公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 語(yǔ)言文化教學(xué)范文

    語(yǔ)言文化教學(xué)精選(九篇)

    前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的語(yǔ)言文化教學(xué)主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

    語(yǔ)言文化教學(xué)

    第1篇:語(yǔ)言文化教學(xué)范文

    [關(guān)鍵詞]文化 語(yǔ)言 英語(yǔ)教學(xué)

    [中圖分類號(hào)]G427 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1006-5962(2012)03(a)-0048-01

    美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾在《語(yǔ)言論》中指出:“語(yǔ)言不脫離文化而存在,就是說(shuō)不脫離社會(huì)流傳下來(lái)的,決定我們生活面貌的風(fēng)俗和信仰的總體”。這說(shuō)明語(yǔ)言和文化具有密切的聯(lián)系。

    1 跨文化意識(shí)薄弱的表現(xiàn)

    在實(shí)際英語(yǔ)教學(xué)中,詞匯意義的歧意理解經(jīng)常存在,在英語(yǔ)中g(shù)reen eyed本來(lái)是‘眼紅的,妒忌的’之意,卻被理解為‘綠眼的’之意。Black tea是紅茶之意,卻被理解成黑茶。動(dòng)物名詞有時(shí)也會(huì)被錯(cuò)誤的理解。如:Every dog has his day‘人人都有得意的日子’卻被譯成‘每只狗都有自己的日子’。在中國(guó)文化中,以狗為喻體多含貶義,所以,狗腿子,為人們所不齒,然而在西方,狗是忠誠(chéng)。可靠,英勇,聰明的象征,是人們最好的朋友,最喜歡的寵物。另外cool一詞,由于英漢詞匯的文化聯(lián)想不同,可能會(huì)被歧解為殘酷,無(wú)情,冷酷,不熱情等意義。可是在西方則為冷靜,新潮等意思。有時(shí)也存在一個(gè)詞在兩種文化中具有相同的意義。由于受到風(fēng)俗文化的影響,我們中國(guó)學(xué)生往往談及年齡,收入,財(cái)產(chǎn),婚姻,家庭,行動(dòng)去向等話題。然而這些話題屬于屬于英美文化的敏感部分,是他們的隱私。犯了英美人的大忌。我們一定要注意不能越這個(gè)雷池,談?wù)撎鞖猓糜危w育,運(yùn)動(dòng),新聞?dòng)耙暈樽罴岩敕绞健N覀冇行┤藶榱吮硎緹崆槎Y貌在與英美人接觸時(shí),常常自己先伸出手去,主動(dòng)與別人握手,這樣做很不得體,是冒失的理解。我們應(yīng)該知道,英美國(guó)家的上下級(jí)之間,男女之間,長(zhǎng)晚輩之間,行禮時(shí),必須是上級(jí),女士,長(zhǎng)輩先伸出手來(lái),否則不能貿(mào)然行動(dòng),親吻,擁抱,也是英美人交際的重要禮節(jié),習(xí)慣的作法,長(zhǎng)晚輩之間吻臉和額,平輩之間貼面,夫妻之間吻唇,男子對(duì)尊貴女子吻其手背,在不熟悉的人之間和純工作場(chǎng)合,一般不施親吻禮。談及文明常識(shí)方面,用餐時(shí)中途離席,對(duì)著別人咳嗽,打嗝,大噴嚏等都是不講禮貌的表現(xiàn),等車,購(gòu)物,就醫(yī)時(shí)插隊(duì),擋著別人的去路等,這些都是欠缺文明的行為,英美人都相當(dāng)反感,認(rèn)為對(duì)方修養(yǎng)很差。在稱呼的使用上也存在問(wèn)題,比如不加任何稱呼,直呼對(duì)方的姓,Mr/Mrs或Miss在表示職務(wù)和身份的teacher director等詞后加姓當(dāng)稱呼用,錯(cuò)把名當(dāng)姓來(lái)用,如John brown為Mr John都不符合英美文化習(xí)俗的。英語(yǔ)中的有些詞和漢語(yǔ)詞的指示意義相同,但文化內(nèi)涵不同,如親愛(ài)的dear一詞在英語(yǔ)中dear這個(gè)詞可用在許多場(chǎng)合,表示對(duì)某人的尊敬,羨慕或愛(ài)。或作為稱呼別人的一種習(xí)慣,不表示任何特殊的感情。英語(yǔ)國(guó)家的人們?cè)诜蚱蓿槿嘶蚋改负秃⒆又g如想表達(dá)非常親密的關(guān)系時(shí)。還常常用darling‘親愛(ài)的’來(lái)表示,而中國(guó)人在感情表達(dá)方面趨于含蓄,很少用親愛(ài)的來(lái)稱呼別人。

    2 跨文化意識(shí)加強(qiáng)措施

    教育導(dǎo)向的影響造成跨文化意識(shí)薄弱,應(yīng)試教育使高分成為眾多學(xué)生追求的目標(biāo),掌握英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)成為英語(yǔ)教學(xué)考察的主要標(biāo)準(zhǔn)和內(nèi)容。這樣,英語(yǔ)教學(xué)勢(shì)必過(guò)分強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言知識(shí)的傳授,而語(yǔ)言環(huán)境的創(chuàng)設(shè),英美文化的引入和介紹。就被忽視,以致于在與人交往的稱呼,問(wèn)候,詢問(wèn),致歉,打電話,節(jié)慶活動(dòng)等方面而錯(cuò)誤百出。那么如何強(qiáng)化跨文化意識(shí)呢?

    多介紹一些英語(yǔ)國(guó)家文化背景知識(shí),如英語(yǔ)國(guó)家主要的文學(xué)家藝術(shù)家科學(xué)家的經(jīng)歷成就和貢獻(xiàn),主要英語(yǔ)國(guó)家的歷史地理氣候特點(diǎn)政治經(jīng)濟(jì)宗教傳統(tǒng)大眾媒體等情況,英語(yǔ)國(guó)家人民的風(fēng)俗習(xí)慣飲食特點(diǎn)以及重要的節(jié)假日和他的慶祝方式,英語(yǔ)國(guó)家的重要城市及風(fēng)景名勝英語(yǔ)國(guó)家人民在生活方式、待人接物、行為舉止等方面與中國(guó)人的異同等等,都可以通過(guò)閱讀與研究而獲得,同時(shí)可以提高學(xué)生的英語(yǔ)閱讀能力,增進(jìn)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)國(guó)家優(yōu)秀文化的學(xué)習(xí)、理解與包容,培養(yǎng)學(xué)生一種開放的跨文化意識(shí),形成運(yùn)用英語(yǔ)思維的能力增強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,為其終身學(xué)習(xí)與發(fā)展奠定基礎(chǔ)。

    第2篇:語(yǔ)言文化教學(xué)范文

    在俄語(yǔ)教學(xué)中常常會(huì)遇到如下情況:有些既沒(méi)有生僻詞、也沒(méi)有復(fù)雜語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的聽力或閱讀理解材料,學(xué)生常聽不懂或是不理解,此原因大多是遇到了原文中所涉及的文化背景知識(shí),而學(xué)習(xí)者卻不了解背景知識(shí)。其實(shí),看似較為容易的聽力或閱讀理解材料,卻是一項(xiàng)復(fù)雜的語(yǔ)言與思維相互作用的過(guò)程。理解準(zhǔn)確與否在很大程度上取決于語(yǔ)言知識(shí)及文化背景知識(shí)的掌握程度。例如,據(jù)說(shuō),清朝“一的代表人物李鴻章到美國(guó)訪問(wèn)時(shí),主人稱贊其妻很漂亮,李鴻章客氣地回答:“哪里,哪里”。美國(guó)人不知道這是中國(guó)人謙虛的表現(xiàn),以為要其指出具體哪里漂亮,于是尷尬地說(shuō):“全身”。 這就是文化差異。中國(guó)是一個(gè)禮儀之邦,謙虛在中國(guó)認(rèn)為是一種美德,是有教養(yǎng)的表現(xiàn)。是中國(guó)文化特色的禮貌表現(xiàn),中國(guó)人聽到贊美之詞時(shí),往往是先否定對(duì)方的贊揚(yáng),然后再客氣一番,以示自謙。這個(gè)事例非常形象直觀地反映出了語(yǔ)言和文化的相輔相成。由此可見(jiàn):“語(yǔ)言的存在不能脫離文化,不能脫離社會(huì)繼承決定了我們生活的實(shí)質(zhì)”(著名語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾),因此俄語(yǔ)教學(xué)必須重視文化差異并循序漸進(jìn)導(dǎo)入教學(xué)中。我們不僅要教授學(xué)生掌握扎實(shí)的語(yǔ)言基本知識(shí)和技能,還要使學(xué)生了解俄羅斯國(guó)家的歷史和文化,從而使學(xué)習(xí)者能夠正確地理解和使用語(yǔ)言,達(dá)到俄語(yǔ)教學(xué)的目的。前蘇聯(lián)學(xué)者維列夏金(E.M.ВЕРЩАгин)和科斯托馬羅夫(В.Г.КОСТОМАОВ)創(chuàng)建的俄語(yǔ)語(yǔ)言國(guó)情學(xué)(Лингвострановедение)二十年多年來(lái)為我國(guó)的俄語(yǔ)教學(xué)增添了新的活力和內(nèi)容,它打破了傳統(tǒng)的單一式的純語(yǔ)言教學(xué)模式,融語(yǔ)言與文化為一體,把語(yǔ)言國(guó)情知識(shí)即文化背景知識(shí)列入外語(yǔ)教學(xué)的重要環(huán)節(jié),為繼語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、修辭后的第五方面,這五方面相互作用,相互關(guān)連,共同構(gòu)建一個(gè)完整的教學(xué)體系。

    1 俄語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的重要性

    眾所周知,語(yǔ)言承載著豐富的文化內(nèi)涵。語(yǔ)言進(jìn)入交際中,就存在對(duì)文化內(nèi)涵的理解和表達(dá)的問(wèn)題。理解和表達(dá)是跨文化交際關(guān)鍵問(wèn)題。語(yǔ)言和文化密切相關(guān),同樣,俄語(yǔ)教學(xué)也不能脫離俄羅斯國(guó)家的文化和歷史背道而馳。俄語(yǔ)教學(xué)中,把語(yǔ)言與文化相融合,這已經(jīng)成為俄語(yǔ)教學(xué)工作者所普遍認(rèn)同的一個(gè)原則:俄語(yǔ)教學(xué)不是只解決詞形變化問(wèn)題,不能只學(xué)會(huì)按詞類釋義掌握詞匯,不是停留在掌握俄語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)上,它需要擴(kuò)展出語(yǔ)言本身的范圍,深入到語(yǔ)言以外的現(xiàn)實(shí)生活中去,這樣學(xué)生才完全地掌握語(yǔ)言、運(yùn)用語(yǔ)言到實(shí)踐中,達(dá)到交際目的,這個(gè)原則是建立在七十年代誕生于前蘇聯(lián)的一門新興學(xué)科一語(yǔ)言國(guó)情學(xué)的基礎(chǔ)之上的,前蘇聯(lián)學(xué)者Е.М.Bерещагин和В.Г.КОСТОМАРОВ在《語(yǔ)言與文化》 即《Язык и культура》書中指出:“語(yǔ)言國(guó)情學(xué)是對(duì)外俄語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)方面,它通過(guò)語(yǔ)言的載蓄功能(кумулятивная функЦия),向教學(xué)對(duì)象介紹蘇聯(lián)當(dāng)代生活典型形象以保障教學(xué)的實(shí)際性。完成語(yǔ)言教學(xué)任務(wù),提高學(xué)生文化素養(yǎng),進(jìn)行思想教育,其教學(xué)方法具有語(yǔ)言教學(xué)的基本功能,即在傳授語(yǔ)言的過(guò)程中用俄語(yǔ)講解國(guó)情。同時(shí)語(yǔ)言又反映著使用該語(yǔ)言的民族的文化。由此可見(jiàn),語(yǔ)言又是文化的載體,這就是語(yǔ)言的載蓄功能。俄語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生的俄語(yǔ)交際應(yīng)用能力,而交際的過(guò)程始終伴隨著文化的交流,語(yǔ)言背景知識(shí)是交際獲取的基礎(chǔ)。

    2 俄語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的四點(diǎn)原則

    2.1階段漸進(jìn)原則

    任何教學(xué)活動(dòng)都是循序漸進(jìn)的過(guò)程,教學(xué)與文化也是如此。初期階段的文化導(dǎo)入應(yīng)主要介紹在日常生活交際方面俄漢文化的差異,以及在語(yǔ)言形式和運(yùn)用中的具體表現(xiàn),從而使學(xué)生掌握日常生活中俄語(yǔ)語(yǔ)言的交際能力。第二階段的主要內(nèi)容是介紹由于文化差異所引起的俄漢詞語(yǔ)、成語(yǔ)含義及運(yùn)用方面的差異,使學(xué)生熟悉俄漢語(yǔ)義的差別并深入理解俄語(yǔ)表達(dá)法所涉及的文化內(nèi)涵,從而助力學(xué)生恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用這些詞匯進(jìn)行語(yǔ)言交際。

    2.2 實(shí)用實(shí)踐原則

    實(shí)用實(shí)踐原則所導(dǎo)人的文化內(nèi)容與學(xué)生所學(xué)的語(yǔ)言內(nèi)容緊密相連,同時(shí)考慮到學(xué)生今后所從事的職業(yè)性質(zhì)等因素。一方面使學(xué)生認(rèn)知語(yǔ)言與文化的關(guān)系不抽象空洞;另一方面文化教學(xué)緊密結(jié)合語(yǔ)言交際實(shí)踐,可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言和文化的興趣,產(chǎn)生良好的效果。

    2.3 適合時(shí)代原則

    所謂適合時(shí)代,主要指在教學(xué)內(nèi)容、方法上的適度。教學(xué)內(nèi)容的適度除了以上提到的實(shí)用性和階段性原則外,還應(yīng)考慮到該文化目的代表性問(wèn)題,屬于主流時(shí)代文化性,有廣泛代表性的內(nèi)容。因?yàn)槲幕膬?nèi)容非常豐富,也極其復(fù)雜。同時(shí)還應(yīng)處理好文化內(nèi)容的歷時(shí)性和共時(shí)性之間的關(guān)系,重點(diǎn)應(yīng)放在共時(shí)文化上,適當(dāng)引入一些歷時(shí)的內(nèi)容,以利于學(xué)生了解某些文化習(xí)俗和傳統(tǒng)的來(lái)龍去脈。教學(xué)方法上的適度,就是要正確協(xié)調(diào)好教師講解和學(xué)生自學(xué)的關(guān)系。應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行大量的課外閱讀和實(shí)踐,與時(shí)俱進(jìn),增加文化知識(shí)積累。教師應(yīng)成為課外文化學(xué)習(xí)的組織者和指導(dǎo)者。

    2.4 系統(tǒng)規(guī)劃原則

    文化導(dǎo)入最大的問(wèn)題就是缺乏系統(tǒng)性。教師在教授語(yǔ)言過(guò)程中,遇到一些文化現(xiàn)象便順便一提,對(duì)文化教學(xué)中的內(nèi)容和方法也無(wú)具體統(tǒng)一要求。因此在制定新的《大學(xué)俄語(yǔ)教學(xué)課程要求》時(shí),是否應(yīng)針對(duì)俄語(yǔ)教學(xué)的文化導(dǎo)入問(wèn)題增加部分內(nèi)容,明確文化導(dǎo)入的原則、內(nèi)容、方法、途徑以及要求達(dá)到的水平等。這樣教師在俄語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入便有綱可依,從而避免文化導(dǎo)入過(guò)程中盲目和混亂現(xiàn)象。

    3 俄語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的五種方法

    3.1 注解法

    這是目前所使用的大多數(shù)俄語(yǔ)教材所采用的方法。即將教學(xué)材料中容易引起學(xué)生理解上困難的詞語(yǔ)或表達(dá)法在課后用專門篇幅加以注釋。該方法的特點(diǎn)是靈活、簡(jiǎn)便、適用于各種語(yǔ)言材料各個(gè)階段對(duì)某一語(yǔ)言現(xiàn)象的突出講解,缺點(diǎn)是無(wú)系統(tǒng)性。比如在《新編大學(xué)俄語(yǔ)基礎(chǔ)教程》第一冊(cè)第十一課的課文注釋(Пояснения к тексту)中,分別介紹了чёРнАя peчкa(黑溪)Летний сад(夏園)、крейсер《ABpopa》(“阿芙樂(lè)爾”號(hào)巡洋艦)和6eлые ночи(白夜)等文化內(nèi)容,如果學(xué)習(xí)該課文之前對(duì)有關(guān)內(nèi)容做完整的介紹,對(duì)教師講解課文及學(xué)生理解課文都是大有幫助的。

    3.2 融合法

    融合法指的是將文化內(nèi)容與語(yǔ)言材料結(jié)合在一起的教學(xué)方法。如果語(yǔ)言材料本身就是介紹前蘇聯(lián)或獨(dú)聯(lián)體文化習(xí)俗、詞語(yǔ)典故、文學(xué)名著、歷史事件等,那么教師在教學(xué)過(guò)程中的進(jìn)一步講解就很容易引起學(xué)生的興趣,文化知識(shí)和語(yǔ)言的學(xué)習(xí)可以有潛移默化的效果。

    3.3 實(shí)踐法

    實(shí)踐法是指學(xué)生通過(guò)具體的語(yǔ)言實(shí)踐,如聽、說(shuō)、讀等學(xué)習(xí)和了解俄語(yǔ)國(guó)家的文化知識(shí),包括看電影和教學(xué)錄像以及閱讀文學(xué)作品等:俄蘇文學(xué)是世界文學(xué)史上一顆璀燦的明珠,對(duì)俄蘇文學(xué)作品的閱讀也是一種學(xué)習(xí)外國(guó)文化知識(shí)的重要方法,一個(gè)民族的文學(xué)作品是該民族文化的精華部分,是傳統(tǒng)文化的積累。當(dāng)然閱讀原文的文學(xué)名著難度很大,研究者建議學(xué)生可以翻閱中文譯文來(lái)補(bǔ)充這一部分的內(nèi)容。

    3.4 比較法

    比較法是跨文化語(yǔ)言交際教學(xué)中的一個(gè)極為重要的手段。俄漢兩個(gè)民族文化上異同,體現(xiàn)了文化共性,也存在文化個(gè)性。因此,在教學(xué)過(guò)程中,語(yǔ)言國(guó)情知識(shí)的傳授必須立足于俄漢兩個(gè)民族語(yǔ)言文化異同的對(duì)比。通過(guò)俄漢兩種文化的對(duì)比,使學(xué)生的知識(shí)結(jié)構(gòu)不只是停留在表面的認(rèn)知層次上,而是向縱向方向發(fā)展。作為記錄人類歷史,表達(dá)人類生活的思想工具,每一種語(yǔ)言都有其深遠(yuǎn)的文化背景和文化內(nèi)涵。比如,俄國(guó)人在交往過(guò)程中喜歡使用贊語(yǔ)(комплимент).說(shuō)恭維話,如夸獎(jiǎng)婦女的發(fā)型、衣著打扮等,對(duì)這些夸獎(jiǎng)俄羅斯婦女通常會(huì)說(shuō): “Спасибо!” (謝謝!),而中國(guó)婦女就會(huì)非常客氣地說(shuō)“不漂亮”。再比如中國(guó)人打招呼時(shí)常說(shuō)“您去哪兒?”(Куда вы идёте?”)而俄羅斯人會(huì)認(rèn)為你干涉人家私事,很不禮貌。中國(guó)素有“禮儀之邦”之稱,一貫提倡“笑迎天下客”、“微笑服務(wù)”,而俄羅斯人不習(xí)慣對(duì)陌生人展露笑容,他們不茍言笑并非不友好,而是受其傳統(tǒng)的交際文化及歷史的影響,認(rèn)為微笑會(huì)分散注意力,工作時(shí)應(yīng)該思想集中、態(tài)度嚴(yán)肅。在與親朋好友交往時(shí)則綻放笑容。

    3.5 歷史引入法

    通過(guò)介紹歷史人物和歷史事件可以拓寬學(xué)生的知識(shí)面,更好地理解句子。閱讀俄語(yǔ)文章要有一定和語(yǔ)言知識(shí),但閱讀理解能力的高低不完全是語(yǔ)言水平的問(wèn)題,文化背景知識(shí)必不可少。比如在紀(jì)念普希金(A.C.Пушкин)誕辰二百周年的日子里,向?qū)W生介紹俄國(guó)文學(xué)史上第一位舉世矚目的偉大作家的生平及其流芳百世的不朽名著《葉甫蓋尼?奧涅金>(《Евгений Онегин》),并介紹對(duì)作家少年時(shí)代有影響的圣彼得堡附近的普希金城(Пушкино)即沙俄時(shí)期的皇村 (Царское село);并使學(xué)生了解作家輝煌燦爛而短暫的一生,學(xué)生們不但產(chǎn)生了濃厚的學(xué)習(xí)文化背景知識(shí)的熱情,而且對(duì)俄語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí)也感興趣,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的積極性。

    第3篇:語(yǔ)言文化教學(xué)范文

    1英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)中實(shí)施文化教育的必要性

    1.1語(yǔ)言與文化之間有著密不可分的聯(lián)系

    英語(yǔ)語(yǔ)言背后都蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)涵,而在文化基礎(chǔ)上建立的都是語(yǔ)言體系,所以由此可見(jiàn)語(yǔ)言與文化是無(wú)法分割。想要提升英語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量和效率,就應(yīng)該在英語(yǔ)教學(xué)中加入文化教育,使學(xué)生在了解英語(yǔ)語(yǔ)言的同時(shí),也了解英語(yǔ)文化,并且為了學(xué)生的跨文化交際能力著想,學(xué)生理應(yīng)加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)文化的學(xué)習(xí),并通過(guò)對(duì)英語(yǔ)文化的學(xué)習(xí),了解英語(yǔ)國(guó)家的歷史背景和風(fēng)俗習(xí)慣等。

    1.2國(guó)際交往日益頻繁

    就現(xiàn)階段而言,我國(guó)對(duì)外貿(mào)易越來(lái)越頻繁,國(guó)家與國(guó)家之間的交流和交易也越來(lái)越頻繁,而想要保證交易的順利,就必須保證交易雙方的語(yǔ)言水平。英語(yǔ)作為最常用的語(yǔ)言之一,在此就受到了人們的重視,提高英語(yǔ)能力,不僅是為了能夠流利地運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行表達(dá),也是能夠運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際。而僅僅具備一定的英語(yǔ)表達(dá)能力是無(wú)法順利進(jìn)行英語(yǔ)交際的,成功交際的前提是要對(duì)對(duì)方的語(yǔ)言文化背景有所了解,如果學(xué)生只是能夠聽懂英語(yǔ),又或是用英語(yǔ)進(jìn)行對(duì)話,也是無(wú)法滿足跨文化交際的需求的。在對(duì)對(duì)方的文化背景不了解的情況下很容易因?yàn)槲幕町惗a(chǎn)生誤會(huì),繼而導(dǎo)致交際失敗。

    1.3加入文化教育可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣

    學(xué)習(xí)語(yǔ)言是一個(gè)非常漫長(zhǎng)而枯燥的過(guò)程,而語(yǔ)言背后的文化知識(shí)則能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,也能夠給學(xué)生提供一個(gè)學(xué)習(xí)動(dòng)力。想要提升英語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量和效率,就可以從此入手,在英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)中加入英語(yǔ)文化知識(shí),讓學(xué)生能夠更加深入的了解英美國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣和表達(dá)習(xí)慣。

    2英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)中實(shí)施文化教育的合理策略

    2.1樹立正確的文化教育意識(shí)

    雖然文化教育的重要性還沒(méi)有被所有教師注意到,不過(guò)已經(jīng)有部分教師意識(shí)到對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化知識(shí)教學(xué),能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,也能夠使學(xué)生更加積極主動(dòng)地學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言。不過(guò)在實(shí)際教學(xué)中,仍然有很多教師不敢對(duì)學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)文化教學(xué),因?yàn)楹ε聦W(xué)生會(huì)因?yàn)閷W(xué)習(xí)英語(yǔ)文化而忘記本國(guó)文化,但是實(shí)際上這種觀念是非常錯(cuò)誤的,跨文化交際本身就是建立在對(duì)本國(guó)文化的了解和對(duì)他國(guó)文化的了解的基礎(chǔ)之上的。時(shí)代已然發(fā)生了轉(zhuǎn)變,英語(yǔ)教師也應(yīng)該積極更新自己的教學(xué)理念,并認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)語(yǔ)言和英語(yǔ)文化之間的關(guān)聯(lián)在英語(yǔ)教學(xué)中的重要性,并樹立正確的文化教育意識(shí)。

    2.2選取合理的文化教育教材

    英語(yǔ)教學(xué)的開展是基于英語(yǔ)教材之上的,選擇合理的英語(yǔ)教材才能夠?yàn)閷W(xué)生帶來(lái)更大的幫助,所謂合理的英語(yǔ)教材,也就是既具備英語(yǔ)語(yǔ)言,也具備英語(yǔ)文化內(nèi)容的教材。并且在正式教學(xué)中,教師不應(yīng)該將英語(yǔ)語(yǔ)言和英語(yǔ)文化看作兩個(gè)獨(dú)立的部分,而是應(yīng)該將其結(jié)合在一起進(jìn)行教學(xué),這樣才能夠有助于學(xué)生對(duì)英語(yǔ)知識(shí)的理解。

    2.3采用科學(xué)的文化教育教學(xué)方式

    在良好的英語(yǔ)環(huán)境下,學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)也會(huì)更加順利,但是,在國(guó)內(nèi)很難為學(xué)生提供良好的英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境,能夠給予學(xué)生鍛煉英語(yǔ)的機(jī)會(huì)和展示英語(yǔ)的平臺(tái)都比較少。在這種情況下,想要提升學(xué)生的綜合英語(yǔ)能力,就必須鼓勵(lì)學(xué)生閱讀以英語(yǔ)為語(yǔ)言的影視作品又或是書籍,學(xué)生從這些英語(yǔ)作品中就能夠了解到英美國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣和歷史背景,教師也可以用現(xiàn)代技術(shù)手段讓學(xué)生更加直觀的看到中西方文化的差異,提升學(xué)生對(duì)我國(guó)文化和對(duì)西方國(guó)家文化的了解,使學(xué)生的跨文化交際能力得到加強(qiáng)。

    2.4重視培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)交際能力

    之所以要在英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)中滲入文化教育,就是為了使學(xué)生能夠更加順利的運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際,避免出現(xiàn)因?yàn)槲幕町惗a(chǎn)生誤會(huì)的情況。所以英語(yǔ)教師在進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué)時(shí),也應(yīng)該注重學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用情況,不僅要讓學(xué)生學(xué)會(huì)英語(yǔ)知識(shí),也要讓學(xué)生能夠?qū)⒂⒄Z(yǔ)知識(shí)運(yùn)用到實(shí)際生活中。同時(shí)教師還可以通過(guò)對(duì)西方國(guó)家文化和我國(guó)文化的對(duì)比,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,當(dāng)然教師還應(yīng)該為學(xué)生創(chuàng)造更多的英語(yǔ)鍛煉機(jī)會(huì),讓學(xué)生能夠有更多的機(jī)會(huì)運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交流。為了保障英語(yǔ)教學(xué)的有效性,教師也應(yīng)該為學(xué)生布置更多的練習(xí),讓學(xué)生能夠在實(shí)踐中掌握跨文化交際能力。

    第4篇:語(yǔ)言文化教學(xué)范文

    【摘 要】語(yǔ)言行為是交際的主導(dǎo)因素。跨文化交際中,交際的雙方若不能進(jìn)入同一文化背景之中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,從而使交際失敗。文章旨在探尋跨文化語(yǔ)言交際中產(chǎn)生文化沖突和誤會(huì)的可能性原因,為英語(yǔ)教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生跨文化語(yǔ)言交際能力提出建議。

    關(guān)鍵詞 跨文化交際;語(yǔ)言行為;英語(yǔ)教學(xué)

    一、跨文化語(yǔ)言交際

    “跨文化交際”這一概念最初由愛(ài)德華·霍爾(Edward T. Hall)在其1959年出版的作品《無(wú)聲的語(yǔ)言》(The Silent Language)一書中提出。霍爾在書中將“跨文化交際”定義為“來(lái)自不同文化背景的人們之間的交際活動(dòng)”,并為此后的跨文化交際學(xué)奠定了基礎(chǔ)。

    人類交際有兩種渠道:語(yǔ)言行為和非語(yǔ)言行為。語(yǔ)言是交際的主體,處于主導(dǎo)地位,非語(yǔ)言暗示是語(yǔ)言的有力輔助工具。生活中,人們主要通過(guò)語(yǔ)言進(jìn)行交際,但對(duì)交際有實(shí)際價(jià)值的信息卻是有限的,而非語(yǔ)言暗示則為交際的順利進(jìn)行提供必要的交際情景以強(qiáng)化和補(bǔ)充語(yǔ)言手段。在某些方面,如準(zhǔn)確、細(xì)膩地刻畫交際者的心理活動(dòng),形象、生動(dòng)地描述事物的形狀、運(yùn)動(dòng)狀態(tài)等方面,語(yǔ)言行為有著不可替代的作用。本文將跨文化語(yǔ)言交際與英語(yǔ)教學(xué)聯(lián)系起來(lái)進(jìn)行深入的討論。

    二、跨文化語(yǔ)言交際失敗案例及原因分析

    我們來(lái)看一組越南戰(zhàn)爭(zhēng)期間,一名越南傷員和美國(guó)醫(yī)護(hù)人員之間的對(duì)話。(Nurse指護(hù)士),Vietnam Soldier指越南傷員)。

    Nurse: “Do you like your life here in America?”

    Vietnam Soldier: “Oh yes.”

    Nurse: “Did you take your medicine?”

    Vietnam Soldier: “Yes. No.”

    Nurse: “You did not take your medicine?”

    Vietnam Soldier: “Yes. Yes.”

    Nurse: “So you did not take it.”

    Vietnam Soldier: “Yes. No.”

    這位美國(guó)醫(yī)護(hù)人員一定非常困惑,不知道這個(gè)越南傷員到底吃沒(méi)吃藥。什么叫“Yes. No.”?這恰好就是由文化、語(yǔ)境不同而造成的交際失敗的例子。愛(ài)德華·霍爾(Edward T. Hall)在其作品《超越文化》(Beyond Culture)中指出,文化具有語(yǔ)境性,即高語(yǔ)境和低語(yǔ)境。高語(yǔ)境文化(High-context cultures)指的是,在傳播時(shí)絕大部分信息或存于物質(zhì)語(yǔ)境中,或內(nèi)化在個(gè)人身上,極少存在于編碼清晰的被傳遞的訊息中;低語(yǔ)境文化(Low-context cultures)正好相反。東方社會(huì)很多都是“高語(yǔ)境”社會(huì),如:中國(guó)、日本。在上文的對(duì)話中,當(dāng)醫(yī)護(hù)人員第一遍問(wèn)傷員是否吃過(guò)藥了,病人回答說(shuō)“Yes. No.”時(shí),其真正意思是“Yes, I hear you. I’m following you. And no, I didn’t take the medicine”。當(dāng)被第二遍問(wèn)到是否已經(jīng)吃藥了,傷員回答“Yes. Yes.”時(shí),其真正意思是“Yes, I hear you. Yes I didn’t take the medicine.” 最后一遍被問(wèn)到“So you did not take it.”,傷員回答“Yes. No.”時(shí),其真正意思是“Yes, I hear you. No I didn’t take the medicine”

    當(dāng)然,造成跨文化語(yǔ)言交際失敗的原因不僅僅只有語(yǔ)境問(wèn)題,還有思維方式以及語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣的差異。

    西方人的思維模式是直線式的。在交流中直接接觸主題,想什么,說(shuō)什么。東方人的思維模式是螺旋式的,說(shuō)話時(shí)“繞彎子”,繞著主題外圍轉(zhuǎn)而不直接接觸主題。例如:一個(gè)美國(guó)人給一個(gè)中國(guó)人寫信,中國(guó)人看信時(shí)容易發(fā)火。因?yàn)槊绹?guó)人的信開門見(jiàn)山,將自己的要求、意見(jiàn)和建議放在最前面,不講客套話。或者在信的最后才講些客套話,表達(dá)看法很不婉轉(zhuǎn)。而美國(guó)人看到中國(guó)人的信,也容易生氣。因?yàn)橹袊?guó)人往往在信的開頭,寫很多美國(guó)人認(rèn)為是廢話的寒喧話,美國(guó)人越看越糊涂。不知道對(duì)方要說(shuō)什么。這種截然不同的思維模式給中西方跨文化交往也帶來(lái)了很大的障礙。

    三、 英語(yǔ)教學(xué)中如何提高學(xué)生的跨文化語(yǔ)言交際能力

    長(zhǎng)期以來(lái),我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)過(guò)程中過(guò)于強(qiáng)調(diào)語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯等語(yǔ)言知識(shí),忽視了中西方文化的差異。未能在教授語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),從詞匯內(nèi)涵、社會(huì)風(fēng)俗、價(jià)值體系各方面介紹英語(yǔ)國(guó)家的民族文化。要使文化教學(xué)取得效果和進(jìn)展,教師可從從課本中挖掘并深化文化教學(xué)在現(xiàn)有的英語(yǔ)課程設(shè)置中,貫徹實(shí)施文化教學(xué)最可行的一條途徑就是充分利用、挖掘各個(gè)課程中的文化因素,把文化教學(xué)真正落到實(shí)處。以精讀課、泛讀為例。精讀課以培養(yǎng)學(xué)生的綜合語(yǔ)言能力為目標(biāo),從選取的材料中獲得豐富的文化信息。如:教育方式,家庭關(guān)系,價(jià)值觀念,文化,傳統(tǒng)等。泛讀課也蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)容,許多的功能對(duì)話包含了日常生活中的許多方面,如問(wèn)候、看病、度假、聚會(huì)、打電話等等,這些對(duì)話本身就為進(jìn)行得體的交際提供了很好的典范,而且,通過(guò)一些真實(shí)的社交語(yǔ)境,學(xué)生可以更容易掌握一些詞的文化內(nèi)涵。

    參考文獻(xiàn)

    [1]Edward Twitchell Hall. Beyond culture. Garden City, N.Y. : Anchor Press, 1976.

    [2]Dou, Weilin. Fundamentals of International Communication. Beijing: University of International Business and Economics Press, 2007.

    第5篇:語(yǔ)言文化教學(xué)范文

    一、滲透風(fēng)俗文化,開闊學(xué)生視野

    英語(yǔ)詞匯在長(zhǎng)期使用中積淀了豐富的文化內(nèi)涵。小學(xué)英語(yǔ)教材中有些既是姓氏又是顏色的單詞,如:“White”(懷特/白色)、“Black”(布萊克/黑色)、“Brown”(布朗/棕色)、“Green”(格林/綠色)等,教師可以提前告訴學(xué)生。不同的國(guó)家都有著不同的風(fēng)俗文化——在中國(guó)文化中紅色是吉祥、喜慶的象征;而在美國(guó),紅色代表著暴力、危險(xiǎn)。中國(guó),有白色月亮的中秋,是征伐不義和處死犯人的季節(jié);而英語(yǔ)國(guó)家白色象征著高雅純潔,于是就有了white wedding clothes(婚禮服),white men(高尚的人)。這些風(fēng)俗習(xí)慣也是學(xué)生所渴望了解的,不同的文化帶來(lái)不同的思維方式,這可開闊學(xué)生視野。

    文化包含著宗教,同時(shí)宗教也影響著文化,英語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣深受基督教文化的影響。《小學(xué)英語(yǔ)》教材中對(duì)于星期的教學(xué),我們?cè)谕卣弓h(huán)節(jié),可增加以下內(nèi)容:“星期一在中國(guó)是一周的開始,而英語(yǔ)中周日是一周的第一天”,學(xué)生感到很好奇。這時(shí)教師可告訴學(xué)生,中國(guó)受傳統(tǒng)數(shù)字文化的影響,把‘一’視為開始;而西方屬于宗教文化,耶穌在周日復(fù)活,這一天對(duì)基督徒來(lái)說(shuō),非常重要。因此,他們把周日定為一周的開始。“Sunday”這天做禮拜,有神圣、歡樂(lè)之意,所以最漂亮的衣服可以說(shuō)成“Sunday”或“Sunday best”,而星期五“Friday”是耶穌受難日,因此就有了“Friday face”(愁眉苦臉),“Black Friday”(災(zāi)難的一天)。通過(guò)了解英語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)俗文化,學(xué)生不僅加深了對(duì)文化內(nèi)涵的理解,也豐富了詞匯。

    二、滲透背景文化,提高應(yīng)用能力

    英語(yǔ)課堂教學(xué)是學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的主陣地,也是滲透背景文化的主要場(chǎng)所。教學(xué)可以從生活用語(yǔ)中,提高文化背景意識(shí)。中國(guó)是禮儀之邦,維系在儒家思想下,重視尊卑、長(zhǎng)幼關(guān)系,而英語(yǔ)國(guó)家和我們截然不同。比如,英美國(guó)家的長(zhǎng)輩與晚輩、學(xué)生與老師之間直接稱呼對(duì)方的名字表示親切,這在我們國(guó)家會(huì)被認(rèn)為不禮貌。語(yǔ)言習(xí)慣受文化的影響。英美國(guó)家在見(jiàn)面打招呼時(shí)的常用問(wèn)候語(yǔ)有“Hi”、“Hello”、“How are you?”、“Good morning/afternoon/evening”等,這是英語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣。中國(guó)打招呼是“您上哪兒啊?”和“您吃了嗎?”等等。遇到這樣的教學(xué)內(nèi)容時(shí),可選取幾組國(guó)外親人、好朋友見(jiàn)面打招呼的視頻在課堂上反復(fù)播放,讓學(xué)生觀察、討論、思考。教師要適當(dāng)?shù)匾龑?dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)英語(yǔ)國(guó)家的一些有關(guān)個(gè)人的話題如“Where are you going?”會(huì)被視為對(duì)個(gè)人隱私的侵犯,而“Have you eaten yet?”則會(huì)被誤以為你要邀請(qǐng)對(duì)方吃飯。學(xué)生了解后對(duì)英語(yǔ)中問(wèn)候的習(xí)慣和句式掌握起來(lái)就容易多了。“What’s your name?”在教材中出現(xiàn)的頻率相當(dāng)高。而英美國(guó)家的習(xí)慣,是用“I’m…”引導(dǎo)對(duì)方說(shuō)出自己的名字。問(wèn)及姓名,一般也只說(shuō)“May I know your name?”如果使用“What’s your name?”對(duì)方會(huì)有一種被審問(wèn)的感覺(jué);在應(yīng)答“Your English is very well.”時(shí),西方人擅于表現(xiàn),面對(duì)贊美會(huì)欣然接受說(shuō):“Thank you.”而中國(guó)人以謙遜為美德——“No,my English is very poor.”這往往會(huì)被誤解為你在懷疑他的判斷力,使對(duì)方不悅。了解了英語(yǔ)國(guó)家的口語(yǔ)習(xí)慣,在交際中學(xué)生就比較容易地表達(dá)出“純正、地道”的英語(yǔ)。

    三、滲透“節(jié)日文化”,提高文化意識(shí)

    每個(gè)節(jié)日背后都有不同的歷史典故,包涵了不同的民族文化。教師組織學(xué)生在喜聞樂(lè)見(jiàn)的“節(jié)日文化”主題活動(dòng)中感受西方文化。宗教在西方社會(huì)生活和思想文化中占有重要地位,形成英語(yǔ)國(guó)家文化的主要特征之一。隨著中西文化間的深層交流,節(jié)日也作為“舶來(lái)品”涌入彼此的國(guó)家,如“感恩節(jié)”、“圣誕節(jié)”。

    中國(guó)孩子對(duì)外國(guó)節(jié)日并不陌生,但對(duì)背后的故事卻知之甚少。如在教學(xué)圣誕節(jié)內(nèi)容時(shí)可以增加以下節(jié)日文化:介紹西方的重大節(jié)日——圣誕節(jié)。這是人們紀(jì)念耶穌誕生的節(jié)日,傳說(shuō)這天圣誕老人會(huì)坐著載滿禮品的雪橇到各家,把禮品裝進(jìn)孩子們掛在床頭上的襪子里,給人們送來(lái)溫暖和祝福。通過(guò)圣誕節(jié)背景故事的滲透,學(xué)生的情感發(fā)生了很大變化。學(xué)生在唱《圣誕頌歌》時(shí),深切體會(huì)到了節(jié)日的寧?kù)o與祥和,唱著《鈴兒響叮當(dāng)》,感受到了親情和友情。

    第6篇:語(yǔ)言文化教學(xué)范文

    我們?cè)陂L(zhǎng)期的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中發(fā)現(xiàn),好多學(xué)生盡管英語(yǔ)基礎(chǔ)不錯(cuò),但是由于缺乏了解中西文化差異,致使在交流的過(guò)程中,出現(xiàn)了許多誤會(huì),一個(gè)重要原因就是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)長(zhǎng)期以來(lái)重視語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法這些純語(yǔ)言形式,忽視語(yǔ)言的交際功能,忽略語(yǔ)言形式的文化涵義及其文化背景,致使學(xué)生所學(xué)的語(yǔ)言不能在交際場(chǎng)合中運(yùn)用。

    二、改變觀念,正確處理語(yǔ)言與文化,語(yǔ)言能力與交際能力的關(guān)系。

    1.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)正確處理語(yǔ)言與文化的關(guān)系。人類從產(chǎn)生開始,語(yǔ)言和文化就同時(shí)被創(chuàng)造出來(lái)。世界各民族的發(fā)展史告訴我們:民族語(yǔ)言和民族文化是同齡的,二者互相影響,又互相促進(jìn)。每一個(gè)人,都在一定的社會(huì)、一定的文化環(huán)境中生活,都用一種語(yǔ)言進(jìn)行交際,其生活方式、思想觀念、思維心理等無(wú)一不深深地烙印著本國(guó)文化的痕跡。而語(yǔ)言,它儲(chǔ)存著前人的全部的勞動(dòng)和生活經(jīng)驗(yàn),透視著民族的文化心態(tài),蘊(yùn)涵著民族的思維方式,標(biāo)志著民族間的文化交流。我們把語(yǔ)言和文化的密切關(guān)系稍加剖析,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這對(duì)關(guān)系中,語(yǔ)言是文化的載體,是文化的結(jié)晶,是反映文化的一面鏡子。語(yǔ)言既是文化的表現(xiàn)形式,又是文化的重要組成部分;而文化,它制約著語(yǔ)言形式,它不斷將自己的精髓注入到語(yǔ)言之中,成為語(yǔ)言的文化內(nèi)涵,成為語(yǔ)言表現(xiàn)的基本內(nèi)容。

    人際間的交流是通過(guò)言語(yǔ)行為和非言語(yǔ)行為實(shí)施的,二者又都受制于文化的制約。有專家預(yù)言,“21世紀(jì)人類‘文化沖突’將比戰(zhàn)爭(zhēng)威脅更顯突出。”調(diào)查研究表明,我國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在跨文化交際中的障礙常為“文化錯(cuò)誤”,而且其社會(huì)文化能力置后于語(yǔ)言能力難以適應(yīng)跨文化交際的需要。

    2.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)正確處理語(yǔ)言能力與交際能力的關(guān)系。由于我國(guó)教育體制和相應(yīng)的考試制度的影響,長(zhǎng)期以來(lái),許多教授語(yǔ)言的教師更多地注重眼前的利益,過(guò)分注重學(xué)生考試的分?jǐn)?shù)。因此,語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程只是強(qiáng)調(diào)語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí)方面的傳授而忽視了文化教學(xué),未能把所授語(yǔ)言相關(guān)的文化背景知識(shí)與其語(yǔ)言知識(shí)相互融會(huì)貫通,極大地影響了學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力,使他們不能正確地傳達(dá)或接受語(yǔ)言載體所承載的所有信息,從而導(dǎo)致交際的失敗。這就使得學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)中對(duì)非語(yǔ)言形式的一些西方文化因素,如社會(huì)準(zhǔn)則、價(jià)值概念、思維特征等方面了解不夠。所以學(xué)生在用英語(yǔ)的交際過(guò)程中出現(xiàn)了“中文思想+英文形式”的英語(yǔ),往往造成了交際的失敗。

    三、如何建立語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)相結(jié)合的體系

    1 大學(xué)英語(yǔ)教師要改變傳統(tǒng)觀念,增強(qiáng)文化教學(xué)意識(shí)。我們現(xiàn)在已經(jīng)很清楚地認(rèn)識(shí)到,語(yǔ)言與文化,語(yǔ)言能力與交際能力的辨證統(tǒng)一關(guān)系,因此我們?cè)诮窈蟮慕虒W(xué)過(guò)程中必須改變傳統(tǒng)觀念,重視文化教學(xué)。Kramsch提出的后結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言文化觀點(diǎn)為文化教學(xué)在語(yǔ)言教學(xué)中的實(shí)施提供了新的參考:(1)用傳統(tǒng)的兩分法看待語(yǔ)言研究與教學(xué)中的問(wèn)題無(wú)益于對(duì)這些問(wèn)題的全面認(rèn)識(shí),用“多元”的眼光更有利于把握語(yǔ)言文化教學(xué);(2)語(yǔ)言既是說(shuō)話者個(gè)人,同時(shí)又是其所屬語(yǔ)言社團(tuán)用以表達(dá)意志和期望的媒介,因此教師應(yīng)當(dāng)創(chuàng)設(shè)課堂的文化環(huán)境,把語(yǔ)言教學(xué)搬上一個(gè)“社會(huì)大舞臺(tái)”;(3)應(yīng)當(dāng)轉(zhuǎn)變語(yǔ)言是傳統(tǒng)文化信息的載體這一狹隘觀念,重視探討語(yǔ)言本身的文化成分,因?yàn)槲幕^不僅僅是一種外加的知識(shí)與技能,而是通過(guò)語(yǔ)言發(fā)現(xiàn)的一種新的世界觀;(4)在外語(yǔ)教學(xué)中,重視師生本民族文化和外國(guó)文化之間的互動(dòng)性,不能簡(jiǎn)單地將它們視為兩個(gè)一成不變的知識(shí)實(shí)體;(5)文化沖突具有必然性,在外語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)鼓勵(lì)文化互動(dòng),以求化解文化沖突而達(dá)到理解和共存。

    2 充分利用大學(xué)英語(yǔ)教材,對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化教育。由于教材中課文大多選用原文材料,其中許多語(yǔ)言與文化互相融合,構(gòu)成一個(gè)有機(jī)體,所以課文既可用來(lái)學(xué)習(xí)語(yǔ)言,又可作為介紹西方文化的素材使用。教師在利用教材教語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),結(jié)合語(yǔ)境的文化背景、文化內(nèi)涵,一方面要經(jīng)常給學(xué)生灌輸一些英美文化習(xí)俗,另一方面還要不斷糾正一些不合英美習(xí)俗的語(yǔ)言。

    3 引導(dǎo)學(xué)生多讀文學(xué)作品,讓學(xué)生了解和積累西方文化背景、社會(huì)習(xí)俗、社會(huì)關(guān)系等方面的知識(shí)。 在我國(guó)能到英美留學(xué)的學(xué)生很少很少。對(duì)于大部分學(xué)生來(lái)說(shuō),可以通過(guò)閱讀一些文學(xué)作品和報(bào)刊雜志等來(lái)了解西方的社會(huì)文化。文學(xué)作品和報(bào)刊雜志里有了解一個(gè)民族的心理狀態(tài)、文化特點(diǎn)、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)關(guān)系等方面的最生動(dòng)的最豐富的材料。

    4充分利用圖片、電影、電視、多媒體等現(xiàn)代化教學(xué)手段,加強(qiáng)文化教學(xué)。 講解house在英美一般是指什么樣的房子,不如讓學(xué)生看一幅圖片更直觀,印象更深刻,不時(shí)地播放一些西方影片,不但使學(xué)生興趣大增,而且也是讓學(xué)生了解西方社會(huì)文化的一種有效手段。

    5 充分利用外籍教師,鼓勵(lì)學(xué)生與外籍教師多加交流。要了解西方文化,僅僅讓學(xué)生在課堂上聽講課是不夠的,如果學(xué)生能與外教多加交流,他們會(huì)學(xué)到許多生動(dòng)的,課堂上學(xué)不到的東西,這對(duì)了解西方文化,提高交際能力也是非常重要的。

    第7篇:語(yǔ)言文化教學(xué)范文

    關(guān)鍵字: 語(yǔ)言 文化 文化差異 交際能力 語(yǔ)言能力 偶合現(xiàn)象

    文化教學(xué)

    語(yǔ)言教學(xué)

    早在20世紀(jì)初,Sapir便指出語(yǔ)言與思想文化的密切關(guān)系(Lustin&Koester,1999).Gumperz 和Levinson(1996)重新審視語(yǔ)言相對(duì)理論,將該理論從以語(yǔ)言為中心轉(zhuǎn)變?yōu)橐晕幕癁橹行摹ymes (1972) 提出語(yǔ)言能力包括在不同社會(huì)文化環(huán)境中正確運(yùn)用語(yǔ)言的能力。當(dāng)我們學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)時(shí),對(duì)于我們來(lái)說(shuō),避免接觸它的有關(guān)的文化是不可能的,因此在教學(xué)中教師要注意文化對(duì)語(yǔ)言的影響。

    在中國(guó),人們習(xí)慣于注意語(yǔ)言類型的研究而疏忽有關(guān)的文化知識(shí)。我國(guó)有不少的學(xué)生雖然能夠講一口流利的英語(yǔ),但在交際中常會(huì)冒犯對(duì)方,引起文化沖突,造成雙方不愉快。人們一般能容忍語(yǔ)音或語(yǔ)法錯(cuò)誤,而違反講話規(guī)則常被認(rèn)為是沒(méi)有禮貌的。隨著英語(yǔ)教學(xué)改革的發(fā)展, 越來(lái)越多的人已經(jīng)明白訓(xùn)練學(xué)生的文化感的重要性。這種關(guān)于語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)之間的關(guān)系正在我們新型的英語(yǔ)教師中展開討論。" 學(xué)習(xí)和使用外國(guó)語(yǔ)言不僅是一個(gè)過(guò)程的本身,也是一個(gè)接觸和知道外語(yǔ)的過(guò)程"。 它也要求全體英語(yǔ)老師應(yīng)該有意識(shí)教學(xué)生語(yǔ)言和它的有關(guān)的社會(huì)文化知識(shí), 努力訓(xùn)練學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的敏感性。

    我們?cè)龅竭^(guò)這樣一個(gè)笑話:一位外國(guó)朋友一次參加一對(duì)中國(guó)新人的婚禮,他很有禮貌地贊美新娘非常漂亮:“How beautiful you are!”一旁的新郎忙代新娘說(shuō):“where , where”(哪里,哪里),不料這位外國(guó)朋友聽了大吃一驚,想不到籠統(tǒng)的贊美中國(guó)人還不過(guò)癮,還需要舉例說(shuō)明。于是,他便用生硬的中國(guó)話說(shuō):“頭發(fā)、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴巴都漂亮!”看來(lái),要學(xué)好英語(yǔ)這門功課,前提條件是了解外國(guó)人的文化。

    文化是語(yǔ)言最重要的屬性之一,語(yǔ)言是文化最重要的載體之一,兩者交叉滲透。人們?cè)谟谜Z(yǔ)言交流思想、交換信息、表達(dá)情感時(shí)不可能脫離所處的社會(huì)環(huán)境,交際中一定會(huì)折射和反映出一定的社會(huì)文化,這便是語(yǔ)言的文化功能和文化內(nèi)涵。作為一種社會(huì)文化現(xiàn)象,外語(yǔ)學(xué)習(xí)必須與社會(huì)文化緊密聯(lián)系,在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí)和聽說(shuō)讀寫技能的訓(xùn)練過(guò)程中,應(yīng)該滲透有關(guān)國(guó)家的政治、文化、風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣等背景知識(shí),以達(dá)到外語(yǔ)教育的最終目標(biāo):培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí),使他們具有與不同文化背景的人進(jìn)行交際的能力。

    英語(yǔ)教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,而培養(yǎng)交際能力的基礎(chǔ)則是語(yǔ)言能力。語(yǔ)言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備了語(yǔ)言能力并不意味著具備了交際能力。越來(lái)越多的人已達(dá)成共識(shí),即交際能力應(yīng)包括五個(gè)方面的內(nèi)容:1.語(yǔ)言—指掌握語(yǔ)法知識(shí):2.功能---- 指運(yùn)用聽、說(shuō)、讀、寫四方面的能力;3.語(yǔ)境--- 選擇與所處語(yǔ)境相適宜的話語(yǔ);4。交際者之間的關(guān)系--- 根據(jù)對(duì)方的身份、地位、社會(huì)場(chǎng)合,說(shuō)出合乎自己身份的話語(yǔ);5。社會(huì)文化知識(shí)--- 語(yǔ)言首先是一種“社會(huì)實(shí)踐”。這其中后三個(gè)方面綜合起來(lái)就是語(yǔ)言的得體性。交際能力的培養(yǎng)也是使學(xué)習(xí)者對(duì)所學(xué)語(yǔ)言所代表文化的了解程度。

    英語(yǔ)教學(xué)中,教師往往比較重視語(yǔ)言的外在形式和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),即培養(yǎng)學(xué)生造出合乎語(yǔ)法規(guī)則的句子,而忽視了語(yǔ)言的社會(huì)環(huán)境,特別是語(yǔ)言的文化差異,致使學(xué)生難以知道什么場(chǎng)合該說(shuō)什么話,從而忽視了學(xué)生的交際能力。在此,語(yǔ)言的文化差異在英語(yǔ)教學(xué)中的作用作為一個(gè)重要問(wèn)題被提了出來(lái)。

    那么,中西方文化的差異具體表現(xiàn)在哪些地方呢?

    1.稱呼語(yǔ)

    在中國(guó),交際雙方即使沒(méi)有任何的血緣關(guān)系有時(shí)也使用“家庭內(nèi)的”稱呼,以示禮貌與尊敬。如:小孩稱自己的父輩與祖父輩的人為“叔叔”、“伯伯”、“阿姨”、“大爺”、“奶奶”等等。諸如此類的稱呼外國(guó)人聽了不會(huì)覺(jué)得有啥親熱,更體會(huì)不到其中的敬意。他們籠統(tǒng)的用uncle 表示叔叔、伯伯、舅舅等,而且將李叔叔稱為Uncle Li, 把人的姓放在后面。一般對(duì)于男士,他們?cè)谌说男罩凹由螹r ,而在女士前則加上Miss /Mrs / Ms.如李先生被稱為Mr Li, 吳女士應(yīng)該稱其為Mrs Wu.在女子中已婚和未婚的又有所區(qū)別,Miss一般專指未婚者。

    2.話題

    跨文化交際通常是以談話的方式開始的。中國(guó)人常會(huì)問(wèn)一些這樣的問(wèn)題:你幾歲了?你一個(gè)月有多少的收入啊?這輛車你共花了多少錢?你有幾個(gè)小孩子?等等。

    英語(yǔ)教材JEFC第一冊(cè)(下)Lesson 16 有這樣一個(gè)對(duì)話:“How old are you, Mrs Read?”“Ah , it’s a secret.”在中國(guó),若問(wèn)那些年紀(jì)比較大的人“您老高壽?”他們一般都會(huì)自豪地告訴你他們的年齡。而西方人則忌諱這個(gè),他們都希望自己在別人眼中顯得精力充沛,尤其是婦女。他們都不服“老”,因?yàn)椤袄稀弊忠馕吨バ鄽埬辏ト諢o(wú)多。英美人視個(gè)人的宗教信仰、行動(dòng)去向、年齡、婚戀、經(jīng)濟(jì)狀況等方面的問(wèn)題為個(gè)人隱私,他們常不知道如何去回答這些問(wèn)題,因而總采取回避的態(tài)度。因此在國(guó)外,千萬(wàn)不要輕易地問(wèn)這些問(wèn)題。明白了這一點(diǎn)之后,你才不會(huì)陷入尷尬。

    3.體態(tài)語(yǔ)

    中國(guó)人召喚他人走近時(shí)常用手心向下,手指向內(nèi)連續(xù)彎曲的手勢(shì),這種手勢(shì)在英語(yǔ)中是在使喚小動(dòng)物走近時(shí)才用的;召喚他人走近外國(guó)人使用四指彎曲食指向內(nèi)勾動(dòng)的手勢(shì),而這種手勢(shì)在漢語(yǔ)中則是極富挑釁性的。

    4.問(wèn)候

    中國(guó)學(xué)生在問(wèn)候外國(guó)人時(shí)常按本民族的習(xí)俗來(lái)問(wèn)候?qū)Ψ剑纾篧here are you going ?(你去哪兒?) Have you had your lunch?(吃飯了嗎? )這幾句話在中國(guó)文化里僅僅是起寒暄問(wèn)候的作用,并不是要求對(duì)方以明確的答復(fù)。但對(duì)英美人而言,其含義就發(fā)生了變化。在英語(yǔ)中,“Have you had your lunch?”是用來(lái)建議或邀請(qǐng)對(duì)方一起吃飯的意思;“Where are you going ?”不是問(wèn)候語(yǔ),而是一種詢問(wèn),他們會(huì)認(rèn)為你干涉了他們的私事,會(huì)產(chǎn)生反感。

    4.敬煙與敬酒

    中國(guó)人敬煙比較頻繁,甚至當(dāng)客人說(shuō)不會(huì)抽煙時(shí),還要一個(gè)勁地鼓勵(lì)對(duì)方“抽根玩玩”。英美人敬煙最多一次,而且酒席上不抽煙:抽煙前往往要說(shuō)“Would you mind if I smoke ?”征得老人、女士和不抽煙的旁人的同意。英美人敬煙方式是把香煙彈出讓對(duì)方自己動(dòng)手取,敬人的手是不碰煙卷的。中國(guó)人往往是敬煙者自己動(dòng)手從煙盒中抽出香煙遞給人,甚至遠(yuǎn)遠(yuǎn)地扔給對(duì)方。在敬酒方面,英美人沒(méi)有勸酒習(xí)慣,可以提議客人喝酒,但如果客人不想喝,則完全是“主隨客便”。而中國(guó)人勸酒有時(shí)近乎是“灌酒”,非得客人從命不可,似乎不一醉就不能方休。

    5.帽子

    英美男士若戴帽子進(jìn)入別人家是一定要脫下帽子的,否則會(huì)被看作是極大的無(wú)禮。而且帽子不可放在床上,因?yàn)樗廊藴?zhǔn)備入殮安葬時(shí)要戴上帽子。中國(guó)人除非表示尊敬或敬意,否則在室內(nèi)不一定非得脫帽子不可。把帽子扔在床上當(dāng)然不值得推崇,但在中國(guó)人看來(lái)并沒(méi)有犯什么大忌。

    6.對(duì)贊揚(yáng)與恭維的話

    在與中國(guó)人交往時(shí),外國(guó)人常常吃驚地發(fā)現(xiàn),當(dāng)他們贊揚(yáng)和恭維中國(guó)人時(shí),中國(guó)人總是不知所措,或過(guò)于謙卑或貶低自己,甚至還反復(fù)的給予否認(rèn),以至造成了前文所述故事中的鬧劇。

    7.表示關(guān)心

    中國(guó)人如果看到別人生病會(huì)關(guān)心地問(wèn)一下他的病情,但對(duì)于外國(guó)人而言,他們不但不會(huì)領(lǐng)情,還可能會(huì)生氣。因?yàn)樵谖鞣絿?guó)家,他們不會(huì)輕易地給別人提出建議,畢竟他們的獨(dú)立意識(shí)比我們中國(guó)人要強(qiáng)。在英語(yǔ)中表示關(guān)心的方式一般為普通的詢問(wèn),如:You seemed rather tired ? Are you OK?

    8.詞匯的文化內(nèi)涵

    英語(yǔ)詞匯在長(zhǎng)期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對(duì)英語(yǔ)詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純從詞匯本身做出主觀評(píng)價(jià)。如red 這一詞,無(wú)論在英語(yǔ)國(guó)家還是在中國(guó),紅色往往與慶祝活動(dòng)或喜慶日子有關(guān),英語(yǔ)里有red --- letter days (節(jié)假日)。尤其是在中國(guó),紅色象征著革命和社會(huì)主義等積極意義,但英語(yǔ)中的red 還意味著危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣,如red flag ( 引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語(yǔ)中的“in the red ”, 別以為是盈利,相反,是表示虧損、負(fù)債。 在我國(guó),中小學(xué)外語(yǔ)教師往往注重母語(yǔ)的、和目標(biāo)語(yǔ)之間詞語(yǔ)的對(duì)等置換,從而導(dǎo)致曲解某些詞語(yǔ)的意義。如有人把“He is a gay guy.”理解為“他是個(gè)快樂(lè)的男人。”而事實(shí)上,在美國(guó)俚語(yǔ)中,“guy”常用來(lái)指“同性戀的”。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者如不理解這些文化特點(diǎn),就無(wú)法對(duì)某些詞匯、短語(yǔ)以及語(yǔ)法的內(nèi)涵加以思考,更不用提對(duì)它們的正確理解了。這下如不懂中國(guó)文化就不可能理解“中庸之道”、“墨守成規(guī)”一樣。缺乏西方文化常識(shí)也就很難理解什么是“This is my Waterloo!”(指一次失敗)。

    看來(lái),中西方文化在許多方面都存在著差異,只有首先去了解了才會(huì)有的放矢地運(yùn)用英語(yǔ)這門語(yǔ)言。不過(guò),中西方文化盡管存在著許多差異,在有些地方也存在著相同之處,這就是我們常說(shuō)的文化的偶合現(xiàn)象。這主要是因?yàn)椴煌拿褡逶谂c大自然作斗爭(zhēng)的過(guò)程中會(huì)有相同或相似的生活體驗(yàn)和經(jīng)歷,而這種相似性又必然會(huì)反映到語(yǔ)言中來(lái)。比如“披著羊皮的狼”在英語(yǔ)中表達(dá)為“wolf in sheep’s clothing”;“同舟共濟(jì)”是“in the same boat”;“blue print”為中文中的“藍(lán)圖”;而“think twice before you act ”可想而知就是我們常說(shuō)的“三思而后行”了。因?yàn)橛泄餐ㄐ裕虼恕癊nglish learners”在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)就顯得稍稍有點(diǎn)簡(jiǎn)單了。為什么是“稍稍”有點(diǎn)簡(jiǎn)單呢?因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中一個(gè)單詞有好多種意思存在。如單詞“freeze”一般解釋為“結(jié)冰”,而在美國(guó),許多人都已經(jīng)擁有了私人手槍,于是,“freeze ”在他們中間就解釋為“不許動(dòng)”,如果你不理解這個(gè)意思,也許麻煩就來(lái)了。

    由上所述,我們可以得知:語(yǔ)言是文化的重要載體,是文化的主要表現(xiàn)形式。它象一面鏡子,反映著一個(gè)民族的文化,透過(guò)該民族的語(yǔ)言,人們可以了解到該民族的生活方式等文化特征。但是,長(zhǎng)期以來(lái),語(yǔ)言與文化的關(guān)系在英語(yǔ)教學(xué)中還未能被得到清楚的認(rèn)識(shí),還是比較模糊的:一種是認(rèn)為中學(xué)階段外語(yǔ)教學(xué)主要目的是語(yǔ)言知識(shí)的教學(xué);另一種是認(rèn)為目前中學(xué)教學(xué)法內(nèi)容相對(duì)簡(jiǎn)單,文化教學(xué)無(wú)從進(jìn)行。新的《全日制普通中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》指出:外國(guó)語(yǔ)是學(xué)習(xí)文化科學(xué)知識(shí)、獲取世界各方面信息與進(jìn)行國(guó)際交往的重要工具”。我們已經(jīng)知道,英語(yǔ)教學(xué)重在培養(yǎng)學(xué)生的聽、說(shuō)、讀、寫四方面的能力,培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,交際能力的一個(gè)重要特征就是使學(xué)習(xí)者在與對(duì)方的交流中能根據(jù)話題、語(yǔ)境、文化背景等進(jìn)行得體、恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言表達(dá)。這種能力反映出學(xué)習(xí)者對(duì)異域文化的了解程度。所以,語(yǔ)言和語(yǔ)言的運(yùn)用不可能脫離文化而單獨(dú)存在。就成功的跨文化交際而言,僅僅理解語(yǔ)言是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還應(yīng)該了解文化的各個(gè)不同的層面以及對(duì)方的文化背景,這樣才能在實(shí)際交際中做到從容不迫。

    文化教學(xué)其實(shí)存在于語(yǔ)言教學(xué)的每個(gè)階段,語(yǔ)言教學(xué)中的文化教學(xué)不是深不可測(cè)的難點(diǎn),語(yǔ)言教學(xué)中強(qiáng)調(diào)文化教學(xué)是為了更好地掌握這門語(yǔ)言以進(jìn)行交流。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)和評(píng)語(yǔ)文化時(shí),必然要與本民族語(yǔ)言與文化進(jìn)行比較,因此,在教學(xué)過(guò)程中,英語(yǔ)教師要正確引導(dǎo),千萬(wàn)不能讓學(xué)生有那種“外國(guó)的月亮比中國(guó)圓”的思想,不能自我貶低,也不能自高自大。要正確看待中西方之間的文化和語(yǔ)言,要正確了解兩者之間的差異。

    文化教學(xué)的方法各式各樣,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地、自覺(jué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。

    1. 加強(qiáng)中西文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語(yǔ)、感謝、謙虛、贊揚(yáng)、表示關(guān)心 、談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺(jué)自然地滲透到英語(yǔ)教學(xué)中。只有將學(xué)到的文化知識(shí)運(yùn)用于交際實(shí)踐中,學(xué)生們才能領(lǐng)悟?qū)W習(xí)目標(biāo)語(yǔ)文化的作用,才能減少學(xué)生因受母語(yǔ)影響而產(chǎn)生一些語(yǔ)法錯(cuò)誤。如中文中的“鼻青臉腫”應(yīng)該翻譯為“You’ve got a black eye”;而“black tea”表示紅茶的意思。

     2.為學(xué)生創(chuàng)造更多的了解、接觸西文文化的機(jī)會(huì)。利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗(yàn)異國(guó)文化。可以收集一些英語(yǔ)國(guó)家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國(guó)藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人情;運(yùn)用英語(yǔ)電影、電視、幻燈、錄像等資料給學(xué)生直觀的感受,使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的實(shí)際使用耳濡目染。向?qū)W生推薦閱讀體現(xiàn)外國(guó)文化的簡(jiǎn)易讀本, 以增加對(duì)英語(yǔ)文化的了解;邀請(qǐng)中外“英語(yǔ)通”作中外文化差異方面的專題報(bào)告;組織英語(yǔ)角,英語(yǔ)晚會(huì)等,創(chuàng)設(shè)形式多樣的語(yǔ)言環(huán)境,加深對(duì)文化知識(shí)的實(shí)際運(yùn)用。

    3.提供多樣性的練習(xí)。學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí),常表現(xiàn)出難以擺脫母語(yǔ)的干擾,這就需要教師對(duì)其進(jìn)行反復(fù)的練習(xí),讓學(xué)生有更多的機(jī)會(huì),也從練習(xí)的角度進(jìn)行強(qiáng)化、鞏固。Pair work , role play, group discussion 等都可能會(huì)促進(jìn)學(xué)生用英語(yǔ)交流的積極性。

     總之,在英語(yǔ)教學(xué)中不能只單純注意語(yǔ)言教學(xué),而必須加強(qiáng)語(yǔ)言的文化導(dǎo)入,重視語(yǔ)言文化差異及對(duì)語(yǔ)言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語(yǔ)言,讓學(xué)生輕輕松松學(xué)英語(yǔ),快快樂(lè)樂(lè)用對(duì)英語(yǔ),最終達(dá)到能夠正確運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行跨文化交際的目的。

    參考書目:

    1.左煥琪 《外語(yǔ)教育展望》 , 華東師范大學(xué)出版社,2002

    2.何自然 《語(yǔ)用學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)》,上海外語(yǔ)教育出版社,1997

    3.賈玉新 《跨文化交際學(xué)》,上海外語(yǔ)教育出版社,1997

    第8篇:語(yǔ)言文化教學(xué)范文

    【關(guān)鍵詞】語(yǔ)言;文化背景知識(shí);文化意識(shí);文化缺失;文化教學(xué)

    社會(huì)生活的信息化和經(jīng)濟(jì)的全球化,使英語(yǔ)的重要性日益突出。隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)不斷地發(fā)展和開放,所需求的外語(yǔ)人才也日益增多。但我國(guó)所培養(yǎng)的外語(yǔ)人才大部分只是局限于閱讀外文資料,而不能滿足跨文化的需要。因?yàn)椴煌瑖?guó)家,民族之間的文化有著很大的差異,在經(jīng)濟(jì)全球化的當(dāng)今世界,國(guó)與國(guó)之間的交流越來(lái)越密切,但交際失敗往往因文化誤解而引起的,比語(yǔ)言誤解還要可怕。因?yàn)槠淇赡茉斐刹豢赏旎氐膿p失,交際過(guò)程中出現(xiàn)的語(yǔ)言差錯(cuò)容易為人所容忍,而忽視社會(huì)文化差異的言辭不當(dāng)就不讓人接受了。因此在英語(yǔ)教學(xué)中,教師幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)中西文化差異,正確地理解中西語(yǔ)言差異,是教學(xué)中必不可少的部分。

    1 語(yǔ)言和文化的關(guān)系

    語(yǔ)言是文化的一部分,并對(duì)文化起著重要作用。有些社會(huì)學(xué)家認(rèn)為,語(yǔ)言是文化的基石――沒(méi)有語(yǔ)言,就沒(méi)有文化;從另一個(gè)方面看,語(yǔ)言又受文化的影響,反映文化。可以說(shuō),語(yǔ)言反映一個(gè)民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊(yùn)藏著該民族對(duì)人生的看法、生活方式和思維方式。語(yǔ)言與文化互相影響,互相作用,理解語(yǔ)言必須了解文化,理解文化必須了解語(yǔ)言。文化是形形的,語(yǔ)言也是多種多樣的。由于文化和語(yǔ)言上的差別。互相了解不是一件容易的事,不同文化間的交流常常遇到困難。學(xué)習(xí)一種外語(yǔ)不僅要掌握語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯和習(xí)語(yǔ),而且還要知道擇這種語(yǔ)言的人如何看待事物,如何觀察世界;要了解他們?nèi)绾斡盟麄兊恼Z(yǔ)言來(lái)反映他們社會(huì)的思想、習(xí)慣、行為;要懂得他們的“心靈之語(yǔ)言”,即了解他們社會(huì)的文化。

    英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家多拉(R.Lado)指出:“我們不掌握文化背景知識(shí),就不可能教好語(yǔ)言,語(yǔ)言是文化的一部分。因此,不懂得文化的模式和準(zhǔn)則,就不可能真正學(xué)到語(yǔ)言。”海母思(D.H.Hymes)指出,僅僅學(xué)習(xí)某種語(yǔ)言進(jìn)行交際是不夠的,還必須具備使用那種語(yǔ)言進(jìn)行交流的能力,必須懂得什么時(shí)候使用何種得體的語(yǔ)言形式,怎樣以適當(dāng)?shù)姆绞奖硎究蜌饣蚴遣豢蜌猓押没蚴遣挥押玫鹊取?梢哉f(shuō),“語(yǔ)言的 使用規(guī)則實(shí)際上是基于這種語(yǔ)言所屬文化的各種因素。”

    因此,語(yǔ)言不僅僅是一套符號(hào)系統(tǒng),人們的語(yǔ)言表現(xiàn)形式更受語(yǔ)言賴以存在的社會(huì)文化的制約和影響。文化內(nèi)涵是語(yǔ)言交際的具體內(nèi)容,文化意識(shí)是語(yǔ)言交際的思維基礎(chǔ)不了解語(yǔ)言背后的文化,只是形式,而不注意語(yǔ)言的內(nèi)涵,就不可能真正掌握這種語(yǔ)言。

    2 英語(yǔ)教學(xué)中文化滲透的重要性

    2.1 文化教學(xué)有助于避免在今后的跨文化交際中出現(xiàn)的“文化錯(cuò)誤”

    為什么西方的笑話,在中國(guó)笑不起來(lái)?為什么在中國(guó)廣為傳頌的傳統(tǒng)美德“謙虛”,在西方則被認(rèn)為是無(wú)能的表現(xiàn)?在東方,更強(qiáng)調(diào)集體表現(xiàn)和集體主義精神,在西方,則強(qiáng)調(diào)個(gè)人表現(xiàn)和個(gè)性張揚(yáng),他們認(rèn)為,不愿顯露自己才華的人,是不可思議的和奇怪的。以上問(wèn)題的癥結(jié),歸根到底是文化差異問(wèn)題。在跨文化交際過(guò)程中,經(jīng)常出現(xiàn)的文化錯(cuò)誤主要表現(xiàn)在稱呼方面、問(wèn)候語(yǔ)方面、對(duì)贊揚(yáng)的反應(yīng)方面、談?wù)摰脑掝}、詞語(yǔ)以及文化內(nèi)涵方面的差異等。如:用How much money can you earn a month?來(lái)表示對(duì)外國(guó)人的關(guān)心,殊不知這是一句冒犯的問(wèn)話,侵犯了別人隱私,會(huì)激起對(duì)方的反感。中國(guó)人以謙遜為美德,如當(dāng)外國(guó)人稱贊中國(guó)人某一方面的特長(zhǎng)時(shí),中國(guó)人通常會(huì)用You are overpraising me (過(guò)獎(jiǎng))或Where,Where(哪里,哪里)來(lái)應(yīng)酬,這往往會(huì)讓說(shuō)話者感到你在懷疑他的判斷力;中西文化的差異還有很多,如熟人,朋友間見(jiàn)面打招呼時(shí)的差異,中國(guó)人見(jiàn)面多問(wèn)“你吃了沒(méi)有?”“你到哪里去?”;而外國(guó)人則說(shuō)“Hello”。在英語(yǔ)教學(xué)中,可以將日常生活交往中的中西文化差異進(jìn)行總結(jié)歸納,中國(guó)人與英語(yǔ)國(guó)家人士初交時(shí)談話的禁忌可歸納為四個(gè)詞:I, WARM, where, meal。I代表income;第二個(gè)詞中W代表 weight ,A代表age,R 代表religion,M代表 marriage。由此而引出“七不問(wèn)”:不問(wèn)對(duì)方收入,不問(wèn)體重,不問(wèn)年齡,不問(wèn),不問(wèn)婚姻狀況,不問(wèn)“去哪兒”,不問(wèn)“吃了嗎”。這樣可使學(xué)生對(duì)與英語(yǔ)國(guó)家人士交談的禁忌有更清楚的了解。

    2.2 文化教學(xué)有助于實(shí)施情感教學(xué),提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,促進(jìn)英語(yǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)

    美國(guó)教育家斯賓賽提倡“快樂(lè)教育”,要盡量激勵(lì)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,帶著快樂(lè)的情緒去學(xué)習(xí)知識(shí)變求知為一件快樂(lè)的事。輕松愉快的課堂氣氛,師生情感的融合,就能激勵(lì)起學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的濃厚興趣,積極主動(dòng)地參與教學(xué)活動(dòng),學(xué)生獲得情感的滿足,從而更好的完成學(xué)習(xí)目標(biāo)。因此,適時(shí)適量滲透文化知識(shí)教育,尤其是跨文化交際中需要注意的知識(shí) ,恰是調(diào)動(dòng)氣氛的良好工具。

    2.3 文化教學(xué)有利于提高學(xué)生的文化素養(yǎng),形成正確得體的交際,培養(yǎng)學(xué)生的世界文化意識(shí)

    在英語(yǔ)教學(xué)中滲透有關(guān)西方的文化知識(shí),不僅可以使學(xué)生接受異國(guó)的文化,還可以在進(jìn)行文化對(duì)比的同時(shí),對(duì)本國(guó)文化有更深刻地理解,從而形成正確得體的交際,培養(yǎng)學(xué)生的世界文化意識(shí),并能有意識(shí)地提高自身的交際能力。

    總之,在英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)文化意識(shí)是極其重要的,它有利于開拓學(xué)生的國(guó)際視野,體驗(yàn)文化差異,有利于學(xué)生在綜合應(yīng)用英語(yǔ)時(shí),能很好地體現(xiàn)在具體的語(yǔ)境下,使用語(yǔ)言的得體性。

    3 全方位實(shí)施文化滲透教學(xué)

    3.1 課堂滲透英語(yǔ)國(guó)家的文化

    毫無(wú)疑問(wèn),課堂教學(xué)是跨文化意識(shí)培養(yǎng)的主要途徑,教師要通過(guò)課堂講解滲透英語(yǔ)國(guó)家的文化。

    3.1.1 充分利用現(xiàn)代教育技術(shù)和多媒體教學(xué)手段

    在教材授課過(guò)程中,利用現(xiàn)代教育技術(shù)和多媒體教學(xué)手段,制作出精美的課件讓學(xué)生能夠直觀地感受到異國(guó)文化。通過(guò)制作一些相關(guān)的PPT /flash,或是觀看一些英語(yǔ)原聲電影,動(dòng)畫片或是科普短片,不但能使學(xué)生更多地了解英語(yǔ)國(guó)家的文化,學(xué)到更多的科學(xué)文化知識(shí),而且能增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,幫助學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí),提高對(duì)異國(guó)文化的認(rèn)知與欣賞。

    3.1.2 引導(dǎo)學(xué)生就同一主題進(jìn)行中西比較

    在教授教材過(guò)程中,可以引導(dǎo)學(xué)生就同一主題進(jìn)行比較,如食品、習(xí)俗、節(jié)日等,從而加深對(duì)異國(guó)文化的理解。大的主題如節(jié)日――春節(jié)和圣誕節(jié),將這兩個(gè)重大的節(jié)日進(jìn)行比較,師生間的活動(dòng)可以通過(guò)問(wèn)答進(jìn)行When's Christmas Day/Spring Festival? What do people usually do on Christmas Day/ at Spring Festival? Which do you like better? Why?把西方的傳統(tǒng)節(jié)日和中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日進(jìn)行比較,一方面可以使學(xué)生加深對(duì)知識(shí)點(diǎn)的掌握,另一方面能是他們體會(huì)不同的文化差異。

    3.1.3 引導(dǎo)學(xué)生對(duì)校本教材內(nèi)容的討論

    可以在課后進(jìn)行對(duì)于教材內(nèi)容的討論環(huán)節(jié),討論的目的并不是讓學(xué)生達(dá)成共識(shí),而是讓每個(gè)學(xué)生都能表達(dá)自己的想法,或贊成或反對(duì),讓學(xué)生在討論中學(xué)會(huì)理解、尊重異國(guó)文化,并讓他們?cè)诹私猱悋?guó)文化的同時(shí),也不斷地汲取自己本國(guó)文化的精髓。

    3.1.4 開展情景配音演練

    開展情景配音演練,選擇難度適中的英文一段電影或電視劇,在消除原音后,嘗試由學(xué)生們充當(dāng)劇中角色進(jìn)行配音,通過(guò)感受劇中角色所處的背景文化,使學(xué)生們真正把跨文化意識(shí)融入到日常外語(yǔ)的交流當(dāng)中。

    3.2 組織豐富的課外文化教學(xué)活動(dòng)

    文化的學(xué)習(xí)不應(yīng)只限于課內(nèi),課堂外的文化教學(xué)也是一個(gè)很好的延續(xù)和補(bǔ)充,它能為學(xué)習(xí)者提供一個(gè)從量變到質(zhì)變的過(guò)程。具體方法為:

    3.2.1 指導(dǎo)學(xué)生閱讀有代表性的外國(guó)文學(xué)作品

    文學(xué)作品是傳統(tǒng)文化的積累,也是文化的精華部分。如《百萬(wàn)英鎊》、《雙城記》、《項(xiàng)鏈》等。

    3.2.2 編寫系統(tǒng)地介紹文化知識(shí)的閱讀材料

    盡可能搜集一些目的語(yǔ)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、科技、藝術(shù)、習(xí)俗、歷史、地理等各方面的材料,力求通過(guò)大量的閱讀讓學(xué)習(xí)者在不知不覺(jué)中增加自己的文化含量。如在平時(shí)的課外閱讀中,讓學(xué)生正確理解big brother(地面塔臺(tái)的跟蹤雷達(dá)),brain drain(人才流失),rain check(雨票,即球賽因雨中斷,留給下次繼續(xù)使用的原票票根)等這些跨文化背景知識(shí)。

    3.2.3 組織學(xué)生參加課外文化實(shí)踐活動(dòng)

    (1)創(chuàng)辦英語(yǔ)角

    可以在班級(jí)內(nèi),甚至是全校范圍內(nèi)創(chuàng)辦以文化為主題的英語(yǔ)角,或定期開展一些融知識(shí)性和趣味性于一體的競(jìng)賽和游戲活動(dòng)等。

    (2)搜集反映中西文化差異的材料

    通過(guò)開展探究性和研究性的學(xué)習(xí)活動(dòng)以及項(xiàng)目調(diào)研等方式來(lái)搜集一些反映英語(yǔ)國(guó)家或中西方文化差異的材料。在教學(xué)中,結(jié)合所搜索的資料對(duì)教材中的相關(guān)話題進(jìn)行延伸、拓展或討論。如英國(guó)英語(yǔ)與美國(guó)英語(yǔ)的區(qū)別;中西餐桌禮儀對(duì)比;中西禁忌語(yǔ)之異同;中西節(jié)日對(duì)比;不同國(guó)家急救電話號(hào)碼的對(duì)比等。

    (3)制作手抄報(bào)

    圍繞某個(gè)主題,鼓勵(lì)學(xué)生精心制作英語(yǔ)手抄報(bào)并開展評(píng)比展示活動(dòng),是培養(yǎng)學(xué)生獲取、整合信息的能力以及擴(kuò)大他們文化視野的好方法。從開展課題至今,學(xué)生們制作的手抄報(bào)涵蓋了各類主題,如世界瀕危動(dòng)物、西方民俗風(fēng)情、自然災(zāi)害、北京2008奧運(yùn)會(huì)等。這項(xiàng)活動(dòng)不僅促進(jìn)了學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)文化的了解,同時(shí)也增進(jìn)了對(duì)本民族文化的進(jìn)一步了解和認(rèn)識(shí)。

    (4)舉行戲劇表演活動(dòng)

    戲劇表演在文化教學(xué)中有較大的發(fā)展空間,深受同學(xué)們的青睞。在平時(shí)的教學(xué)中,我們可以以課本劇為依托,鼓勵(lì)學(xué)生大膽想象和創(chuàng)造,力爭(zhēng)能以目標(biāo)語(yǔ)文化成員的身份來(lái)參與表演。

    (5)面對(duì)面感受不同的文化

    有條件的話,可借助攝像頭,利用msn網(wǎng)上聊天,或是參加有外國(guó)人的聚會(huì),直接對(duì)來(lái)自不同文化背景的人進(jìn)行觀察和接觸,體驗(yàn)文化差異,增進(jìn)對(duì)身勢(shì)語(yǔ)的理解,培養(yǎng)言語(yǔ)交際與非言語(yǔ)交際的能力,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)外族文化的敏感性與寬容性,從而改變他們對(duì)西方文化的一些錯(cuò)誤定型,重新樹立正確的觀念。

    綜上所述,在英語(yǔ)教學(xué)中只注重語(yǔ)言方面的內(nèi)容是不夠的,還必須讓學(xué)生了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化。只學(xué)語(yǔ)言,不學(xué)文化,語(yǔ)言學(xué)習(xí)就會(huì)成為無(wú)本之木,無(wú)水之源,就永遠(yuǎn)無(wú)法真正掌握和運(yùn)用好語(yǔ)言。英語(yǔ)教學(xué)不僅是幫助學(xué)生掌握語(yǔ)言基本技能的過(guò)程,更是一個(gè)引導(dǎo)他們理解目的語(yǔ)文化、提高文化素養(yǎng)、培養(yǎng)跨文化交際能力的過(guò)程。因此在今后的英語(yǔ)教學(xué)中我們應(yīng)該貫徹語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)同步的原則,在教學(xué)中有意識(shí)地向?qū)W生滲透文化教學(xué),使我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的需求,從而促進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展。

    【參考文獻(xiàn)】

    [1]胡文仲.文化教學(xué)與文化研究[J].文化教學(xué)與研究,1992(2.

    [2]胡文仲.文化差異與外語(yǔ)教學(xué)[J].文化教學(xué)與研究,1982(4).

    第9篇:語(yǔ)言文化教學(xué)范文

    [中圖分類號(hào)]G642. [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1004-3985(2011)30-0108-01

    文化交流是推進(jìn)人類社會(huì)前進(jìn)的動(dòng)力之一,也是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)所要完成的目標(biāo)之一。英語(yǔ)教學(xué)的重要組成部分就是幫助學(xué)生了解文化差異、培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。而交際能力的培養(yǎng)必須要處理好語(yǔ)言和文化的關(guān)系,提高學(xué)生對(duì)中西文化異同的敏感性和鑒別能力,進(jìn)而真正提高學(xué)生的語(yǔ)言能力。

    一、文化和語(yǔ)言

    文化是一種特殊的社會(huì)歷史現(xiàn)象,是在特定的地區(qū)環(huán)境和歷史條件中形成的,滲透于所處社會(huì)生活的方方面面,具有一定的民族性。語(yǔ)言作為文化的基本組成部分,其特殊性體現(xiàn)在,如果沒(méi)有語(yǔ)言這一重要工具,人們將很難了解并掌握與之相對(duì)應(yīng)的該民族的文化。不過(guò)我們也應(yīng)該知道,語(yǔ)言本身在人們的交際活動(dòng)中,只是起著一種工具、載體的作用,這一工具歸根到底還是要為一定的內(nèi)容而服務(wù)。語(yǔ)言最終的承載內(nèi)涵是文化知識(shí),脫離了這一背景,語(yǔ)言工具就是沒(méi)有意義的空殼。

    二、文化差異

    每一種語(yǔ)言都是在特定的社會(huì)歷史環(huán)境中產(chǎn)生和發(fā)展的,反映不同的特定文化。同時(shí),在漫長(zhǎng)的社會(huì)發(fā)展中,這些文化上的差異性作用于語(yǔ)言,形成具有鮮明民族特征的不同語(yǔ)言。

    1 地理環(huán)境差異。在長(zhǎng)期的生產(chǎn)生活中,生活在不同自然地理環(huán)境里的人們對(duì)同一種現(xiàn)象或事物會(huì)采用不同的語(yǔ)言形式來(lái)表達(dá)。眾所周知,英國(guó)是一個(gè)島國(guó),四面環(huán)水,水產(chǎn)和航海業(yè)在其經(jīng)濟(jì)生活中占有重要地位,所以語(yǔ)言中帶有明顯的海洋文化特征。而中國(guó)地處亞洲大陸,人們很少或從未離開過(guò)土地,土地是人們重要的生產(chǎn)生活資料,因而大家對(duì)土地有著極其濃厚的情感。地理環(huán)境的不同在人們的語(yǔ)言表達(dá)中留下了深深的烙印,造成了巨大的差異。如,在比喻花錢浪費(fèi)、大手大腳時(shí),英語(yǔ)是spend money like water,所表達(dá)的寓意與水有關(guān);而漢語(yǔ)卻是“揮金如土”,所表達(dá)的寓意與土有關(guān)。

    2 社會(huì)習(xí)俗差異。風(fēng)俗習(xí)慣是一個(gè)地區(qū)的人的生活方式,涉及社會(huì)生活的方方面面。民族的語(yǔ)言作為這個(gè)民族文化的一個(gè)特殊組成部分,必然反映出該民族的風(fēng)俗習(xí)慣。特定的語(yǔ)言,脫離了所依附的相關(guān)文化背景,是根本無(wú)法獲得生存的。比如,中國(guó)人在一段時(shí)間不見(jiàn)面后,常會(huì)說(shuō):“你最近胖了”來(lái)表示恭維,可是“You are becoming faI recently”這樣的句子讓西方人聽起來(lái),卻會(huì)以為對(duì)方是警告自己該節(jié)食了。

    3 思維方式差異。思維是人腦對(duì)對(duì)客觀世界的反映。由于受到物質(zhì)世界的影響,各民族對(duì)客觀現(xiàn)實(shí)的認(rèn)識(shí)和理解不同,其思維方式也各異。這些思維方式又會(huì)反過(guò)來(lái)對(duì)該民族使用的語(yǔ)言產(chǎn)生影響。西方人注重邏輯分析和推理,在語(yǔ)言信息的安排上常常采用一語(yǔ)破的,即先點(diǎn)出主題和觀點(diǎn),然后再?gòu)钠渌矫孢M(jìn)行補(bǔ)充闡述。而中國(guó)人的思維注重整體,是發(fā)散式的,在語(yǔ)篇和結(jié)構(gòu)上往往會(huì)有形散而神不散的使用。兩種不同的思維方式表現(xiàn)在語(yǔ)言上,就會(huì)產(chǎn)生英語(yǔ)句子多為前重心,而漢語(yǔ)卻多是后重心的現(xiàn)象。這樣的句子特點(diǎn),在表達(dá)時(shí)間時(shí)最為明顯。如,2010年6月16日星期三上午7點(diǎn),翻譯成英文則是7a.m.Wednesday.June 16.2010。

    除了以上所提到的內(nèi)容,文化差異還表現(xiàn)在很多方面。但要肯定的一點(diǎn)是,分析這些文化差異對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的影響,無(wú)論是從理論上看還是從教學(xué)實(shí)踐上看,都將是大有益處的。

    三、教學(xué)現(xiàn)狀

    在現(xiàn)實(shí)的交際中,由于學(xué)生不了解中西方文化的差異,雖說(shuō)所講的話都符合語(yǔ)法規(guī)則,依然會(huì)造成誤解甚至導(dǎo)致交際失敗。具體而言,可以將原因簡(jiǎn)單地歸納為以下幾點(diǎn):

    1 學(xué)生沒(méi)有中西方文化交流的背景,也無(wú)法獲得接觸西方文化的機(jī)會(huì)。一方面,學(xué)校里講授英語(yǔ)的教師絕大部分都是中國(guó)教師,外教很少,很多教師自身也缺乏對(duì)西方文化背景知識(shí)的了解;另一方面,學(xué)生交流的對(duì)象往往也都是中國(guó)人,長(zhǎng)期在這樣的環(huán)境中講英語(yǔ),很有可能會(huì)造成錯(cuò)誤的表達(dá)被輕易地接受,而且不容易被察覺(jué)。當(dāng)語(yǔ)言的教學(xué)都不能保證正確性或廣泛性的時(shí)候,它的使用就會(huì)受到嚴(yán)重影響。

    2 大多數(shù)學(xué)生是在掌握漢語(yǔ)的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)英語(yǔ)的。在學(xué)習(xí)過(guò)程中,尤其是對(duì)于不太熟悉的語(yǔ)句,很多人往往會(huì)按照漢語(yǔ)的習(xí)慣進(jìn)行直譯,或用漢語(yǔ)進(jìn)行生搬硬套,從而形成了很多錯(cuò)誤的表達(dá)方法。

    3 學(xué)生學(xué)習(xí)目的的偏離。學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言的目的是為了運(yùn)用語(yǔ)言,但是在中國(guó)現(xiàn)行的教育體制下,相當(dāng)一部分學(xué)生卻是為了能夠通過(guò)各種級(jí)別的考試,獲得一定的證書而學(xué)習(xí)英語(yǔ);教師也為了讓學(xué)生得到高分而在努力,這就背離了英語(yǔ)學(xué)習(xí)的目的。長(zhǎng)此以往,就會(huì)造成學(xué)生只是一味地去積累單詞,掌握語(yǔ)法,卻忽視了語(yǔ)言的實(shí)際應(yīng)用,忽略了對(duì)中西文化差異的理解。

    四、互動(dòng)教學(xué)

    顯而易見(jiàn),那種僅僅注重外殼的語(yǔ)言教學(xué),必然是不成功的教學(xué)。在現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,我們不僅要讓學(xué)生學(xué)會(huì)使用合乎語(yǔ)法的語(yǔ)言,同時(shí)也要注意使用恰當(dāng)、得體的語(yǔ)言,避免文化差異對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)產(chǎn)生負(fù)面影響。

    1 充分發(fā)揮課堂教學(xué)的主體功能。目前在我們國(guó)家,英語(yǔ)的教與學(xué)主要是在課堂上進(jìn)行的。單一的語(yǔ)言教學(xué)很容易就會(huì)出現(xiàn)“一言堂”。新的形勢(shì)對(duì)教師提出了一個(gè)更高的要求,要把教學(xué)重心從單純強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言形式轉(zhuǎn)為形式與內(nèi)涵相結(jié)合,文化教學(xué)與語(yǔ)言教學(xué)互動(dòng)。

    其一,教師。大學(xué)英語(yǔ)教師首先應(yīng)轉(zhuǎn)變教學(xué)理念,要認(rèn)識(shí)到文化教育對(duì)學(xué)生語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要性;還要加強(qiáng)自身學(xué)習(xí),提升自我的綜合文化素質(zhì),最終將文化內(nèi)涵的灌輸自然地融入平時(shí)的英語(yǔ)教學(xué)中。教師可以在講解詞匯和語(yǔ)篇時(shí),對(duì)相關(guān)的文化知識(shí)進(jìn)行解釋,做到語(yǔ)言知識(shí)講到哪里,文化知識(shí)就解釋到哪里。比如在教授單詞compromise時(shí),學(xué)生自然而然地會(huì)把它同中文里的“妥協(xié)”等同起來(lái)。殊不知它們?cè)诤芏喾矫驽娜徊煌?duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō),妥協(xié)意味著消極應(yīng)對(duì),而中國(guó)人在原則問(wèn)題上從不讓步,即使在談判桌上也是如此。但在美國(guó)文化中,妥協(xié)是達(dá)成協(xié)議過(guò)程中不可缺少的過(guò)程,因此,它具有積極的意義。

    其二,學(xué)生。教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生發(fā)揮主體學(xué)習(xí)作用。比如在課堂上,通過(guò)給學(xué)生小組布置相關(guān)文化任務(wù),如情景模擬對(duì)話、舉行辯論賽等,激發(fā)學(xué)生主動(dòng)、認(rèn)真地去認(rèn)識(shí)中西方文化差異,幫助學(xué)生了解語(yǔ)言背后所蘊(yùn)涵的深層文化內(nèi)涵。在這一過(guò)程中,應(yīng)注意的是,教師不僅要糾正學(xué)生所犯的詞匯、語(yǔ)法等表層的語(yǔ)言錯(cuò)誤,對(duì)于學(xué)生所用的語(yǔ)言形式正確但不符合文化背景 的深層的語(yǔ)言錯(cuò)誤更要及時(shí)指正。從而使學(xué)生的語(yǔ)言知識(shí)和文化知識(shí)同步發(fā)展,最終真正并有效地掌握和運(yùn)用該門語(yǔ)言。

    2 積極利用課外活動(dòng)的輔助功能。有效利用課堂教學(xué)是理所當(dāng)然,但是如果僅僅依靠課堂,讓學(xué)生真正地全面了解有關(guān)英語(yǔ)國(guó)家的文化也是勉為其難的。因此,大學(xué)英語(yǔ)教師可充分利用課外活動(dòng),通過(guò)多種渠道、多種手段來(lái)進(jìn)行輔助教學(xué)。

    可以引導(dǎo)學(xué)生在課外閱讀文學(xué)作品、報(bào)刊時(shí)留心和積累有關(guān)文化背景方面的材料。還可以安排學(xué)生通過(guò)收聽VOA或BBC等外文電臺(tái)節(jié)目來(lái)獲取第一手的文化材料,并在下次課上檢查,不要流于形式。此外,英語(yǔ)角、英語(yǔ)晚會(huì)等活動(dòng),也為許多人創(chuàng)造了真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,讓學(xué)生能把學(xué)到的英語(yǔ)知識(shí)正確地應(yīng)用到實(shí)際的互動(dòng)交際中。不過(guò),根據(jù)不少高校英語(yǔ)角往往不能善始善終的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),有必要設(shè)立專人進(jìn)行指導(dǎo)與監(jiān)控,學(xué)校可聘請(qǐng)外教并定期安排教師與學(xué)生一道參與英語(yǔ)角活動(dòng)。

    3 大力引進(jìn)多媒體輔助教學(xué)。教師可以制作出與語(yǔ)言知識(shí)相關(guān)的文化背景知識(shí)多媒體課件,利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段,形象直觀地在課堂上實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言與文化的互動(dòng)教學(xué),使學(xué)生猶如身臨其境,從而對(duì)所學(xué)語(yǔ)言文化知識(shí)產(chǎn)生興趣。

    也可以在課下指導(dǎo)學(xué)生利用互聯(lián)網(wǎng),登錄相關(guān)的教育教學(xué)網(wǎng)站,從中獲得更多的文化信息,還可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò)來(lái)在線學(xué)習(xí),或是通過(guò)BBS或E-mail向教師請(qǐng)教問(wèn)題、與其他學(xué)習(xí)者討論問(wèn)題、分享心得,更可以通過(guò)即時(shí)通信軟件(MSN、雅虎通)等與外國(guó)人直接進(jìn)行交談,達(dá)到在互動(dòng)中提高交際能力的目的。

    主站蜘蛛池模板: 欧美成人18性| 成人av在线一区二区三区| 69堂国产成人精品视频不卡| 亚洲国产成人精品青青草原| 鲁大师成人一区二区三区| 成人爽a毛片在线视频| 国产成人精品男人的天堂网站| 亚洲色成人网一二三区| 成人激情免费视频| 亚洲精品成人网站在线播放| 老司机成人精品视频lsj| 成人av免费电影| 草莓视频成人appios| 国产69久久精品成人看| 欧美国产成人精品一区二区三区 | 亚洲国产aⅴ成人精品无吗| 欧美成人免费高清视频| 亚洲欧洲精品成人久久曰| 成人福利在线视频| 麻豆精品传媒成人精品| 亚洲国产成人av网站| 国产成人精品无缓存在线播放| 欧美成人免费在线| 日韩成人国产精品视频| 91久久亚洲国产成人精品性色| 国产成人vr精品a视频| 国产成人无码精品一区在线观看| 777久久成人影院| 99热成人精品国产免国语的| 免费在线成人网| 国产成人精品一区二区三区无码 | 99久久国产综合精品成人影院| 国产成人三级视频在线观看播放| 成人国产在线不卡视频| 色五月婷婷成人网| 日本在线高清视频日本在线观看成人小视频| 亚洲国产成人无码av在线影院| 亚洲av成人综合网| 91成人试看福利体验区| 欧美成人手机视频| 成人免费视频试看120秒|