文化不僅為英語(yǔ)文學(xué)作品創(chuàng)作提供了豐富的素材,同時(shí)也為其文學(xué)作品內(nèi)涵立意的形成奠定了重要基礎(chǔ)。在英語(yǔ)文學(xué)作品創(chuàng)作過(guò)程中,我們可以看到有很多關(guān)于西方茶文化情節(jié)的有效描述和表達(dá),特別是整個(gè)小說(shuō)作品之所以成為經(jīng)典作品,正是與其融入了文化理念有直接關(guān)聯(lián)。
4結(jié)語(yǔ)
茶葉最早進(jìn)入歐洲大陸時(shí),其并未能得到歐洲大陸人們的廣泛認(rèn)可。而在18世紀(jì)時(shí),茶葉進(jìn)入英國(guó),此時(shí)英國(guó)恰好正處于工業(yè)革命時(shí)期,高速發(fā)達(dá)的社會(huì)生產(chǎn)力、極度富裕的物質(zhì)生產(chǎn)資料,使得茶葉在英國(guó)實(shí)現(xiàn)了成熟發(fā)展,而在英國(guó)人逐漸形成品茶習(xí)慣時(shí),逐漸形成了獨(dú)立的茶文化體系。英國(guó)人對(duì)茶葉的推崇和喜愛(ài)發(fā)揮到了極致,因此英國(guó)茶文化就成為西方茶文化的領(lǐng)軍者。隨著茶文化發(fā)展日益成熟,逐漸形成了一系列與茶相關(guān)的詞匯和生活元素。而這些內(nèi)容在不斷發(fā)展過(guò)程中,就形成了對(duì)英國(guó)文學(xué)體系的有效影響。
參考文獻(xiàn)
[1]賴月珍.從英語(yǔ)文學(xué)作品的書(shū)名管窺西方文化[J].語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué)),2013(2):125-128.
[2]朱錦銳.英語(yǔ)文學(xué)作品翻譯中如何處理中西方文化差異[J].海外英語(yǔ),2014(17):17-22.
[3]王旭華.透視英語(yǔ)文學(xué)作品的文化內(nèi)涵[J].科技信息,2015(12):126-131.
[4]林曉娟.探析英語(yǔ)文學(xué)作品對(duì)英國(guó)茶文化的影響[J].福建茶葉,2016(5):115-118.
中國(guó)茶文化有著悠久的歷史。但是作為茶源國(guó),中國(guó)茶文化的話語(yǔ)權(quán)卻在國(guó)際交流的平臺(tái)上日益失勢(shì)。這種局勢(shì)出現(xiàn)的原因部分在于茶葉名外翻過(guò)程中的混亂。從文化視角來(lái)看,這種混亂來(lái)源于兩個(gè)方面:一方面源于茶葉分類范疇不通約;另一方面源于單品茶葉名外翻過(guò)程中的文化流失以及不一致性。通過(guò)對(duì)以上翻譯問(wèn)題的透視與解析,藉此對(duì)茶葉類別以及單品茶葉名翻譯提出可行性方法。
關(guān)鍵詞:
茶文化;茶名翻譯;不通約性;分類范疇
中國(guó)作為茶葉的故鄉(xiāng)有著悠久的茶文化歷史。自唐代茶圣陸羽撰寫(xiě)《茶經(jīng)》始,飲茶不僅是一種物質(zhì)上的需求,更是一種精神上的追求。隨著唐朝茶詩(shī)的盛起,茶慢慢滲透進(jìn)中國(guó)傳統(tǒng)文化的血脈之中,與傳統(tǒng)“儒、釋、道”精神交融,形成了別具一格的東方茶文化。然而在國(guó)際文化交流的舞臺(tái)上,后起之秀的英國(guó)“下午茶”文化與日本的“茶道”文化日益爭(zhēng)鳴并占領(lǐng)了主流文化話語(yǔ)權(quán),為各自國(guó)家的文化身份與形象塑造發(fā)揮了重要作用。反觀之下,當(dāng)代中國(guó)“茶文化”自后在國(guó)際舞臺(tái)上日漸衰退,其主流地位受到了極大的沖擊,文化話語(yǔ)權(quán)逐漸失勢(shì)。這種局面的形成涉及眾多因素,其中茶葉譯名亂象叢生是一個(gè)重要方面。本文從文化視野下,對(duì)茶葉名現(xiàn)行翻譯狀況進(jìn)行述微,剖析茶葉分類范疇的不通約性所帶來(lái)的翻譯問(wèn)題,并討論了如何在具體茶葉名翻譯過(guò)程中再現(xiàn)文化并塑造文化身份,以期為中國(guó)茶文化在國(guó)際交流過(guò)程中他者身份的塑造提供一定的啟示。
一茶葉名翻譯現(xiàn)狀述微
迄今為止,茶葉的發(fā)現(xiàn)與利用在中國(guó)已經(jīng)有了五六千年的歷史,它于16世紀(jì)才被歐洲人所知,作為外來(lái)語(yǔ)通過(guò)音譯進(jìn)入印歐語(yǔ)系。作為舶來(lái)品的茶葉名在印歐語(yǔ)系中的翻譯也經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的演變歷程,其中隨著各國(guó)茶文化的平行發(fā)展,茶逐漸融入各自的文化血脈中,成為各自的文化符號(hào),而非一種單一的所指。本節(jié)將茶葉名置于各自的文化語(yǔ)境中對(duì)比異同,進(jìn)行闡釋并分析茶名翻譯中存在的問(wèn)題,以求從文化視角找到可行性的譯法。
二茶葉名翻譯分析
1.茶類不可通約性造成的翻譯混亂。
由于當(dāng)初茶葉進(jìn)口地區(qū)方言的差異,茶的英譯主要有兩種發(fā)音,一種源自廈門(mén)方言語(yǔ)系(Te/Tay),而另一種則來(lái)自于廣東話語(yǔ)系(Cha)。廈門(mén)方言“Te”經(jīng)由航海技術(shù)發(fā)達(dá)的荷蘭人傳入歐洲,經(jīng)歷了“te,tee,tay,tea”并用的時(shí)期,到最后采用“tea”來(lái)統(tǒng)一稱謂。(程啟真,2010:P21)在國(guó)際文化舞臺(tái)上,茶葉傳到各國(guó)以后,形成了各自的茶文化,而且由于飲用方法不同,各個(gè)國(guó)家所青睞的茶葉品種也各不相同。全球百分之八十是紅茶,主銷(xiāo)歐美、大洋洲地區(qū);其次是綠茶,最受中國(guó)及西非、北非等國(guó)人們的喜愛(ài)。近年來(lái),綠茶在歐洲市場(chǎng)也開(kāi)始回溫,再次是烏龍茶,除中國(guó)外,主銷(xiāo)日本及東南亞各國(guó)。(國(guó)坤,2004:P104)從茶類來(lái)看,歐美國(guó)家并未對(duì)其細(xì)分,只有紅、綠之辨別。而中國(guó)的茶葉分類經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的演變期,隨著新的茶品的出現(xiàn),不斷地進(jìn)行細(xì)化。在明朝分為綠茶、黃茶、黑茶、紅茶,而清朝則創(chuàng)制了白茶、青茶。(陳椽,1979:P44)以上中國(guó)的茶類劃分主要是參考加工過(guò)程中茶多酚氧化程度的不同。對(duì)于這幾大類茶名的翻譯,由于東西方分類范式不一,造成茶類翻譯出現(xiàn)了以偏概全,所指不一的情形。
(1)翻譯中的紅黑之辯。中國(guó)六大茶類中的紅茶是由武夷巖茶簡(jiǎn)化了加工程序發(fā)展而來(lái)的一種全發(fā)酵茶。最早的紅茶產(chǎn)自附近村鎮(zhèn)的小種紅茶。最早進(jìn)入英國(guó)市場(chǎng)上的紅茶則是武夷茶,這在國(guó)王威廉三世的牧師約翰•奧維格頓(JohnOvington)的《論茶的種類和品質(zhì)》中有所記載:“第一種茶武夷茶(Bohea),中國(guó)人也稱它為武夷(Voui)。此種茶葉顏色偏小,葉子較小,沖泡后茶湯一般呈褐色或紅褐色。在中國(guó),人們生病的時(shí)候或有健康保護(hù)意識(shí)的人往往在感覺(jué)體制虛弱時(shí),就只喝這種茶。”(ovington,1732:P144)奧維格頓在撰寫(xiě)這篇文章時(shí)只有中國(guó)這一個(gè)茶源國(guó),印度和斯里蘭卡還沒(méi)有生產(chǎn)茶葉。因此,在十八世紀(jì)前“Bohea”被用來(lái)指代中國(guó)紅茶的總稱。但是隨著中國(guó)的閉關(guān)鎖國(guó)以及印度和斯里蘭卡等紅茶產(chǎn)地的出現(xiàn),中國(guó)紅茶逐漸淡出了國(guó)際市場(chǎng)。中國(guó)的六大茶類劃分成形之初,多是按照茶葉的湯色劃分,如綠茶綠湯、紅茶紅湯、黃茶黃湯,以此類推紅茶在命名之初,雖是黑葉紅湯,但是取其湯色,將其命為紅茶。但是隨著印度和斯里蘭卡紅碎茶的引入,武夷紅茶(即中國(guó)紅茶)的淡出,西方人取其葉色將其命為“黑茶”(Blacktea)。而國(guó)內(nèi)茶葉外翻過(guò)程中多采用歸化譯法將紅茶譯作“Blacktea”。這種翻譯方法使得六大茶類中的黑茶,即后發(fā)酵茶陷入尷尬的境地。為了厘清紅黑之別,多數(shù)譯者將黑茶譯作“Fermentedtea”(后發(fā)酵茶)或是“Darktea”(深色的茶)。采用后發(fā)酵茶來(lái)譯介黑茶,是按照發(fā)酵程度來(lái)進(jìn)行范疇劃分的不得已做法。這種譯法使得茶葉的分類范疇主次不分,因?yàn)槿缛舭凑瞻l(fā)酵程度劃分,則分為不發(fā)酵、全發(fā)酵、半發(fā)酵,而后發(fā)酵的黑茶,與前發(fā)酵的白茶,中發(fā)酵的青茶和黃茶隸屬于半發(fā)酵茶系類。如果將其譯作“Fermentedtea”,并與“Greentea”“blacktea”等并置將造成茶類系統(tǒng)分類的混淆,而這種茶葉總類譯介時(shí)候的混淆則造成單個(gè)品種的混淆,例如安化黑茶被譯為“AnHuaBlackTea”。而如果將黑茶譯作“Darktea”(深色茶),與“Blacktea”“Whitetea”等并置,以Dark替代“黑”,終將無(wú)法凸顯黑茶的特色,使得黑茶的英文名與其他五類茶迥異。作為茶葉起源國(guó)以及茶類最豐富的國(guó)度,我國(guó)在輸出茶文化的過(guò)程中,理應(yīng)肩負(fù)起“正名”與“分類”的重任,在茶名翻譯的過(guò)程中不能采用“西方為中心”的歸化譯法,這種譯法使得茶葉在國(guó)際上分類混亂,范式不通,使得國(guó)內(nèi)的其他茶葉一直在茶葉交流與傳播的舞臺(tái)中處于邊緣地位。國(guó)內(nèi)將紅茶默認(rèn)的譯作“Blacktea”,并且將其視為一個(gè)跨文化的談資教育英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的時(shí)候,英國(guó)人李約瑟(Dr.Jo-sephNeedham)在《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》中,將紅茶已經(jīng)直接譯作“Redtea”。(Needham,2000:P544)這種正名行為為茶葉統(tǒng)一范式奠定了基礎(chǔ),也對(duì)恢復(fù)我國(guó)茶文化在國(guó)際上的話語(yǔ)權(quán)大有裨益。因此,紅茶的譯法并非流于表象的“受眾的接受問(wèn)題”,而是緊系國(guó)際茶葉范疇分類與中國(guó)茶文化在國(guó)際舞臺(tái)上地位的重要問(wèn)題,紅黑之辨的溯源性理應(yīng)得到譯者的重視,這對(duì)于泱泱茶文化的回歸有著決定性的作用。
(2)青茶翻譯之“烏龍”。六大茶類中的青茶介于紅茶(全發(fā)酵茶)與綠茶(不發(fā)酵茶)之間。按照發(fā)酵形成的色澤分類為青茶。目前,多數(shù)學(xué)者認(rèn)為烏龍茶就是青茶的俗稱。而在國(guó)際茶品譯介的過(guò)程中,也鮮少將其譯作“Darkgreentea”,而是按照慣例采用音譯法將其譯作“Oolongtea”,與其他幾類同列。但是實(shí)際上烏龍茶即是烏龍茶類總稱,又是單個(gè)茶品名,也是茶樹(shù)的品種之稱。正是因?yàn)槠湟馑家约昂w面存在的爭(zhēng)歧,后續(xù)的茶葉領(lǐng)域?qū)W者采用了青茶作為這種半發(fā)酵茶的總稱。而因?yàn)闅v史因素的發(fā)展,隸屬于烏龍茶的大紅袍與鐵觀音等茶葉,因其海內(nèi)外的傳播效度之廣,使得作為總稱的烏龍茶與它下面的分支含混不清,孰總孰分已經(jīng)界限模糊,甚至有些學(xué)者指出,烏龍茶作為大紅袍與鐵觀音的上義詞,是劃分中的好壞不分。(陳椽,1979:P44)而如果在國(guó)際交流的舞臺(tái)上,使得“Darkgreentea”作為半發(fā)酵茶的總稱,使得烏龍茶成為青茶中一個(gè)分支,這樣不僅能夠規(guī)范茶葉的分類系統(tǒng),而且使得茶葉的分類依據(jù)不言自明。因此,從總體上來(lái)看,我國(guó)茶文化在輸出中最為棘手之事當(dāng)屬茶類總稱的界定以及統(tǒng)一。厘清茶類總稱后才能夠使得各個(gè)茶類下的茶品在翻譯的時(shí)候有據(jù)可循、有法可依。而茶類統(tǒng)一英文名稱,必須先給紅茶“正名”,青茶“立目”。
2.單一茶品名翻譯的混亂。
茶界素來(lái)就有“茶葉學(xué)到老,茶名記不了”的說(shuō)法。而單品茶葉的命名也是各具特點(diǎn),有表達(dá)名茶品質(zhì)特點(diǎn)的,例如茶類品種、造型、色澤、滋味、香氣等命名。如佛手、三杯香。有顯示地方特色的,表達(dá)強(qiáng)烈的地方、區(qū)域性。如西湖龍井、廬山云霧茶等。表達(dá)文化特色,暗示歷史背景和文化史實(shí),如文君綠茶、普陀佛茶等。以物喻名,如遂昌銀猴、竹筒香茶等。(施海根,1995:P5)而對(duì)于各色茶名的翻譯仍未統(tǒng)一。如武夷巖茶,有譯作“BoheaRocktea”“Boheayantea”“WuYiYanTea”以及“WuYiRockTea”等譯法。這些紛繁蕪雜的譯法終究需要統(tǒng)一才能夠杜絕一茶多名的狀況發(fā)生,在國(guó)際上塑造名茶的地位以及經(jīng)濟(jì)價(jià)值。而筆者認(rèn)為,作為茶文化身份的內(nèi)核,茶名的翻譯應(yīng)該注重茶文化以及審美的轉(zhuǎn)換。茶從來(lái)不只是一種物質(zhì)凝聚物,更是一種精神凝聚體。在譯介每一個(gè)茶名時(shí),要注重茶名的追根溯源以及文化蘊(yùn)意的再現(xiàn)。本文試分析幾例,以傳達(dá)單種茶葉名的譯法。綠茶中的“西湖龍井”命名時(shí)采用了“地名+地名”的方法,由西子湖和龍泓井圣水得名。而西湖這一地名在國(guó)際上已被譯作“WestLake”,并以“淡妝濃抹總相宜”聞名。如果翻譯過(guò)程中將其采用音譯譯作“XiHu”,一方面茶葉的產(chǎn)地?zé)o從得知。而茶名中“西湖”一詞所產(chǎn)生的審美想象也隨之消失,成為一種陌生的拼音所指。而“龍井”一詞源于龍泓井,翻譯該詞的時(shí)候如果采取意譯“Dragonwell”(龍的井)。在中西方文化中,“龍”所蘊(yùn)含的文化意向大相徑庭。在中國(guó),“龍”是威嚴(yán)、權(quán)利的象征,蘊(yùn)含積極的所指。而歐洲國(guó)家“龍”多意指殘暴、兇猛等特征,與負(fù)面信息相掛鉤??紤]到積極文化形象的塑造以及茶葉在國(guó)際上的推廣等因素。“龍井”因此應(yīng)采用音譯法,來(lái)規(guī)避文化之間差異。自古名山出名茶,以地名或者山名來(lái)命名的茶葉品種很多,如韶山韶鋒、南岳云霧、祁門(mén)紅茶、金竹云峰茶等。這些地名與山名在翻譯的過(guò)程中應(yīng)采用目前通用譯法,而不能為求便利,純粹的采用拼音,使得茶葉出產(chǎn)地方、區(qū)域文化在外譯的過(guò)程中消失殆盡。山名、水名、地方名在翻譯的過(guò)程中應(yīng)該保留,采用通用譯法體現(xiàn)出來(lái)。這樣在推廣過(guò)程中,通過(guò)茶名就能溯其源頭,探索其背后的地方文化。而以歷史背景與文化史實(shí)命名的茶葉,如文君綠茶、普陀佛茶、西施銀芽、八仙云霧、東坡毛尖等。這些茶葉名均含有中國(guó)歷史上的名人,其文化內(nèi)涵寓意深厚,如文君綠茶,因其產(chǎn)自西漢才女卓文君的故鄉(xiāng),即四川省邛崍縣而得此溫文爾雅的芳名。而在這些茶葉外譯的過(guò)程中,也應(yīng)該力求重新展示其中的歷史文化蘊(yùn)意。如文君綠茶在外銷(xiāo)過(guò)程中應(yīng)采取厚譯法。即“WenJunGreenTea”(WenJunisatalentedfemaleinthehistoryofChina)。這種文化內(nèi)涵的備注使得茶葉名稱由來(lái)以及歷史蘊(yùn)意得到了再現(xiàn),在茶葉外銷(xiāo)的過(guò)程中,對(duì)于中國(guó)的文化外傳也能夠起著重要作用。而以物喻名的茶葉在翻譯的時(shí)候也應(yīng)以茶文化傳播與茶葉外銷(xiāo)為目的,力求將茶葉與文化緊密結(jié)合,以此來(lái)使中國(guó)的茶文化在國(guó)際交流的平臺(tái)中逐步的標(biāo)新立異,獲取一定的話語(yǔ)權(quán),建立起自己的文化身份。
結(jié)語(yǔ)
通過(guò)上文的描述性分析,我們發(fā)現(xiàn)中國(guó)茶文化雖然有著悠久的歷史,但是在當(dāng)今國(guó)際交流的平臺(tái)上仍需強(qiáng)化其地位,構(gòu)建起標(biāo)新立異的文化身份。這種身份欠缺的部分原因在于茶葉種類范疇的不通約性所造成的翻譯混亂,以及單個(gè)茶葉名翻譯的不統(tǒng)一,翻譯過(guò)程中不重視文化的再現(xiàn)等因素。在未來(lái)的發(fā)展過(guò)程中,作為茶源國(guó)的我們應(yīng)該積極推行新的范疇分類譯法,這種新的范疇分類譯法不僅有利于其他茶種的推廣,也能夠杜絕單個(gè)茶葉名翻譯的混亂。對(duì)于單品茶葉名的翻譯應(yīng)該注重茶葉名中文化因素的再現(xiàn),這些文化因素有利于中國(guó)茶文化身份的重構(gòu)以及推介。
作者:劉珍珍 單位:淮陰師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
參考文獻(xiàn)
[1]程啟真.多維視角下的英國(guó)茶文化研究[M].浙江:浙江大學(xué)出版社,2010.
[2]國(guó)坤.茶文化概論[M].浙江:浙江攝影出版社,2004.
關(guān)鍵詞:大數(shù)據(jù);計(jì)算機(jī);應(yīng)用技術(shù);茶文化;翻譯
語(yǔ)言是一種符號(hào),在中國(guó)漢語(yǔ)這個(gè)典型的表意語(yǔ)言文字的模式之下,我們對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)茶文化中的茶詩(shī)加以翻譯,梳理中西方語(yǔ)言符號(hào)形成與發(fā)展的脈絡(luò),進(jìn)行中西方語(yǔ)言文字的多維對(duì)比,并在大數(shù)據(jù)時(shí)代背景下,突顯出語(yǔ)言符號(hào)翻譯處理與計(jì)算機(jī)應(yīng)用技術(shù)之間的關(guān)聯(lián)性和相互影響力,在剖析中國(guó)傳統(tǒng)茶文化中的茶詩(shī)這種典型的語(yǔ)言符號(hào)的特質(zhì)之下,研究計(jì)算機(jī)應(yīng)用技術(shù)在對(duì)茶文化詩(shī)詞翻譯的可行性,從而更好地實(shí)現(xiàn)文化和科技的融合,提高中國(guó)傳統(tǒng)茶文化譯法的一致性與精準(zhǔn)度。
1中國(guó)傳統(tǒng)茶文化譯介現(xiàn)狀
中國(guó)傳統(tǒng)茶文化是中華民族的文化精髓之一,茶不僅可以止渴醒酒、消食健體,而且還可以將人們引入一個(gè)疏風(fēng)皓月的朦朧意境之中,讓人在佳茗回味之時(shí),享受茶詩(shī)之清麗,感悟人生之真諦。中國(guó)傳統(tǒng)茶文化的古茶詩(shī)雖是只言片語(yǔ),卻是字字珠璣,有深厚的文化負(fù)載和厚實(shí)的美學(xué)底蘊(yùn)。當(dāng)中國(guó)茶飲風(fēng)靡全球之時(shí),對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)茶文化的翻譯卻是寥寥無(wú)幾。典籍《茶經(jīng)》盡管被譯為十多種文字,它皆出自于他國(guó)譯者之筆,受限于中西方語(yǔ)言文化的思維和表達(dá)習(xí)慣等因素,使中國(guó)傳統(tǒng)茶文化中的語(yǔ)言精髓和思想內(nèi)核難以得到充分的顯露。在中國(guó)傳統(tǒng)茶文化向國(guó)外流傳的過(guò)程中,日本是影響較深的,在日本江戶時(shí)期就受到了中國(guó)傳統(tǒng)茶文化的熏陶和滲透影響,對(duì)中國(guó)的《茶經(jīng)》進(jìn)行了翻刻,日本的大典禪師也對(duì)中國(guó)《茶經(jīng)》加以詳注,并撰寫(xiě)了《茶經(jīng)詳說(shuō)》一文。而典籍《茶經(jīng)》的英譯本較少,相對(duì)出名的有WilliamUkers出版的AllAboutTea;還有Fran-cisRossCarpenter對(duì)典籍《茶經(jīng)》的譯本,另外翻譯層次較高的是“美國(guó)茶圣”JamesNorwoodPratt,他向西方國(guó)家詳盡介紹了典籍《茶經(jīng)》,并將中國(guó)傳統(tǒng)茶文化提升到了精神高度。
2計(jì)算機(jī)應(yīng)用技術(shù)在茶文化翻譯中的可行性分析
2.1多元語(yǔ)言內(nèi)核的共源性
在構(gòu)建計(jì)算機(jī)技術(shù)與中國(guó)古漢語(yǔ)詩(shī)符的跨語(yǔ)際轉(zhuǎn)換模式中,可以從符號(hào)學(xué)的視閾,將翻譯作為一個(gè)解碼過(guò)程,將源語(yǔ)文本的涵義轉(zhuǎn)換到譯語(yǔ)文本之中,而語(yǔ)言符號(hào)對(duì)于翻譯的層次可以理解為:定性對(duì)等、對(duì)象對(duì)等、意義功能對(duì)等。多元語(yǔ)言的差異其實(shí)質(zhì)都是圍繞著聯(lián)想、指稱、邏輯、暗喻等內(nèi)容,這也就會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)言轉(zhuǎn)換過(guò)程中的廣泛的“重合”,這也為語(yǔ)碼切換提供了語(yǔ)境信息,從而實(shí)現(xiàn)翻譯的功能。在計(jì)算機(jī)應(yīng)用技術(shù)與中國(guó)茶文化的古漢語(yǔ)詩(shī)符的編碼系統(tǒng)之中,要使“源語(yǔ)”讀者和“目的語(yǔ)”讀者感受和體驗(yàn)到等值的符號(hào)體系和編碼系統(tǒng),需要用樸實(shí)的情感、精巧的構(gòu)思,以達(dá)到完美的創(chuàng)造與重組,使之成為全世界人民共享的精神文化盛宴。
2.2人類認(rèn)知的趨同性
盡管不同民族的語(yǔ)言和文化有所不同,然而,語(yǔ)言所映射的客觀世界卻具有同一性,語(yǔ)言也成為了人類“符指的同一性”指征。然而,由于譯者的歷史背景和文化層次各不相同,卻可以利用相同的概念,進(jìn)行事物的稱謂和詞義的詮釋,這種人類認(rèn)知的趨同性為中西方語(yǔ)言的翻譯提供了可能,中西方愛(ài)茶之人也可以在茶詩(shī)中尋找到情感共鳴。例如:在中英翻譯中還可以萃取同外延的音義符號(hào),如:“飲”、“呡”、“呷”、“用”、“酌”等,如“啜”字的聲母/ch/、sip中的/s/也是一個(gè)摩擦音,因而,“啜”字的茶詩(shī)大多以“sip”的形態(tài)出現(xiàn)在翻譯文本之中。
3計(jì)算機(jī)應(yīng)用技術(shù)的優(yōu)化翻譯研究
3.1英漢韻對(duì)照檢索及韻尾自動(dòng)甄別運(yùn)算
計(jì)算機(jī)技術(shù)應(yīng)用于茶文化翻譯之中是可行的,也是必須的。在中國(guó)傳統(tǒng)茶文化之中的茶詩(shī)大多結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)而有固定的模式,它的語(yǔ)句表達(dá)極為簡(jiǎn)約、節(jié)奏感也極強(qiáng),顯示出對(duì)仗工整、互為語(yǔ)境的平仄特征,采用相似性較強(qiáng)的獨(dú)體字或多功能的合體字,具有鮮明的語(yǔ)域信息。因而,可以運(yùn)用計(jì)算機(jī)技術(shù),建構(gòu)術(shù)語(yǔ)和音韻規(guī)則的雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),以機(jī)譯的中介源語(yǔ)為依托,盡量減少人為主觀的闡釋和解讀,而是以科學(xué)的計(jì)算機(jī)工具作為茶詩(shī)語(yǔ)言符號(hào)的傳真映射,從而更好地實(shí)現(xiàn)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)茶文化的茶詩(shī)翻譯。韻律是茶詩(shī)文體中的重要元素,在漢語(yǔ)和英語(yǔ)的詩(shī)歌韻律規(guī)則之中,我們可以看到漢語(yǔ)是歸屬于聲調(diào)語(yǔ)言,并配有四個(gè)聲調(diào),形成了抑揚(yáng)頓挫的發(fā)音,其極為寬廣的韻尾可以使茶詩(shī)吟誦起來(lái)更為流暢。英語(yǔ)則是歸屬于重音語(yǔ)言,它是按照章節(jié)和重音,來(lái)進(jìn)行韻律計(jì)算的,它與漢語(yǔ)相類似的是尾韻/韻腳,較為常見(jiàn)的是頭韻,類似于漢語(yǔ)的“雙聲”;全同韻;眼韻、回逆韻、后綴韻等。從韻腳的押韻詞的選擇角度而言,漢語(yǔ)有韻本類書(shū),英語(yǔ)也有韻律詞典,在計(jì)算機(jī)系統(tǒng)中,有相應(yīng)的軟件WriteEx-pressRhymer和VirtualPoet,可以為需求者提供特定的單詞,并在計(jì)算機(jī)系統(tǒng)的智能化系統(tǒng)中,自動(dòng)選取詞韻。在計(jì)算機(jī)輔助工具RhymeZone系統(tǒng)之中,它可以基于需求者的特定要求,智能化地提供英語(yǔ)單詞同韻詞的在線檢索和查詢,還可以為需求者提供同義詞庫(kù)、詞定義庫(kù)、作品應(yīng)用等查詢和檢索,為茶詩(shī)創(chuàng)作提供極有價(jià)值意義的用詞參考和選擇。然而,雙語(yǔ)互譯可供互選的同義押韻詞數(shù)據(jù)庫(kù)軟件還有待進(jìn)一步研究和開(kāi)發(fā)。目前,計(jì)算機(jī)技術(shù)可以對(duì)漢英詩(shī)的韻腳結(jié)構(gòu)規(guī)律加以自動(dòng)分析,并構(gòu)建語(yǔ)料庫(kù),以實(shí)現(xiàn)對(duì)古詩(shī)尾韻選詞的統(tǒng)計(jì)和應(yīng)用。在將計(jì)算機(jī)技術(shù)應(yīng)用于古茶詩(shī)尾韻詞的翻譯過(guò)程中,可以運(yùn)用“加空格切詞”處理技術(shù),這種技術(shù)相較于分詞自動(dòng)處理技術(shù)而言,更具有科學(xué)性和適宜性??梢圆捎胮erl的編程方式,對(duì)古茶詩(shī)詞的文本加以“切詞”運(yùn)用,測(cè)定和明確漢語(yǔ)古茶詩(shī)中常用韻詞的使用頻率。在計(jì)算機(jī)軟件編程方式的應(yīng)用前提下,首先要導(dǎo)入中文古茶詩(shī)詞,并設(shè)置文本代碼;然后,對(duì)英語(yǔ)文本加以規(guī)范化的處理,修改文本代碼,使其默認(rèn)西方的語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn)體系,最后所有的相關(guān)數(shù)據(jù)經(jīng)過(guò)人工校驗(yàn)之后,即可以獲得尾韻詞的使用頻率。
3.2英漢尾韻詞模型參數(shù)統(tǒng)計(jì)選取及應(yīng)用
計(jì)算機(jī)技術(shù)可以應(yīng)用于尾韻詞的模型建構(gòu)之中,考慮英譯詞上下文、漢語(yǔ)韻腳上下文、英譯韻腳上下文等因素,分析這些因素對(duì)于古茶詩(shī)韻腳選詞的影響,以加權(quán)線性組合,建構(gòu)尾韻詞的統(tǒng)計(jì)模型,從而為茶文化典籍的茶詩(shī)翻譯提供參考和依據(jù)。由于目前計(jì)算機(jī)技術(shù)應(yīng)用于詩(shī)歌翻譯的進(jìn)展有限,這里提出韻腳統(tǒng)計(jì)造詞模型構(gòu)建方式,可以依此模型,在古茶詩(shī)的語(yǔ)料中獲得模型相關(guān)參數(shù),從而依據(jù)漢語(yǔ)古茶詩(shī)原文,實(shí)現(xiàn)韻腳用詞的自動(dòng)選擇和翻譯。例如:隔行押韻(abab,abcb)是漢英語(yǔ)言的茶詩(shī)中常用的結(jié)構(gòu),在進(jìn)行英譯的過(guò)程中可以采用原韻的方式,從而使讀者看出韻律之間的關(guān)系。其翻譯舉例如下:在這個(gè)計(jì)算機(jī)技術(shù)建構(gòu)的統(tǒng)計(jì)語(yǔ)言模型之中,它是運(yùn)用概率自動(dòng)統(tǒng)計(jì)的方法,對(duì)漢英兩種語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)規(guī)律加以自動(dòng)統(tǒng)計(jì)和分析。例如:n元模型就是假設(shè)第n個(gè)詞的出現(xiàn)僅與前面n-1個(gè)詞相關(guān),而與其他位置的詞語(yǔ)沒(méi)有相關(guān)關(guān)系,這樣,就可以利用計(jì)算機(jī)技術(shù)統(tǒng)計(jì)出詞語(yǔ)出現(xiàn)的概率。如:漢語(yǔ)古茶詩(shī)中常用的押韻詞“時(shí)、詩(shī)、絲、期”等,韻母皆為“i”,在進(jìn)行英文翻譯的時(shí)候,就要參考對(duì)應(yīng)原古茶詩(shī)中的韻腳,這個(gè)過(guò)程尤其復(fù)雜,需要綜合考慮三個(gè)因素:(1)英文語(yǔ)言韻律的韻選擇??梢赃\(yùn)用計(jì)算機(jī)技術(shù)的N元模型,預(yù)測(cè)英語(yǔ)的韻,獲得韻選擇的最大概率。(2)英語(yǔ)上下文的韻腳單詞的選擇??紤]到英語(yǔ)上下文對(duì)于韻腳單詞選擇的影響,可以運(yùn)用計(jì)算機(jī)技術(shù)的三元模型,選取最近的N個(gè)單詞,進(jìn)行上下文的近似計(jì)算,從而獲得韻腳單詞最大的概率。(3)漢語(yǔ)上下文的韻腳單詞的選擇。在漢英句子互譯的過(guò)程中,可以將其他單詞視為不變值,選擇一定的單詞,再運(yùn)用模型公式,獲得單詞使用的概率。
4結(jié)束語(yǔ)
綜上所述,在大數(shù)據(jù)背景下,計(jì)算機(jī)技術(shù)也滲透和融入到中國(guó)傳統(tǒng)茶文化的翻譯領(lǐng)域之中,成為了弘揚(yáng)中華民族傳統(tǒng)文化真諦的翻譯“助手”,在計(jì)算機(jī)技術(shù)的應(yīng)用下,可以用機(jī)譯的符號(hào)映射模型,以計(jì)算機(jī)符號(hào)成為不同茶文化語(yǔ)言的“中介語(yǔ)”,成為中國(guó)傳統(tǒng)茶文化翻譯中的轉(zhuǎn)譯基礎(chǔ),最大程度地保持茶詩(shī)的原本語(yǔ)境,使茶詩(shī)在不同的譯語(yǔ)環(huán)境中流露出本真的文化意味。未來(lái)還要建構(gòu)機(jī)譯的“中介語(yǔ)”的茶詩(shī)語(yǔ)料庫(kù),使其成為茶文化翻譯中的機(jī)譯譯文基體。
參考文獻(xiàn)
[1]尉瀟日.中國(guó)茶文化的數(shù)字化展示與實(shí)現(xiàn)[D].北京工業(yè)大學(xué),2014.
[2]姜欣.古茶詩(shī)的跨語(yǔ)際符號(hào)轉(zhuǎn)換與機(jī)輔翻譯研究[D].大連理工大學(xué),2010.
[3]陳偉,莫愛(ài)屏.《數(shù)字化時(shí)代的翻譯》述評(píng)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2014(2):309-313.
[4]王華樹(shù),席文濤.計(jì)算機(jī)輔助翻譯技術(shù)視角下的字幕翻譯研究[J].英語(yǔ)教師,2014(12):32-38.
[5]曹藝馨.互聯(lián)網(wǎng)大眾翻譯模式微探:歷史、現(xiàn)時(shí)、未來(lái)[J].中國(guó)翻譯,2015(5):78-82.
[6]袁媛,姜欣,姜怡.圖式理論觀照下的茶文化翻譯———《續(xù)茶經(jīng)》個(gè)案研究[J].宜春學(xué)院學(xué)報(bào),2010(10):64-66.
關(guān)鍵詞:茶葉名稱翻譯;中西方文化差異;理念詮釋;內(nèi)涵表現(xiàn)
就當(dāng)前中西方文化差異的具體表現(xiàn)狀況,以及當(dāng)前文化交流的具體發(fā)展?fàn)顩r看,文化體系之間的融合與應(yīng)用,已經(jīng)成為整個(gè)文化機(jī)制發(fā)展的重要狀況。就文化交流融入的實(shí)際情況看,茶葉產(chǎn)品作為重要的文化元素,其中所具有的文化理念和價(jià)值內(nèi)涵,是當(dāng)前社會(huì)大眾具體認(rèn)知該文化資源的重要基礎(chǔ)。
1中西方文化差異的客觀性分析
就中西方文化元素的發(fā)展?fàn)顩r與呈現(xiàn)狀況看,其更為關(guān)鍵的是容納了全面、多樣化的語(yǔ)言習(xí)慣和認(rèn)知思維,尤其是隨著社會(huì)大眾對(duì)整個(gè)中西方文化的機(jī)制內(nèi)涵認(rèn)知不斷成熟,如今中西方文化應(yīng)用最佳效果實(shí)現(xiàn)的基礎(chǔ),在于從文化差異性和包容性出發(fā),通過(guò)全面剖析文化差異的價(jià)值內(nèi)涵和應(yīng)用機(jī)制,從而實(shí)現(xiàn)不同文化元素的融入與傳承的最佳效果。客觀來(lái)說(shuō),中西方文化差異的客觀性,實(shí)際上是兩種文化內(nèi)涵上的顯著差異,而這一客觀性存在的根源在于中西方之間文化根源不同,當(dāng)然這一不同,客觀而言是多維度的,無(wú)論是社會(huì)環(huán)境和氛圍,同時(shí)也與社會(huì)大眾生活習(xí)慣有著明顯差別。事實(shí)上,中西方文化是在長(zhǎng)期發(fā)展歷史背景下所分別形成的,各種文化元素內(nèi)涵之間都有著自身差別,而形成根源的差別,決定了必須從客觀視角來(lái)具體認(rèn)知整個(gè)文化元素的差異。當(dāng)然,就中西方文化差異來(lái)認(rèn)知時(shí),如果能夠選擇合適的切入元素,其必然能夠?yàn)槲覀兙珳?zhǔn)認(rèn)知文化差異提供全面了解。在中西方文化元素差異中,茶文化的差異無(wú)疑是直接而客觀的因素,如果能夠從茶文化這一視角來(lái)具體認(rèn)知中西方文化之間的不同與差別,其不僅是從客觀視角來(lái)感受中西文化的不同,同時(shí)也是目前多元文化傳承發(fā)展背景下,所形成的具體認(rèn)知。結(jié)合文化內(nèi)涵的差異不同,從而幫助我們對(duì)當(dāng)前整個(gè)文化理念的應(yīng)用特殊性和價(jià)值觀念形成深刻認(rèn)知。尤其是就當(dāng)前文化元素應(yīng)用的具體需求看,在進(jìn)行文化交流傳播時(shí),如果想要實(shí)現(xiàn)最佳效果,就必須通過(guò)構(gòu)建完善而系統(tǒng)化的文化機(jī)制,通過(guò)具體理念的融入和詮釋,結(jié)合巧妙合適的翻譯方法應(yīng)用,從而實(shí)現(xiàn)文化根源的全面融入,并且在這一過(guò)程中,也讓文化內(nèi)涵得到徹底傳播。
2茶葉名稱翻譯活動(dòng)的開(kāi)展?fàn)顩r
茶葉名稱翻譯活動(dòng),在專業(yè)劃分上,就屬于茶葉名稱翻譯活動(dòng)的具體范疇,藝術(shù)與翻譯活動(dòng)相通,無(wú)論是整個(gè)茶葉產(chǎn)品的內(nèi)涵認(rèn)知中需要的文化要素,還是茶葉名稱的具體狀況,實(shí)際上都是整個(gè)文化機(jī)制的闡現(xiàn),特別是對(duì)于整個(gè)茶葉名稱翻譯活動(dòng)開(kāi)展實(shí)施來(lái)說(shuō),其使用的是一種全新的形式,這種茶葉名稱,在語(yǔ)言杠桿的應(yīng)用過(guò)程中,進(jìn)行了藝術(shù)化的修飾,從而成為了一種與原語(yǔ)言內(nèi)涵相同,但是形式和表達(dá)方式完全不同的語(yǔ)言機(jī)制。當(dāng)然,就茶葉名稱而言,其實(shí)際上是一種具有自身特殊性的名稱。在茶葉名稱翻譯活動(dòng)開(kāi)展過(guò)程中,精準(zhǔn)的翻譯機(jī)制,完善的翻譯內(nèi)容是該活動(dòng)的核心內(nèi)容,而在茶葉名稱翻譯時(shí),要從產(chǎn)品的文化內(nèi)涵視角出發(fā),通過(guò)融入具體的市場(chǎng)化元素,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)整個(gè)茶文化元素的有效傳遞。當(dāng)然,文化上的具體差異,不僅是理念內(nèi)涵和認(rèn)知思維上的差異,同時(shí)在使用的語(yǔ)言上,也有著直觀差異。而從整個(gè)翻譯活動(dòng)的實(shí)施狀況看,如果能夠展現(xiàn)文化上的具體差別,從而將為我們更好感知不同文化元素,提供本質(zhì)性差異和直觀認(rèn)知。當(dāng)然,如果認(rèn)真分析我國(guó)茶葉名稱的內(nèi)容和來(lái)源,不難看出,其實(shí)際上在形成過(guò)程中,融入了各種元素內(nèi)容,尤其是歷史淵源或者具體的文化內(nèi)涵等等,這些都是建立在社會(huì)大眾認(rèn)知基礎(chǔ)上所形成的名稱,可以說(shuō),這些名稱已經(jīng)形成了共性認(rèn)識(shí)。因此,在進(jìn)行茶葉名稱的具體翻譯時(shí),如果我們能夠?qū)φ麄€(gè)中西方文化之間的差異狀況進(jìn)行深化理解和認(rèn)知,不難看出文化的多樣性和層次性實(shí)際上是目前各種文化交流機(jī)制中,極其重要的內(nèi)容詮釋。而想要對(duì)不同文化機(jī)制形成全面而具體的認(rèn)識(shí),就必須在立足文化應(yīng)用需求的基礎(chǔ)上,通過(guò)融入文化差異和不同,選擇合適的翻譯方法,通過(guò)整體性融入,從而實(shí)現(xiàn)不同文化元素之間的深度融合。在這一過(guò)程中,如何精準(zhǔn)翻譯,準(zhǔn)確感知其中所包含的元素內(nèi)容,就至關(guān)重要。
3從茶葉名稱翻譯實(shí)況來(lái)具體分析
中西方存在的具體文化差異客觀而言,當(dāng)前整個(gè)茶文化元素實(shí)現(xiàn)了生活化和品質(zhì)化的提升,尤其是在全世界范圍內(nèi),我國(guó)的茶文化元素內(nèi)涵展現(xiàn)了深厚的價(jià)值和生命力,其通過(guò)具體融合,從而讓世人對(duì)該文化機(jī)制的價(jià)值理念形成了全面理解和深刻感知。結(jié)合我國(guó)整個(gè)茶文化元素的發(fā)展與融入狀況看,如今整個(gè)茶文化體系已經(jīng)形成了內(nèi)涵化與層次化和多元化,尤其是在茶文化理念成熟發(fā)展過(guò)程中,其逐漸與世界各國(guó)文化機(jī)制相匹配,從而造就了具有自身特色的文化內(nèi)涵。就傳統(tǒng)的茶葉名稱翻譯實(shí)況來(lái)說(shuō),既定的翻譯素材和具體的方法引導(dǎo)是當(dāng)前進(jìn)行整個(gè)茶葉名稱英語(yǔ)翻譯活動(dòng)實(shí)施的主動(dòng)力量,那么,從這點(diǎn)入手,就要考慮在整個(gè)翻譯活動(dòng)實(shí)施過(guò)程中,從對(duì)素材的合理選擇入手,就要注重系統(tǒng)性和科學(xué)性。就是翻譯內(nèi)容的理解和準(zhǔn)確認(rèn)知環(huán)節(jié),針對(duì)語(yǔ)言受眾的基礎(chǔ)能力和學(xué)習(xí)能力,規(guī)劃好翻譯活動(dòng)的具體內(nèi)涵和語(yǔ)言認(rèn)知基礎(chǔ)??梢哉f(shuō),在茶文化歷史領(lǐng)域,茶葉產(chǎn)品不僅是一種具體的要素內(nèi)容,同時(shí)也是具有發(fā)展歷史的文化傳承素材。而在茶葉名稱翻譯活動(dòng)實(shí)施過(guò)程中,其不僅是文化理念的詮釋與表達(dá),同時(shí)也是語(yǔ)言應(yīng)用思維的具體理解和表達(dá),因此,而對(duì)于茶葉名稱翻譯活動(dòng)來(lái)說(shuō),茶葉名稱作為一種客觀性詞語(yǔ),無(wú)論是其闡述的文化意思,還是其中所融入的社會(huì)大眾語(yǔ)言習(xí)慣,都有著茶葉名稱這一專業(yè)屬性元素。文化差異的不同,具體根源在于其民族習(xí)慣與文化習(xí)慣上的不同,尤其是在長(zhǎng)期的文化歷史背景下,造就了極具個(gè)性和特色內(nèi)涵的文化價(jià)值。因此,想要認(rèn)知具體文化上的差異和不同,就必須從時(shí)代背景和文化根源認(rèn)知出發(fā),通過(guò)細(xì)化文化形成的內(nèi)涵所在,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)文化元素的合理、全面應(yīng)用。
4從茶葉名稱翻譯機(jī)制看中西文化融合發(fā)展應(yīng)用思路
從茶葉名稱的最佳翻譯活動(dòng)看,在開(kāi)展翻譯活動(dòng)時(shí),其想要實(shí)現(xiàn)最佳效果,不僅要充分注重使用合適的翻譯方法,同時(shí)更重要的是要從翻譯內(nèi)涵和翻譯技巧出發(fā),尤其是從翻譯前后,其文化差異性出發(fā),通過(guò)融入具體的文化思維,尤其是結(jié)合翻譯前后,語(yǔ)言環(huán)境的具體變化,從而實(shí)現(xiàn)整個(gè)茶葉名稱實(shí)現(xiàn)最佳翻譯。當(dāng)然,對(duì)于茶葉名稱翻譯機(jī)制構(gòu)建狀況看,其中實(shí)際上是中西融合發(fā)展的詮釋與表達(dá)。對(duì)于茶葉名稱來(lái)說(shuō),其不僅是與茶相關(guān)的元素內(nèi)容,同時(shí)也是容納了豐富茶文化內(nèi)涵的價(jià)值內(nèi)涵,結(jié)合當(dāng)前中西茶文化交流不斷成熟這一具體背景,在認(rèn)知中西方茶文化的客觀不同時(shí),就不能脫離合適的文化元素,比如具體的茶葉名稱,其中所具有的成熟內(nèi)涵和文化思維,不僅讓我們感受其中所具有的積極理念,同時(shí)也能品讀具體的文化思維。事實(shí)上,在當(dāng)前茶葉產(chǎn)品市場(chǎng)經(jīng)營(yíng)建設(shè)不斷成熟背景下,我們不可能脫離具體的文化思維甚至文化要素來(lái)進(jìn)行產(chǎn)品的溝通與交流。就整個(gè)茶葉名稱翻譯活動(dòng)的實(shí)施狀況看,良好的翻譯機(jī)制和思路,能夠?qū)Σ枞~名稱的本質(zhì)內(nèi)涵進(jìn)行最全面?zhèn)鬟f,同時(shí)在實(shí)施具體的翻譯活動(dòng)時(shí),也實(shí)現(xiàn)了文化差異的最全面表達(dá)。在進(jìn)行茶葉名稱翻譯活動(dòng)時(shí),要注重選擇合適的翻譯方法,尤其是要注重翻譯內(nèi)涵的詮釋和表達(dá),通過(guò)融入文化理念的價(jià)值內(nèi)涵,從而讓社會(huì)大眾更好的理解具體文化產(chǎn)品元素所具有的茶元素內(nèi)容。
5結(jié)語(yǔ)
在文化融合背景下,不同文化元素之間的深度融合已經(jīng)成為重要的發(fā)展趨勢(shì),而相對(duì)于文化的多樣性看,中西方文化的融入機(jī)制正在全世界范圍內(nèi)形成??陀^而言,良好的文化融合趨勢(shì),不僅是世界文化機(jī)制發(fā)展的重要趨勢(shì),更重要的是這也是整個(gè)文化體系多元化發(fā)展的重要表現(xiàn)。
參考文獻(xiàn)
[1]張國(guó)揚(yáng).帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下唐代邊塞詩(shī)的意象再現(xiàn)研究——以岑參和王昌齡的詩(shī)為例[J].四川經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院學(xué)報(bào),2014,(01):151-153.
[2]肖福壽.中西認(rèn)知差異與跨文化交際的場(chǎng)理論研究[J].上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2015,(13):101-103.
關(guān)鍵詞:茶葉;生態(tài);旅游;開(kāi)發(fā)
景德鎮(zhèn)開(kāi)展茶葉生態(tài)旅游開(kāi)發(fā)可利用的資源可謂得天獨(dú)厚,隨著景德鎮(zhèn)茶葉生態(tài)旅游開(kāi)發(fā)從無(wú)到有,也日益得到重視。尤其值得一提的是,浮梁茶文化旅游節(jié)已經(jīng)連續(xù)舉辦了九屆。但針對(duì)景德鎮(zhèn)茶葉生態(tài)旅游開(kāi)發(fā)途徑,并非沒(méi)有進(jìn)一步完善的余地,筆者提出幾點(diǎn)淺陋的建議。
1 完善生態(tài)旅游整體規(guī)劃
第一,規(guī)劃中需協(xié)調(diào)個(gè)主題的利益。在生態(tài)旅游的實(shí)踐中,景德鎮(zhèn)茶文化生態(tài)旅游依托自然保護(hù)區(qū)、森林公園、風(fēng)景名勝區(qū)等開(kāi)發(fā),各利益主題的聲音都要在生態(tài)旅游規(guī)劃過(guò)程中體現(xiàn)出來(lái)。
第二,生態(tài)旅游規(guī)劃應(yīng)該服從于旅游開(kāi)發(fā)區(qū)的總體規(guī)劃。在生態(tài)旅游規(guī)劃前應(yīng)進(jìn)行可行性調(diào)查,對(duì)旅游資源價(jià)值和市場(chǎng)潛力以及旅游開(kāi)發(fā)將會(huì)造成的環(huán)境影響等方面進(jìn)行專項(xiàng)研究,制定符合生態(tài)旅游目標(biāo)的規(guī)劃。
第三,加強(qiáng)生態(tài)旅游景區(qū)、管理部門(mén)和生態(tài)旅游研究機(jī)構(gòu)的聯(lián)系。建立合作機(jī)制,充分吸收生態(tài)旅游研究的成果,把大量的專家和學(xué)者納入生態(tài)旅游發(fā)展的輔助系統(tǒng),推動(dòng)生態(tài)旅游的理論創(chuàng)新、技術(shù)創(chuàng)新和管理創(chuàng)新。
第四,生態(tài)旅游規(guī)劃要與企業(yè)扶持政策相結(jié)合。當(dāng)前,為切實(shí)推動(dòng)可持續(xù)發(fā)展,部分企業(yè)嘗試將環(huán)境保護(hù)目標(biāo)和環(huán)境成本納入企業(yè)目標(biāo)。對(duì)此,政府可以采取有效的政策鼓勵(lì)、扶持生態(tài)旅游企業(yè)開(kāi)發(fā)項(xiàng)目。同時(shí)政府還可以為企業(yè)爭(zhēng)取國(guó)際機(jī)構(gòu)援助提供便利、這樣,降低企業(yè)對(duì)環(huán)境保護(hù)的成本,形成開(kāi)發(fā)和保護(hù)的良好循環(huán)。
2 加強(qiáng)茶文化生態(tài)旅游研究
2.1 挖掘景德鎮(zhèn)浮梁茶文化的深刻內(nèi)涵
浮梁有著悠久的制茶歷史,開(kāi)發(fā)景德鎮(zhèn)浮梁茶葉生態(tài)旅游,必須先要解決如何挖掘景德鎮(zhèn)浮梁茶文化的深刻內(nèi)涵,恢復(fù)這一優(yōu)質(zhì)品牌的歷史地位這個(gè)問(wèn)題。景德鎮(zhèn)地方學(xué)者從多個(gè)角度提出了自己的研究方法,做了有益的探索。
第一,茶史。從茶史角度來(lái)研究茶文化的,如黃崇燾《“浮紅”史考略》《漫話浮梁茶文化》對(duì)浮梁悠久的茶史、名茶以及有特色的茶俗作了論述,《嚴(yán)臺(tái)茶葉歷史與文化調(diào)查》結(jié)合實(shí)地調(diào)研和文獻(xiàn)資料論述了中國(guó)歷史文化名村――嚴(yán)臺(tái)的茶葉歷史與文化并對(duì)當(dāng)?shù)芈糜螛I(yè)的發(fā)展。
第二,通過(guò)茶具演變來(lái)談茶文化的,如黃崇燾《景德鎮(zhèn)瓷茶具》和《景德鎮(zhèn)瓷茶具初考》分析和探討了景德鎮(zhèn)古今茶具品種,也提到“一瓷二茶”的特征。
第三,從研究地方志入手,程關(guān)森著《浮梁四絕》,所謂浮梁四絕,古縣經(jīng)典、瓷都搖籃、名茶王國(guó)、陶源仙境,就有對(duì)浮梁茶的論述。
第四,茶俗浮梁縣老科技工作者協(xié)會(huì)編《浮梁民俗》探討了浮梁民俗,對(duì)采茶歌、采茶戲等茶文化表現(xiàn)形式進(jìn)行研究的。
第五,茶葉生態(tài)角度來(lái)研究,如蔡定益《景德鎮(zhèn)?浮梁茶文化旅游開(kāi)發(fā)論析》就景德鎮(zhèn)浮梁二十多年來(lái)茶文化之建設(shè)及茶文化旅游之發(fā)展作了梳理論述。
但景德鎮(zhèn)浮梁茶葉生態(tài)文化還有其深刻內(nèi)涵需挖掘,用獨(dú)特的文化內(nèi)涵引領(lǐng)旅游,才能使旅游的發(fā)展充滿活力,經(jīng)濟(jì)社會(huì)效益才更加明顯。[1]將豐富的茶文化資源和鮮明的地域文化作為景德鎮(zhèn)茶葉生態(tài)旅游特色,將成為景德鎮(zhèn)旅游的重要組成部分,在幫助打造景德鎮(zhèn)“瓷都”和“茶鄉(xiāng)”的品牌形象,帶動(dòng)茶、瓷業(yè)的發(fā)展方面,前景也必定十分廣闊。
2.2 打造名茶和文化生態(tài)旅游品牌
景德鎮(zhèn)把握機(jī)遇,抓住陶瓷茶具和茶葉文化打造特色生態(tài)旅游品牌?!案×翰栉幕焙汀案×翰琛逼放平o浮梁帶來(lái)了良好的經(jīng)濟(jì)效益和社會(huì)效益。“浮梁茶”品牌市場(chǎng)估值和市場(chǎng)影響力得以明顯提升。
但是,人們一提起景德鎮(zhèn)必提陶瓷,而有著悠久歷史的茶葉文化完全被屏蔽了,今后還需旅游主管部門(mén)加強(qiáng)宣傳,抓住江西省“十三五”規(guī)劃中打造“四綠一紅”茶葉品牌的機(jī)遇,在城市形象的對(duì)外宣傳中也充分注意茶文化元素的運(yùn)用,[2]提高其在全國(guó)茶葉市場(chǎng)上地位和知名度。
2.3 提高旅游參與性,提升茶文化生態(tài)旅游內(nèi)涵
第一,茶葉生態(tài)旅游的核心是茶園生態(tài)景觀,但規(guī)模還沒(méi)形成,旅游者僅是象征性的接觸。形成穩(wěn)定開(kāi)放的茶園文化景觀,對(duì)于浮梁茶葉生態(tài)建設(shè)有著重要的作用。[3]
第二,不同的群體有不同的文化特征,目前多是文人茶,如富人茶、農(nóng)人茶等部分文化現(xiàn)象已經(jīng)消失?;謴?fù)部分傳統(tǒng)茶葉非物質(zhì)文化遺產(chǎn),有助于提升旅游者的參與度以及浮梁茶葉文化的推介和宣傳。
第三,茶葉生態(tài)旅游的開(kāi)發(fā)是不可能把當(dāng)?shù)厝伺懦谕獾摹I鷳B(tài)旅游者的到來(lái)不可避免地會(huì)帶來(lái)環(huán)境壓力,影響當(dāng)?shù)厝说纳?,需為他們提供替代?jīng)濟(jì)來(lái)源,以盡可能的消除不利影響,這也是決定生態(tài)旅游開(kāi)發(fā)成敗的關(guān)鍵。
3 宣傳與教育相結(jié)合,培育景德鎮(zhèn)浮梁茶文化生態(tài)旅游大環(huán)境
一方面,由于生態(tài)系統(tǒng)極其脆弱,因此迫切需要加強(qiáng)有關(guān)開(kāi)發(fā)和生態(tài)旅游監(jiān)管的宣傳與教育,以塑造負(fù)責(zé)任的旅游者,營(yíng)造良好的生態(tài)旅游大環(huán)境。
第一,根據(jù)景區(qū)總體規(guī)劃和環(huán)境承載力情況,對(duì)景區(qū)進(jìn)行分區(qū),設(shè)計(jì)合理路線以引導(dǎo)游客分流,結(jié)合門(mén)票等經(jīng)濟(jì)手段,以維護(hù)景區(qū)內(nèi)生態(tài)系統(tǒng)平衡。
第二,充分發(fā)揮景區(qū)全媒體加強(qiáng)旅游者環(huán)境教育,如宣傳欄、演播室、旅游手冊(cè)、解說(shuō)以及微信公眾平臺(tái)系統(tǒng)。讓旅游者明確景區(qū)生態(tài)旅游的規(guī)范。
第三,建立生態(tài)旅游景區(qū)制度,約束旅游者的行為,避免對(duì)生態(tài)環(huán)境造成的不良影響。
另一方面,培育生態(tài)旅游大環(huán)境,還需要更多的當(dāng)?shù)厝苏嬲齾⑴c到生態(tài)旅游中來(lái)。但由于生態(tài)旅游專業(yè)化程度較高,從業(yè)人員接受必要的培訓(xùn)就顯得特別重要,對(duì)管理人員、工作人員和當(dāng)?shù)厝罕姀V泛開(kāi)展環(huán)保知識(shí)教育,努力讓當(dāng)?shù)厝私邮懿⑿纬僧?dāng)?shù)匦挛幕L(fēng)俗。這是保證當(dāng)?shù)厝苏嬲齾⑴c到改善生態(tài)旅游大環(huán)境中的重要環(huán)節(jié)。
景德鎮(zhèn)浮梁茶葉生態(tài)旅游產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,需以茶為媒,通過(guò)茶藝、瓷韻把旅游和地方特色文化有機(jī)結(jié)合起來(lái),打造融瓷、茶葉文化、自然山水、民俗民風(fēng)于一體的旅游文化大環(huán)境,進(jìn)一步通過(guò)環(huán)境教育,開(kāi)發(fā)具有保護(hù)自然環(huán)境和維護(hù)當(dāng)?shù)厝嗣裆铍p重責(zé)任的茶葉生態(tài)旅游的新途徑,以促進(jìn)景德鎮(zhèn)浮梁茶文化產(chǎn)業(yè)的可持續(xù)發(fā)展和良性循環(huán)。
參考文獻(xiàn):
[1] 黃麗萍,王余強(qiáng).景德鎮(zhèn)旅游產(chǎn)業(yè)與文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)融合模式探究[J].價(jià)格月刊,2013(8):87-90.
[2] 蔡定益.論景德鎮(zhèn)?浮梁茶文化之建設(shè)及茶文化旅游之發(fā)展[J].農(nóng)業(yè)考古,2011(5):40-45.
關(guān)鍵詞:茶文化;旅游業(yè);休閑
中圖分類號(hào):J022 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):2095-4115(2013)10-141-2
旅游業(yè)的蓬勃發(fā)展不僅帶動(dòng)著各行各業(yè)的發(fā)展,而隨著人們對(duì)旅游需求的增長(zhǎng),也讓旅游資源越來(lái)越多樣化,旅游方式也在隨著這種增長(zhǎng)而適應(yīng)游客的需要。我國(guó)是世界上公認(rèn)的最早發(fā)現(xiàn)茶的國(guó)家,而我國(guó)茶業(yè)的歷史還應(yīng)當(dāng)追溯至四川。"周武王伐紂,實(shí)得巴蜀之師,著于尚書(shū)……丹、漆、茶、蜜……皆納貢之"。這就可以證明早在三千多年前巴蜀一帶就已經(jīng)將茶作為貢品了,而在我國(guó)其他地方還沒(méi)有關(guān)于茶事活動(dòng)的記述。
正因?yàn)樗拇ú栉幕臍v史悠久,加之文人墨客、達(dá)官貴族的推動(dòng)使得四川茶業(yè)的興盛。四川茶文化和本土文化的結(jié)合讓之頗具特色。休閑旅游已成為當(dāng)今旅游消費(fèi)熱,而有關(guān)于茶文化的休閑旅游無(wú)疑是人們熱衷的方式。這樣的旅游熱也為后來(lái)茶文化休閑旅游資源的開(kāi)發(fā)作下了鋪墊,而在四川省的各個(gè)旅游區(qū)的茶文化旅游開(kāi)發(fā)上也各具優(yōu)勢(shì)。
一、研究現(xiàn)狀
(一)從休閑旅游的角度體驗(yàn)茶文化旅游
茶葉生長(zhǎng)的環(huán)境一般是在生態(tài)環(huán)境較好的地方,而作為休閑旅游的茶文化旅游區(qū)來(lái)說(shuō),吸引游客的首當(dāng)其沖也應(yīng)該是環(huán)境優(yōu)勢(shì)。以四川省老峨山茶文化旅游區(qū)為例,老峨山擁有清新自然的生態(tài)環(huán)境和距離目標(biāo)市場(chǎng)的適中距離,以及游客旅游需求由傳統(tǒng)的3S游(陽(yáng)光、沙灘、海洋)向3T游(徒步、自駕、登山)的轉(zhuǎn)變,都使得老峨山旅游區(qū)成為了非常適合休閑度假及登山游的新興旅游目的地。這也是所有茶文化休閑旅游區(qū)所必須具備的。
茶文化休閑旅游既是經(jīng)濟(jì)消費(fèi),也是文化消費(fèi),隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,人民生活水平和文化素養(yǎng)的提高,茶文化旅游這一方式已逐步從以往的觀光式旅游轉(zhuǎn)變?yōu)榧蓍e、娛樂(lè)、觀光體驗(yàn)為一體文化旅游,旅游方式的改變也才能促使游客真正的接觸和了解當(dāng)?shù)氐牟栉幕?,以茶為載體,從而帶動(dòng)四川旅游經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,提升當(dāng)?shù)芈糜文康牡氐闹取?/p>
(二)從茶文化旅游產(chǎn)業(yè)角度的探析
茶產(chǎn)業(yè)的發(fā)展和文化旅游的興起,使得茶文化旅游的發(fā)展進(jìn)程加快。比如,杭州在發(fā)展茶文化旅游的過(guò)程中,加快了一堤、一村、一區(qū)的建設(shè),并提出了“茶為國(guó)飲、杭為茶都”的茶文化旅游主題;安溪縣借助鐵觀音發(fā)源的“王說(shuō)”“魏說(shuō)”傳說(shuō),以試驗(yàn)茶園、假日旅游區(qū)、生態(tài)茶山為場(chǎng)地。用茶歌、茶藝表演、茶菜品嘗等形式為游人提供全方位的享受。茶文化作為一種旅游產(chǎn)業(yè),它可以是將茶業(yè)資源和旅行相結(jié)合的一種旅行方式,也可以是將茶文化作為吸引物讓游客去了解、去認(rèn)識(shí)、去接觸、去欣賞的主題文化旅游。而最重要的是要讓旅游者在一過(guò)程中真正體驗(yàn)和感受到茶產(chǎn)區(qū)的茶文化的內(nèi)涵,讓旅游者的這次旅行能達(dá)到精神和文化上的享受。
(三)從打造茶文化旅游地形象品牌上開(kāi)發(fā)
旅游業(yè)已經(jīng)成為很有文化品味和綜合經(jīng)濟(jì)效益的產(chǎn)業(yè),每個(gè)地方都有自己的特色,在四川“深入挖掘茶文化旅游,雅安打造茶家樂(lè)”,這就是根據(jù)當(dāng)?shù)氐馁Y源特色所做的旅游形象地的設(shè)計(jì)。落實(shí)到某一個(gè)具體的地方就需要作出不同的對(duì)策,對(duì)于在成都這樣一個(gè)休閑之都,這樣的休閑文化旅游更是值得研究和發(fā)展。在成都地區(qū)的七區(qū)十二縣,高中低檔的茶樓、茶館、茶園共有一萬(wàn)多家,成為街頭巷尾的一大靚點(diǎn)、僅成都的新津縣就有500多家,遍及鄉(xiāng)村?!八拇ú桊^冠天下,成都茶館甲四川”,就是其最好的概括。在四川,則要抓住休閑、愜意、舒適的觀念來(lái)進(jìn)行形象地的設(shè)計(jì),和泡茶館中所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵結(jié)合起來(lái)突出特色。“悠閑”是對(duì)其最好的詮釋,讓人們真正體會(huì)到成都是“一座來(lái)了就不想走的城市”。
(四)從專做茶文化之旅精品線路方面的探析
茶文化之旅可以說(shuō)是我國(guó)具有世界獨(dú)特性和壟斷性的旅游資源,不少茶文化旅游規(guī)劃相繼出臺(tái):如中國(guó)茶葉、佛教文化及龍井之源(杭州―新昌―寧波)、中國(guó)茶葉、瓷器、民俗民居和綠茶珍品之地(杭州―景德鎮(zhèn)―婺源―南昌)、中國(guó)茶葉、佛教文化、烏龍茶之鄉(xiāng)(杭州―廈門(mén)―安溪)等。近年內(nèi),各地陸續(xù)興建很多特色茶文化旅游項(xiàng)目:如福建漳州天福茶博物院、四川宜賓敘府龍芽科技園、湖北宜昌鄧村觀光茶園、江蘇茅山茶博園等,這些項(xiàng)目的建成無(wú)疑把散落在祖國(guó)各地的茶文化旅游資源由點(diǎn)而線穿連成面,形成絢麗多彩的茶文化旅游畫(huà)卷。這也將這些旅游點(diǎn)結(jié)合成一條條旅游精品線路,便于游客的觀賞與參與,推動(dòng)了茶文化旅游的發(fā)展。而在《茶文化旅游略論》一文中,作者按照地區(qū)將中國(guó)的茶文化之旅分為幾條線也不失為很好的參考作者將其分為:西南探源之旅(西南山區(qū)茶樹(shù)古、茶馬古道黑茶濃);華東綠茶之旅(虎跑神泉龍井爽、虎丘石泉碧螺美、皖南美景毛峰醇、茅山秀麗雀舌鮮);烏龍品茗之旅(武夷峻巖紅袍奇、安溪茶都觀音韻、寶島高山烏龍香)。這樣的劃分又開(kāi)發(fā)出了新的茶文化旅游線路,為游客們提供更多的選擇。
二、研究評(píng)價(jià)
在文化旅游迅速發(fā)展的大背景下,茶文化旅游雖然起步較晚,但隨著旅游者需求的多樣化也使其獲得了很好的發(fā)展,在學(xué)者們的研究歷程中也取得了較好的研究成果,研究的內(nèi)容越來(lái)越豐富,涉及的領(lǐng)域也越來(lái)越廣泛了。
(一)研究區(qū)域的局限
大多數(shù)案例只是針對(duì)一些旅游品牌知名度高,茶文化旅游資源豐富的旅游區(qū),而對(duì)于那些具有開(kāi)發(fā)潛力的茶文化旅游區(qū)的研究相對(duì)較少,也正是這些剛剛開(kāi)始開(kāi)發(fā)的旅游區(qū)更需要合理的理論作以指導(dǎo)。不能只注重眼前人們的需求,應(yīng)當(dāng)有長(zhǎng)遠(yuǎn)的眼光,當(dāng)人們對(duì)某一景點(diǎn)的美或是旅行產(chǎn)生疲勞的時(shí)候就會(huì)尋求不一樣的地方。所以應(yīng)重視有開(kāi)發(fā)前景和潛力的旅游地的開(kāi)發(fā)。
(二)研究開(kāi)發(fā)出的產(chǎn)品單一,吸引力不強(qiáng)
很多的研究只是高談闊論的一些空對(duì)策,沒(méi)有根據(jù)實(shí)際情況對(duì)具體的旅游地作以分析,有些地方甚至沒(méi)有認(rèn)清當(dāng)?shù)氐穆糜钨Y源類型,而是盲目的開(kāi)發(fā),一味的照抄照搬別人的經(jīng)驗(yàn)。開(kāi)發(fā)出的旅游產(chǎn)品不具有當(dāng)?shù)氐奶厣?,也沒(méi)有切合實(shí)際的作旅游目的地的市場(chǎng)定位分析,沒(méi)有市場(chǎng)就沒(méi)有發(fā)展的前景,也就沒(méi)有開(kāi)發(fā)的可行性了。
(三)研究方法運(yùn)用的不恰當(dāng)
在目前對(duì)茶文化旅游的開(kāi)發(fā)研究中,很多已經(jīng)注意到要涉及旅游學(xué)、人類學(xué)、社會(huì)學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、文化學(xué)等諸多學(xué)科的內(nèi)容,但是卻未能真正的融入到開(kāi)發(fā)中去,理論和實(shí)際聯(lián)系的不夠緊密。在研究成果中,關(guān)于茶文化旅游開(kāi)發(fā)的研究大多都是從定性的角度分析,缺乏定量的把握和實(shí)證的分析。
三、思考
(一)對(duì)于茶文化休閑旅游的思考
茶文化休閑旅游這種方式是一種讓旅游者親身體驗(yàn)的旅游方式。無(wú)論是從對(duì)茶產(chǎn)區(qū)的旅游觀光,或是在茶產(chǎn)區(qū)的放松逸情,游客的親身體驗(yàn)是最重要的。而這種體驗(yàn)不僅僅只是表面上觀光游覽,而是要讓游客在旅行中真正體會(huì)到茶文化作為一種休閑旅游方式的內(nèi)涵所在。比如可以在采茶的季節(jié),讓游客參與到采茶、炒茶、制茶的環(huán)節(jié)中來(lái),同時(shí)和茶歌、茶舞、茶道、茶藝、茶禮、茶俗結(jié)合起來(lái)但關(guān)鍵是要突出當(dāng)?shù)氐馁Y源優(yōu)勢(shì)和資源特色,提高吸引力和可參與性。
在提高參與性的同時(shí),可以借鑒其他旅游區(qū)的經(jīng)驗(yàn)。如推廣采茶戲,采茶戲具有旅游吸引物的基本特征,有觀賞性、新奇性和娛樂(lè)休閑性,可以滿足旅游者進(jìn)行審美、求知、獵奇和休閑娛樂(lè)等需求,具有很高的旅游開(kāi)發(fā)價(jià)值。采茶戲是我國(guó)評(píng)選的首批國(guó)家非物質(zhì)文化遺產(chǎn),在借鑒經(jīng)驗(yàn)和推廣的同時(shí),要根據(jù)當(dāng)?shù)氐膶?shí)際情況來(lái)開(kāi)發(fā),同時(shí)在移植和開(kāi)發(fā)的過(guò)程中要注意開(kāi)發(fā)和保護(hù)并重的原則,不能用商業(yè)化的模式讓文化本身的內(nèi)涵丟失。
(二)對(duì)于茶文化旅游作為一種產(chǎn)業(yè)的思考
茶文化作為一種產(chǎn)業(yè)來(lái)發(fā)展,應(yīng)當(dāng)從兩個(gè)方面來(lái)思考。有利的一面我們要大力的發(fā)展和推廣,有弊的一面要及時(shí)發(fā)現(xiàn)并改變。旅游業(yè)是第三產(chǎn)業(yè)的重要組成部分,旅游業(yè)所創(chuàng)造的收入也是國(guó)民經(jīng)濟(jì)收入的重要組成部分。茶文化旅游的開(kāi)發(fā)無(wú)疑推動(dòng)著當(dāng)?shù)芈糜螛I(yè)的大力發(fā)展,最直接的就是提高茶葉的銷(xiāo)售量,以及茶文化旅游商品和旅游紀(jì)念品的研究和開(kāi)發(fā),同時(shí)還可以帶動(dòng)其他一系列相關(guān)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。但是,我們也不能忽視不好的一面,如過(guò)度商業(yè)化,在開(kāi)發(fā)茶文化旅游商品的過(guò)程中,過(guò)度注重經(jīng)濟(jì)效益便會(huì)忽略茶文化旅游本身的意義。
(三)對(duì)四川茶文化旅游地的形象設(shè)計(jì)的思考
中國(guó)的茶業(yè)始于蜀,蜀是中國(guó)茶文化的搖籃。在對(duì)這樣一個(gè)地方進(jìn)行旅游形象地設(shè)計(jì)需要特別關(guān)注其文化特色――古老的巴蜀文化。四川的茶文化是平民化、是大眾化,也許只要一說(shuō)到四川一說(shuō)到成都,大家都會(huì)想到泡茶館,或者用“泡在茶缸里的城市”來(lái)形容成都,這就是四川的茶文化,在這里你能品的不僅是茶,更是人生百態(tài),因?yàn)椴桊^里的人形形,扮演的角色也形形。這里沒(méi)有任何偽裝,它所傳達(dá)的信息就是告訴來(lái)這里的人,這就是我們的生活,但這和“懶惰”二字是絕對(duì)沒(méi)有直接關(guān)聯(lián)的。悠閑和安逸只是人們對(duì)待生活的態(tài)度,這也正是這里為什么會(huì)吸引如此多的游客留戀于此的原因。
(四)對(duì)四川茶文化精品線路的思考
川茶的歷史不僅悠久而且豐富多樣,可以開(kāi)發(fā)成旅游線路的茶文化資源也是多種多樣。重走茶馬古道應(yīng)當(dāng)是極具挑戰(zhàn)性和吸引力的一條探險(xiǎn)之旅,茶馬古道主要有三條線路:即青藏線、滇藏線和川藏線,這三條茶馬古道的發(fā)展與茶馬貿(mào)易都有著密切的關(guān)系,不僅能讓游客歷史上茶馬互市的背景更能體會(huì)到茶馬古道上馬幫人的艱難。這樣的線路具有很大的針對(duì)性,適合那些勇于探險(xiǎn)和獵奇的游客。而針對(duì)于大眾游客,范圍還是應(yīng)當(dāng)放在旅游景區(qū)內(nèi),針對(duì)不同年齡段的人設(shè)計(jì)不同的線路,如老人和小孩就會(huì)是截然不同的旅游需求,針對(duì)老人主要是休閑和放松愉悅身心,而對(duì)小孩則應(yīng)當(dāng)著重于求知方面的考慮。
參考文獻(xiàn):
[1]候仲凱,何卓靜.茶文化與生態(tài)旅游可持續(xù)發(fā)展研究――以恩施州鶴峰縣為例[J].科技創(chuàng)業(yè),2009,(02);150-151.
[2]郭麗妮.安溪茶文化旅游開(kāi)發(fā)研究[J].泉州師范學(xué)院學(xué)報(bào),2001 ,(06) .
[3]魏麗英.杭州茶文化旅游發(fā)展研究[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2009,(12).
[4]胡國(guó)強(qiáng).今日的四川茶館[J].貴州茶葉,2002,(01).
[5]王鎮(zhèn)恒、王云、朱世英.四川名茶與四川茶館文化[J].農(nóng)業(yè)考古,2001,(10).
[6]聞?wù)?川茶*茶館*茶館文化[J].中國(guó)典籍與文化,1995,(03).
[7]譚巍,李欣.茶文化旅游的定位與開(kāi)拓[J].農(nóng)業(yè)考古,2005,(02).
[8]王京傳,趙修華.我國(guó)茶文化旅游的發(fā)展[J].中國(guó)茶葉,2005,(06).
[9]陶寧.茶文化在旅游發(fā)展中的應(yīng)用與研究[J].科技資訊,2007,(17).
[10]劉楓.切實(shí)推進(jìn)中國(guó)茶文化事業(yè)的發(fā)展[J].學(xué)會(huì),2007,(01)
[11]王小丹,肖玉蓉.區(qū)域旅游發(fā)展理論視角下的茶文化旅游研究[J].茶葉科學(xué)技術(shù),2008,(04)
[12]李迎軍.信陽(yáng)茶文化旅游開(kāi)發(fā)初探[J].商場(chǎng)現(xiàn)代化,2009,(14)
[13]龔永新.三峽茶文化產(chǎn)業(yè)化及其模式研究[J].三峽大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2004,(04).
關(guān)鍵詞:擂茶;武陵
【中圖分類號(hào)】G633.5
我們一般人初知“武陵”,大概自讀《桃花源記》始:“晉太原中,武陵人,捕魚(yú)為業(yè)……”這位漁翁發(fā)現(xiàn)了桃花源,出來(lái)后向世人講述了一段神秘而美麗的故事。故事里所謂“武陵”,是指東晉的武陵郡。兩漢、魏、晉、南朝都沿用此名,治所在今湖南常德市?,F(xiàn)在住在湖南西北的武陵人千百年來(lái)保留著一種古老的吃茶法,這就是喝擂茶。擂茶之所以能流傳到現(xiàn)在,是因?yàn)樗哿宋淞耆说娘L(fēng)俗習(xí)慣,體現(xiàn)了武陵地區(qū)特有的文化內(nèi)涵。
一, 擂茶的來(lái)源和發(fā)展
擂茶,又名三生湯,是用生葉(指從茶樹(shù)采下的新鮮茶葉)、生姜和生米仁等三種生原料經(jīng)混和研碎加水后烹煮而成的湯,故而得名。源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的"擂茶"習(xí)俗是有史籍可做考證的。在長(zhǎng)沙馬王堆漢墓出土的竹簡(jiǎn)上,有用茶,姜米等原料制作的茶飲并成為宮廷貢品的記載,據(jù)說(shuō)就是擂茶。按文獻(xiàn)記載,它始創(chuàng)于南宋時(shí)期。而在民間傳說(shuō)中,秦大將司馬錯(cuò)屯兵沅水之南,在與桃花源毗鄰的長(zhǎng)茅嶺一帶筑城,當(dāng)時(shí)民間流傳“古羹”,就是擂茶的老祖宗。到了東漢初年,伏波將軍馬援南征武陵壺頭山的"五溪蠻"時(shí),路經(jīng)烏頭村(今湖南桃源縣桃花源村)時(shí),因軍中發(fā)生疾疫,遂制擂茶以避瘴??滴鯐r(shí)所修的《桃源縣志》載:“馬援征五溪蠻……將兵行有紀(jì),雞犬不驚”,“鑿石室以安民,民間獻(xiàn)擂茶以報(bào)德”。[1]又說(shuō)是在三國(guó)時(shí),諸葛亮命張飛率軍至湘中取武陵郡(今常德地區(qū)),行至烏頭村時(shí),正值炎夏酷暑,當(dāng)?shù)卣梦烈呗?,張飛部下數(shù)百將士病倒,連張飛本人也不能幸免。正在危難之際,村中一位草醫(yī)郎中有感于,張飛部屬紀(jì)律嚴(yán)明,秋毫無(wú)犯,便獻(xiàn)出祖?zhèn)鞒撩胤嚼薏瑁Y(jié)果茶(藥)到病除。擂茶也因此而出名了。
二、擂茶的文化內(nèi)涵
武陵人都有喝擂茶的習(xí)慣。擂茶既是人們的日常飲品,又是待人接物、結(jié)交親友的重要儀式。擂茶保存了宋元時(shí)期民間飲茶附以佐料的習(xí)俗,以最好的茶加多種食品于其中表示各種祝福和敬意。特別是桃源、益陽(yáng)和沅陵等地方更是流行。一般人們中午干活回家,在用餐前總以喝幾碗擂茶為快。有的老年人倘若一天不喝擂茶,就會(huì)感到全身乏力,精神不爽,視喝擂茶如同吃飯一樣重要。喝擂茶時(shí),桌上擺著用盤(pán)碟裝著的油炸鍋粑、米面皮、馓子、油坨、鹽腌菜莖、豆子、花生、瓜子、板栗、紅薯片等,這些食雜果品,人們稱之為“搭茶”。這些搭茶,酸甜咸辣,五味俱全,別有風(fēng)味,人們邊喝擂茶,邊吃搭茶,談笑風(fēng)生,饒有興趣,有首民謠歌日:“走東家,跑西家,喝擂茶,打哈哈,來(lái)來(lái)往往結(jié)親家?!边€有說(shuō)“擂茶三碗減衣裳,笑談古今話衷腸。滿盤(pán)盡是農(nóng)家味,結(jié)朋友情誼長(zhǎng)?!盵2]喝擂茶成了武陵人交朋友,待人接物的一個(gè)重要方式。并且益陽(yáng)的婦女懷孕后,有特別要喝擂茶的習(xí)俗,謂喝擂茶越多,養(yǎng)出的嬰兒越白胖。
三、擂茶流傳的原因
擂茶為什么在武陵地區(qū)得以流傳并且成為這一地區(qū)的重要民間習(xí)俗呢,我認(rèn)為有以下幾個(gè)原因:
1、從文化背景看,擂茶是我國(guó)茶葉最早的制作方法,啜擂茶是我國(guó)最早的飲茶方式,它是中國(guó)茶文化的一個(gè)重要組成部分。雖然隨著時(shí)代的前進(jìn),茶的制作方法和飲茶方式也跟著不斷地改進(jìn)和完善,但卻始終不能否認(rèn)中國(guó)茶文化的根――擂茶,茶的用途也不可能發(fā)生根本性的變化。古往今來(lái),或聯(lián)絡(luò)感情,或招待賓客,或婚嫁喜慶,或祭祀祖宗,或商業(yè)貿(mào)易,等等,都無(wú)一離得開(kāi)茶。如“茶話會(huì)”,是指用茶點(diǎn)聯(lián)絡(luò)感情、招待賓客的社交性聚會(huì),這樣的聚會(huì)一直延續(xù)到今天。如“茶儀”,是指“儀禮”中的一種名目,舊時(shí)向吏胥行賄的禮物就叫“茶儀”。如“茶禮”,是指聘禮,又叫“受茶”,為舊時(shí)女子受聘的代名詞。如“茶食”,是指婚嫁時(shí)用糕餅點(diǎn)心之類招待客人。《大金國(guó)志?婚姻》云:“婿納幣,皆先期拜門(mén),親屬偕行,以酒饌往……次進(jìn)蜜糕,人各一盤(pán),曰茶食?!盵3]如“茶會(huì)”,是指舊中國(guó)商人在茶樓進(jìn)行交易的一種集會(huì)。各業(yè)各幫一般都有其約定的茶樓作為集會(huì)地點(diǎn),商人在飲茶時(shí)商談行市,進(jìn)行買(mǎi)賣(mài)。如此等等。如果說(shuō)擂茶是樸實(shí)無(wú)華的“母”,那么此后的茶是經(jīng)過(guò)梳妝打扮的“女”,“母女”的血緣關(guān)系是無(wú)論如何也割不斷的。這種文化背景是擂茶能在武陵地區(qū)傳承的一個(gè)重要前提。
2、從經(jīng)濟(jì)背景看,武陵地區(qū)經(jīng)濟(jì)多欠發(fā)達(dá),特別是山區(qū)人的生活大多較為貧困。盡管從北宋開(kāi)始,“斗茶”之風(fēng)逐漸盛行,明清以后,芽茶又逐漸得勢(shì),但這些茶制作考究,茶藝程序又十分繁雜,價(jià)格貴得驚人,除了皇帝后妃、達(dá)官貴人、干金富豪、騷人墨客及名門(mén)閨秀等等之外,一般的勞動(dòng)大眾是不敢問(wèn)津的。勞動(dòng)大眾需要的是一種簡(jiǎn)單、便宜實(shí)惠、好吃的茶,擂茶就是一個(gè)最適合他們的茶,擂茶不僅制作工藝簡(jiǎn)單,不需要耗費(fèi)多少人力物力財(cái)力,而且味美,有強(qiáng)身健體的功能。因此,他們?cè)趧趧?dòng)過(guò)程中創(chuàng)造了最有利于自己的茶,并且在勞動(dòng)過(guò)程中不斷發(fā)展它,使它成為了現(xiàn)在武陵地區(qū)最為流行也最受歡迎的茶。
3、從自然條件看,武陵人多居或多崇山峻嶺,瘴癘流行。據(jù)明《崇義縣志》載:“若夫瘴癘……一、三月謂之青草瘴,五、六月謂之黃芽瘴,九、十月謂之新禾瘴,立冬以后,寒氣漸肅,嵐霧始衰,瘴癘無(wú)矣。”[4]在這一年就有半年瘴的惡劣自然條件下,為了生存和發(fā)展,武陵人自然會(huì)想方設(shè)法,采取種種防范和治療措施,而含鹽姜、藥草的香料擂茶恰有御瘴去癘之功效。此外,據(jù)周暉《汀北擂茶》記:當(dāng)?shù)厝苏J(rèn)為擂茶可以祛除邪毒。有人發(fā)燒不退,叫患痧癥,便煮擂茶給他吃,熱熱地灌下兩碗,睡一覺(jué),出一身大汗,病便好了。遇上感冒、打擺子或食欲不振,亦煮擂茶吃。所以為了適應(yīng)惡劣的自然環(huán)境,武陵人就找到了一中最適合自己的東西-擂茶。別人或者視之為鄙俗、粗淺,但武陵人卻一直視之為飲料中的佳品。這是武陵人所以傳承擂茶文化的又一重要原因。
因此,從以上三方面來(lái)看,擂茶之所以在武陵地區(qū)流行是有其內(nèi)在的背景和條件的。
可以說(shuō)中國(guó)茶文化的主流在民間,擂茶這一典型的民間飲茶風(fēng)俗,歡快、質(zhì)樸、簡(jiǎn)潔而明朗,以極強(qiáng)的生命力代代相傳,它不象上層茶文化那樣優(yōu)雅而深沉,但更多地反映了武陵勞動(dòng)人民對(duì)美好生活的積極追求與向往,表現(xiàn)了勞動(dòng)者優(yōu)秀的精神品質(zhì)。置身其中,人們體會(huì)到的是茶的清香、人的美好和彼此之間友愛(ài)之情?!澳雷砣宋谰?,擂茶一碗更深情”。在我國(guó)絢麗多彩的茶文化百花園中,擂茶無(wú)疑是一朵散發(fā)著山花清香的奇葩。
參考文獻(xiàn)
[1]解黎晴,秦人擂茶[J].湖南教育,2000(2)
[2]解黎晴,秦人擂茶[J].湖南教育,2000(2)
[3]丁旭,問(wèn)津桃花源[J].民族論壇,2002(10)
茶藝館源于晉,興于唐宋,普及于明清,衰于近代,復(fù)興于現(xiàn)今,現(xiàn)代的茶藝館和茶博會(huì)是隨著商業(yè)發(fā)展而逐漸形成和興旺起來(lái)的,是社會(huì)各階層品茗交友,交流思想及欣賞茶藝表演的最佳場(chǎng)所。它們已成為社會(huì)的一個(gè)窗口和縮影,從中折射出一個(gè)國(guó)家或地區(qū)的地域文化與民族文化。江西茶藝館也不例外,從古至今及其衍生產(chǎn)業(yè)一直都在極力地展現(xiàn)傳統(tǒng)文化的魅力,室內(nèi)陳設(shè)的也大多是中式木家具。只是注重賣(mài)茶或簡(jiǎn)單放置些與音樂(lè)、書(shū)畫(huà)、茶藝有關(guān)的物件,未免顯得太過(guò)于刻板,適應(yīng)不了現(xiàn)代社會(huì)時(shí)尚流行的腳步。作為品茶、賣(mài)茶、欣賞表演為一體的現(xiàn)代綜合休閑場(chǎng)所,江西的茶藝館不僅要體現(xiàn)一個(gè)“茶”字,還要注重落腳在“藝”字上。其藝術(shù)設(shè)計(jì)應(yīng)在地域特色上下功夫,將贛文化的熱情、江南水鄉(xiāng)的雋秀、紅土地的厚重感一一表現(xiàn),在傳揚(yáng)民俗文化的同時(shí)為產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)繁榮注入新的設(shè)計(jì)活力。只有文化和設(shè)計(jì)同步作用下的江西茶藝館和茶博會(huì),才能文化經(jīng)濟(jì)內(nèi)外兼修、相得益彰。以獲得第五屆深圳茶博會(huì)茶席創(chuàng)意設(shè)計(jì)大賽一等獎(jiǎng)的南昌泊園老茶館設(shè)計(jì)的茶席《泊園聽(tīng)雪》為例,該作品以茶為導(dǎo)向,以茶具為主體,在春、夏、秋、冬特定的空間形態(tài)中,與其它的自然藝術(shù)和人文藝術(shù)形式相結(jié)合,共同來(lái)完成的一個(gè)有獨(dú)立主題的茶道藝術(shù)組合整體。將茶席置于高潔幽雅的雪景環(huán)境里,并煮茶賞梅,一幅小橋流水的江南雪景躍然眼前,配以“聽(tīng)雪”切題,比觀雪、看雪、賞雪更富有情調(diào),極具詩(shī)意。此茶席創(chuàng)意設(shè)計(jì)包含了茶具,即茶產(chǎn)品、茶家具、茶展示、茶背景海報(bào)、插畫(huà)等藝術(shù)設(shè)計(jì)。茶席設(shè)計(jì)可以看做是茶藝館和茶博會(huì)中茶文化的縮影和精華。從茶席設(shè)計(jì)中可以看出多種視覺(jué)藝術(shù)設(shè)計(jì)形式與茶藝館、茶博會(huì)這類茶文化產(chǎn)業(yè)結(jié)合的重要性。但在過(guò)去以文化為主的茶文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展中這些視覺(jué)設(shè)計(jì)一直被忽視,從而導(dǎo)致江西茶產(chǎn)業(yè)長(zhǎng)期遭冷遇的狀況。因此,茶藝館、茶博會(huì)類的產(chǎn)業(yè)發(fā)展必須依賴藝術(shù)設(shè)計(jì)的巨大作用力,從茶藝會(huì)館的整體建筑設(shè)計(jì)、室內(nèi)設(shè)計(jì)、展示設(shè)計(jì)到局部的茶家具、產(chǎn)品、包裝設(shè)計(jì)都應(yīng)在江西特色文化的環(huán)境中統(tǒng)一規(guī)劃并逐一展開(kāi)。
二、茶文化生態(tài)旅游的設(shè)計(jì)
茶文化生態(tài)旅游是現(xiàn)代新興的茶文化產(chǎn)業(yè)。這種將茶業(yè)資源與旅游有機(jī)結(jié)合的形式,讓人們更直觀、生動(dòng)和易記。通過(guò)江西旅游甚至旅游網(wǎng)站來(lái)弘揚(yáng)江西茶文化,對(duì)促進(jìn)茶文化可持續(xù)發(fā)展有很大的幫助。為了打造江西茶文化旅游的“金名片”,除了開(kāi)發(fā)最具有地域特色和文化內(nèi)涵的文化旅游產(chǎn)品,在對(duì)目標(biāo)市場(chǎng)進(jìn)行準(zhǔn)確的文化旅游形象定位策略中,還需建立與茶品牌相關(guān)配套的文化旅游視覺(jué)形象系統(tǒng)。這些系統(tǒng)要將以往關(guān)注的重點(diǎn)從傳統(tǒng)茶文化展示轉(zhuǎn)到時(shí)尚潮流的視覺(jué)設(shè)計(jì)上來(lái),并使兩者進(jìn)行合理地結(jié)合,構(gòu)建明快的VI系統(tǒng),設(shè)計(jì)出能突出茶文化和產(chǎn)地元素特色的旅游宣傳和網(wǎng)站宣傳作品。在這一點(diǎn)上,做的比較成功的是云南普洱的“茶文化旅游”。普洱是茶馬古道上重要的驛站,是著名的普洱茶及中國(guó)最大的產(chǎn)茶區(qū)之一。圍繞“世界茶源、中國(guó)茶城、普洱茶都”的目標(biāo)定位,普洱市大力培育以茶文化、茶馬文化為主題的旅游產(chǎn)品,充分利用和發(fā)揮茶產(chǎn)業(yè)的優(yōu)勢(shì),實(shí)現(xiàn)了茶產(chǎn)業(yè)與旅游產(chǎn)業(yè)的互動(dòng)共贏。其中一個(gè)主要項(xiàng)目就是普洱市和柏聯(lián)集團(tuán)聯(lián)手打造融旅游文化產(chǎn)業(yè)和普洱茶產(chǎn)業(yè)于一體的“普洱綠三角”區(qū)域,即邊三縣所構(gòu)成的獨(dú)特三角區(qū)域。將“綠三角”現(xiàn)有的各景點(diǎn)、景區(qū)歷史文化資源和旅游文化與茶產(chǎn)業(yè)相結(jié)合,使“普洱綠三角”成為繼中國(guó)第一魅力名鎮(zhèn)和順之后又一個(gè)全新的旅游熱點(diǎn)。柏聯(lián)集團(tuán)依托豐厚而獨(dú)特的普洱茶文化,在莊園里設(shè)計(jì)有8個(gè)保護(hù)和開(kāi)發(fā)項(xiàng)目——茶園、制茶坊、儲(chǔ)茶倉(cāng)、茶道館、茶山寨、茶博物館、茶禪合一、“景邁雨林”會(huì)所,這8個(gè)開(kāi)發(fā)項(xiàng)目充滿了獨(dú)具普洱風(fēng)格的建筑、環(huán)境、展示、產(chǎn)品等設(shè)計(jì),形成普洱茶文化的獨(dú)特展示和體驗(yàn)景區(qū),并打響“柏聯(lián)普洱”的品牌。再看福建武夷山市的茶文化旅游產(chǎn)業(yè),其中讓人回味無(wú)窮的“印象大紅袍”實(shí)景山水演出,通過(guò)舞美設(shè)計(jì)、服裝設(shè)計(jì)、造型設(shè)計(jì)等視覺(jué)傳達(dá),依托武夷山秀麗的風(fēng)景,將“大紅袍”品牌設(shè)計(jì)嵌入實(shí)景山水演出中,通過(guò)親身感觀上潛入視覺(jué)接收者的內(nèi)心,向游客展現(xiàn)出福建茶葉的發(fā)展畫(huà)卷,形成“言武夷山必提大紅袍”的良性發(fā)展環(huán)境。類似的在演出中舞美設(shè)計(jì)+品牌設(shè)計(jì)的形式也可以廣泛地應(yīng)用于江西的各茶文化生態(tài)旅游路線中。例如,廬山云霧茶和當(dāng)年享譽(yù)全國(guó)的影片《廬山戀》的結(jié)合,即依托廬山的山水風(fēng)景、名人故事——《廬山戀》,將“云霧”茶品牌設(shè)計(jì)嵌入其中,肯定能為廬山茶文化旅游增色不少。然《廬山戀》一直停留在僅為廬山旅游宣傳的層面,不曾為廬山云霧茶文化宣傳所用,真是讓人惋惜。除了嘗試做影片、表演的舞美設(shè)計(jì)、電視廣告設(shè)計(jì)與品牌結(jié)合的形式。廬山云霧茶文化旅游產(chǎn)業(yè),完全可以通過(guò)建筑、環(huán)境、導(dǎo)向、文字、招貼、VI等其他設(shè)計(jì)展現(xiàn)于人前。例如一行被茶圣陸羽譽(yù)為“天下第一泉”廬山谷簾泉的相關(guān)書(shū)法字體設(shè)計(jì);一幅體現(xiàn)禪茶文化的佛教高僧慧遠(yuǎn)的插畫(huà)設(shè)計(jì);一套被稱為白居易種茶、飲茶、做詩(shī)的屬地——香爐峰的環(huán)境設(shè)計(jì)和文字設(shè)計(jì);這些設(shè)計(jì)必定能大大提升廬山云霧茶的知名度和影響力。再縱觀江西其他產(chǎn)茶名地,如婺源、浮梁、遂川等,都像廬山一樣不具備完善的景區(qū)和茶產(chǎn)品結(jié)合的茶文化旅游項(xiàng)目,或者說(shuō)還沒(méi)有旅游景區(qū)、旅游產(chǎn)品或旅游線路的設(shè)計(jì)能夠充分體現(xiàn)江西茶文化的內(nèi)涵。茶文化旅游僅僅局限于摘采茶葉、參觀茶園和觀看茶藝表演、買(mǎi)茶產(chǎn)品等形式,更別提茶產(chǎn)品品牌、標(biāo)識(shí)等VI設(shè)計(jì)與景區(qū)的有機(jī)結(jié)合了。因此,要更好地向世人展示江西的茶文化精髓,除了傳統(tǒng)的茶文化節(jié)、茶博會(huì)、茶藝館等展示活動(dòng)還需要對(duì)江西茶文化的旅游資源進(jìn)行梳理和編排,開(kāi)發(fā)出獨(dú)具地方特色的茶文化旅游產(chǎn)業(yè)。例如,以江西地方名人墨客的茶話軼事、文士古跡等開(kāi)發(fā)名士茶文化旅游路線;以江西名山古剎和佛教文化等發(fā)展禪茶旅游路線;以及贛南客家茶文化旅游路線。這些茶文化旅游路線加上茶綠色生態(tài)旅游觀光園區(qū)、度假園區(qū)和展示博覽園區(qū)等統(tǒng)一規(guī)劃策略完全可以大大改善茶文化旅游產(chǎn)業(yè)現(xiàn)狀,促進(jìn)茶文化旅游內(nèi)容和形式的豐富和提升,使茶文化旅游成為江西旅游產(chǎn)業(yè)和茶產(chǎn)業(yè)可持續(xù)發(fā)展新的增長(zhǎng)點(diǎn)和契機(jī)。然而,和發(fā)展茶藝館、茶博會(huì)一樣,不能忽視的是統(tǒng)一而多樣的視覺(jué)藝術(shù)設(shè)計(jì)對(duì)以上的茶文化旅游策略的必需性。不論是哪種茶文化旅游路線和哪種茶園區(qū),都最終以建筑、環(huán)境、導(dǎo)向、文字、招貼、標(biāo)志等設(shè)計(jì)體現(xiàn)出來(lái)。例如與茶文化相關(guān)的名家大師的招貼設(shè)計(jì)和書(shū)法字體設(shè)計(jì);一系列旅游路線的標(biāo)志及環(huán)境導(dǎo)向設(shè)計(jì);還有各茶園區(qū)的建筑、室內(nèi)設(shè)計(jì)等。這些設(shè)計(jì)都要在充分挖掘茶文化資源前提下,與各茶景區(qū)景物配套融合,突出江西茶文化生態(tài)旅游的優(yōu)勢(shì)。從而讓游客在旅游的同時(shí)接受茶葉品牌,達(dá)到品牌傳播的目的。
三、總體設(shè)計(jì)
1體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)的內(nèi)涵
所謂體驗(yàn)經(jīng)濟(jì),是指企業(yè)以服務(wù)為舞臺(tái),以商品為道具,為消費(fèi)者創(chuàng)造出難忘感受的一種經(jīng)濟(jì)形式。在體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)中,企業(yè)提供的不僅僅是商品或服務(wù),而是為消費(fèi)者提供最終體驗(yàn),并給消費(fèi)者留下難以忘卻的愉悅記憶;消費(fèi)者消費(fèi)的不再是商品本身,而是在消費(fèi)過(guò)程中的一種感覺(jué),一種情緒上、體力上、智力上甚至精神上的體驗(yàn)。
隨著體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)時(shí)代的到來(lái),旅游也必然走向體驗(yàn)的大趨勢(shì)。在這一背景下,旅游者的需求發(fā)生了巨大變化,不再滿足于得到優(yōu)質(zhì)的商品和服務(wù),而是希望參與到消費(fèi)活動(dòng)中,親身經(jīng)歷產(chǎn)品消費(fèi)的全過(guò)程,獲得體驗(yàn)的經(jīng)歷。旅游體驗(yàn)是一系列特定體驗(yàn)活動(dòng)的產(chǎn)物,這種特定的體驗(yàn)活動(dòng)是旅游者在一個(gè)特定旅游地花費(fèi)時(shí)間來(lái)游覽參觀所形成的,是由眾多復(fù)雜因素構(gòu)成的綜合體,這些因素包括個(gè)人感知、地方印象以及所消費(fèi)的產(chǎn)品等。
2體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)與茶文化旅游關(guān)系
2.1體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)的特征
2.1.1互動(dòng)參與性。體驗(yàn)來(lái)自個(gè)人心境與事件的互動(dòng),顧客不再是被動(dòng)的“消費(fèi)者”,而是“產(chǎn)品”體驗(yàn)的生產(chǎn)者之一,企業(yè)不再只是“生產(chǎn)者”,是幫助顧客產(chǎn)生其“難忘經(jīng)歷”和“特殊體驗(yàn)”的引導(dǎo)者[3]。顧客的參與是體驗(yàn)創(chuàng)造的前提,如果沒(méi)有顧客的參與,體驗(yàn)根本就不可能發(fā)生。
2.1.2感覺(jué)持久性。在體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)中,消費(fèi)是一個(gè)“情境互動(dòng)”的生產(chǎn)過(guò)程,當(dāng)這過(guò)程結(jié)束的時(shí)候,體驗(yàn)產(chǎn)品“記憶”將長(zhǎng)久地保存對(duì)這一過(guò)程的印象。因?yàn)樗豢蓮?fù)制,不可轉(zhuǎn)移,對(duì)每一個(gè)記憶的生產(chǎn)者來(lái)說(shuō),這個(gè)體驗(yàn)都是持久的。
2.1.3經(jīng)濟(jì)高彈性。體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,消費(fèi)者把體驗(yàn)的價(jià)值看得更高,為了獲得美好的體驗(yàn),他們?cè)敢飧冻龈叩膬r(jià)格。而對(duì)于產(chǎn)品提供方而言,由于其中一些公司策劃了形形的不同體驗(yàn),他們就更容易強(qiáng)調(diào)自己的獨(dú)特性,也為他們所提供的獨(dú)特價(jià)值收取更高的費(fèi)用。
2.2茶文化旅游內(nèi)涵
茶文化旅游是指茶業(yè)資源與旅游進(jìn)行有機(jī)結(jié)合的一種旅游方式。它是將茶葉生態(tài)環(huán)境、茶生產(chǎn)、自然資源、茶文化內(nèi)涵等融為一體進(jìn)行旅游開(kāi)發(fā)[4]。茶文化旅游是最能體現(xiàn)和適應(yīng)體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)時(shí)代的旅游類型。茶文化旅游的核心就是“文化體驗(yàn)”,茶文化旅游者通過(guò)借助各種感覺(jué)手段直接觀察茶文化或參與其中。游客可以在茶葉的采摘、評(píng)價(jià)、品飲過(guò)程中獲得直接的感官刺激,留下持久而深刻的印象。即使是觀看茶藝表演,由于旅游者性別、年齡、職業(yè)、性格的差異,也會(huì)有不同的體驗(yàn),或優(yōu)雅、或詩(shī)意、或健康、或愉快等,這些體驗(yàn)使茶文化旅游活動(dòng)牢牢地印在旅游者的記憶里。
茶文化旅游具有鮮明的體驗(yàn)特色。茶文化旅游活動(dòng)受自然條件和設(shè)施的限制較小,春夏秋冬四季都可以感受不同茶類的新鮮和醇和。而不同的地域環(huán)境更能體現(xiàn)茶文化旅游產(chǎn)品的鮮明特色,如白族的三道茶、藏族的酥油茶、客家的擂茶、閩南的功夫茶等。茶文化旅游產(chǎn)品的體驗(yàn)特征是其他旅游產(chǎn)品無(wú)法比擬的,它既可讓人們?cè)诓鑸@中感受自然的生機(jī)和活力,又可以讓人們?cè)谄凤嬛袧M足求知欲望。
3茶文化旅游獨(dú)特的體驗(yàn)功能
3.1休閑體驗(yàn)功能
隨著現(xiàn)代社會(huì)的演進(jìn),物質(zhì)豐富的同時(shí),人們更多地渴望能走出生活、工作的狹小空間,到廣袤的大自然中去,旅游者在茶園能看到滿眼青翠欲滴的茶林,通過(guò)親手采摘片片嫩芽,有效緩解現(xiàn)代生活快節(jié)奏帶來(lái)的緊張情緒,得到休閑的體驗(yàn)。
3.2健身體驗(yàn)功能
據(jù)科學(xué)測(cè)定,茶葉含有咖啡堿、茶堿、可可堿、揮發(fā)油、維生素C、槲皮素、鞣質(zhì)等,對(duì)降低血脂和促進(jìn)新陳代謝都很有益處。茶中的茶多酚能清除機(jī)體過(guò)量的自由基,抑制和殺滅病原菌。此外,茶還有提神、消除疲勞、抗菌、抗輻射、抗氧化、降三高等作用,旅游者在品飲過(guò)程中,既賞心悅目,又可達(dá)到健身目的。
3.3文化體驗(yàn)功能
各地所產(chǎn)的茶葉不同,地域性的文化
背景也各不相同,因此各地的飲茶習(xí)俗也大有不同。藏族的酥油茶、蒙古族的奶茶、傣族的竹筒茶、納西族的鹽巴茶、布朗族的酸茶、白族的三道茶、土家族的擂茶、苗族和侗族的油茶,其飲茶方式和茶葉的沖泡方法均各有特色。就是漢族地區(qū),也有各式茶俗和不同的茶葉沖泡方式。各地茶藝表演也是異彩紛呈,除了傳統(tǒng)的工夫茶,還有融入地方特色的茶藝表演,如擂茶、新娘茶等。旅游者還可以在產(chǎn)茶地聆聽(tīng)茶葉史話,親眼目睹茶葉制作技藝,在品茶、賞茶、識(shí)茶的文化氛圍中感受茶文化的魅力。
3.4審美體驗(yàn)功能
體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)時(shí)代下真正的旅游者不是匆匆過(guò)客,他們是為滿足審美與體驗(yàn)的需求而來(lái)。旅游需要藝術(shù)的想象,旅游需要審美的情趣。阿爾卑斯山上的公路上立著一塊提示牌:“慢慢走,請(qǐng)欣賞”,這正道出了旅游的真諦。美在茶中有最充分的體現(xiàn),風(fēng)景優(yōu)美的茶園,青翠欲滴的茶樹(shù)、千姿百態(tài)的茶葉、純潔高雅的茶藝表演等都能給人以美的享受,茶文化旅游增加了并引導(dǎo)著旅游者的審美情趣。
4體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)下茶文化旅游發(fā)展對(duì)策
4.1提煉鮮明的茶文化旅游體驗(yàn)主題
主題是體驗(yàn)的基礎(chǔ),鮮明獨(dú)到的主題能給游客留下深刻的印象,產(chǎn)生持久的記憶,是游客獲得體驗(yàn)極為關(guān)鍵的一步。體驗(yàn)式茶文化旅游可以構(gòu)思不同風(fēng)格的主題,實(shí)現(xiàn)優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)、良性競(jìng)爭(zhēng)。根據(jù)茶文化的特征,可以設(shè)計(jì)如下主題:“茶文化美食”主題,舉辦茶宴(茶點(diǎn))品嘗節(jié),推出一批茶餐飲特色宴會(huì)、菜肴和茶點(diǎn),吸引中外游客到茶餐飲特色店用餐消費(fèi);“茶藝交流”主題,舉行中外茶藝交流活動(dòng),為海內(nèi)外茶藝愛(ài)好者提供茶藝交流的平臺(tái);“茶文化體驗(yàn)”主題,向中外游客介紹、展示、品鑒包括采摘、炒制在內(nèi)的中國(guó)茶藝文化;“茶文化專題游”主題,設(shè)計(jì)茶文化特色旅游線路,如茶文化尋蹤游、茶道尋源游、茶文化工業(yè)游、都市茶館游、農(nóng)家茶館游等一系列茶文化旅游線路。這些景點(diǎn)、事物以及活動(dòng)必須與既定的主題密切相關(guān),從而使得旅游體驗(yàn)前后一致、清晰,幫助游客整合自己的體驗(yàn)感受,最終留下深刻的印象和回憶。
4.2設(shè)計(jì)個(gè)性化的茶文化旅游產(chǎn)品
在體驗(yàn)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,茶文化旅游產(chǎn)品開(kāi)發(fā)必須重視消費(fèi)者的個(gè)性化需求,必須以消費(fèi)者的心理特征、生活方式、生活態(tài)度和行為模式為基礎(chǔ),應(yīng)充分發(fā)揮人體的視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、觸覺(jué)、味覺(jué)和嗅覺(jué)的感官體驗(yàn),通過(guò)提高人們的生理體驗(yàn),觸動(dòng)旅游者的內(nèi)心情感,創(chuàng)造美好的體驗(yàn),創(chuàng)造性地讓旅游者獲得,使茶文化旅游產(chǎn)品能引起消費(fèi)者的遐想和共鳴。比如,日本游客比較喜歡鐵觀音、人參烏龍、普洱茶、中低價(jià)位書(shū)法繪畫(huà)等產(chǎn)品,茶企業(yè)應(yīng)注重與游客的互動(dòng),既要在游客進(jìn)行產(chǎn)品消費(fèi)時(shí)與其互動(dòng),又要使游客積極參與產(chǎn)品的設(shè)計(jì)生產(chǎn),從而生產(chǎn)令游客滿意的個(gè)性化產(chǎn)品。
4.3深度挖掘茶文化體驗(yàn)內(nèi)涵
當(dāng)今世界旅游市場(chǎng)的發(fā)展趨勢(shì)是由單一型觀光旅游向多樣化、專題化方向發(fā)展,人們前往異域文化環(huán)境旅游,主要目的是調(diào)適疲憊緊張的身心,感受差異化的風(fēng)土人情,追溯遠(yuǎn)古的文化歷程。挖掘茶旅游的文化內(nèi)涵,并將宗教文化、書(shū)畫(huà)文化、音樂(lè)文化、舞蹈文化、禮儀文化等元素加入到茶旅游產(chǎn)品和服務(wù)當(dāng)中,能夠給游客提供一次完美的體驗(yàn)機(jī)會(huì)。
4.4營(yíng)造茶文化旅游體驗(yàn)氛圍
根據(jù)茶文化旅游主題及特征,營(yíng)造體驗(yàn)氛圍,為旅游者提供體驗(yàn)的真實(shí)環(huán)境。每一個(gè)體驗(yàn)環(huán)境都要根據(jù)主題精心包裝設(shè)計(jì),由體驗(yàn)線索把各種元素有條不紊地串聯(lián)起來(lái)。讓參與者通過(guò)對(duì)視覺(jué)(顏色、造型)、聽(tīng)覺(jué)(音量、音調(diào))、嗅覺(jué)(氣味、清新度)和觸覺(jué)(濕度、柔軟度)等方面的接觸,刺激感官反應(yīng),在愉悅的氛圍中產(chǎn)生更多的體驗(yàn)。
4.5培養(yǎng)茶文化體驗(yàn)旅游從業(yè)人員
在共同營(yíng)造體驗(yàn)氛圍中,從業(yè)人員起著主導(dǎo)作用。在旅游過(guò)程中為游客提供專業(yè)、周密的服務(wù)必將大大提升游客對(duì)旅游過(guò)程的體驗(yàn)滿意度,讓游客在旅游過(guò)程中充分體驗(yàn)茶文化旅游的樂(lè)趣。茶文化旅游項(xiàng)目的內(nèi)涵豐富,形式多樣,旅游從業(yè)人員只有不斷提高自身素質(zhì),深入挖掘其文化蘊(yùn)涵,才能不斷豐富茶文化旅游產(chǎn)品的種類,提高茶文化旅游的品位,才能帶領(lǐng)游客體驗(yàn)到茶文化旅游的真實(shí)魅力。
4.6創(chuàng)新茶文化體驗(yàn)旅游宣傳模式
茶業(yè)部門(mén)和旅游部門(mén)應(yīng)聯(lián)合起來(lái),運(yùn)用各種信息工具和手段,如:電視、電影、網(wǎng)絡(luò)、展覽、講座、節(jié)慶活動(dòng)等,做好市場(chǎng)宣傳、市場(chǎng)開(kāi)拓、產(chǎn)品推介和市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)工作。在宣傳促銷(xiāo)的過(guò)程中注意挖掘和推廣茶文化,增進(jìn)潛在旅游者對(duì)茶文化特色的了解,進(jìn)而激發(fā)他們的旅游興趣。向旅游者派送或出售具有收藏價(jià)值的茶文化紀(jì)念品,充實(shí)和延續(xù)旅游者的美好體驗(yàn),將體驗(yàn)的感受永久存留。
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤(pán)版)全文收錄期刊
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):
級(jí)別:統(tǒng)計(jì)源期刊
榮譽(yù):中國(guó)優(yōu)秀期刊遴選數(shù)據(jù)庫(kù)