前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的文學作品藝術特色主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關鍵詞:方言;文學作品;地域文化;傳播價值
我國地域廣闊,歷史文化悠久,全國各地民俗風情各不相同,通用語言也不盡相同。且不論少數民族的各類語言,全國僅漢語的方言種類都難以計數。2000年,我國頒布了《中華人民共和國國家通用語言文字法》,確定漢語普通話為國家通用語言。之后,為了便于新時期文化更好地交流和傳承,全國持續深入推廣普通話,對普通話的積極使用體現在日常生活的方方面面。在時展過程中,因地域文化的局限性,方言受到擠壓,不斷萎縮,方言被貼上了落后的標簽,在文學作品中也出現了這種現象。如果不能很好地正視這種現象,就會導致精神歸屬感和文化認同感的缺失,也失去了傳統地域文化的自信。方言不只是語言,更是一種文化載體,鄉音包含著人們的鄉情和文化認同。文學作品是對時代和歷史最好的詮釋和記錄,不論從藝術還是社會傳承角度看,文學作品中的方言都是極有傳播價值的。
一、方言在文學創作中的重要性
1.語言與方言
一般來說,所有的方言實際上都可以被稱為語言。漢語方言俗稱地方話,只通行于一定的地域,是一種局部地區使用的語言。廣義的方言包括地方方言和社會方言,狹義的方言只指地域方言。本文所說的方言就是指狹義的方言。方言與文學作品有著密不可分的聯系,最早的《楚辭》和《詩經》就很有代表性。現當代也有很多經典文學作品中成功運用了方言,實的《白鹿原》,金宇澄《繁花》,以及莫言的《紅高粱》《蛙》《豐乳肥臀》等一系列代表作品,作者都是用方言來刻畫人物性格,來襯托時代背景和展現地域文化的。方言使得語言更加有特點,使作品更有文學語言之美。
2.方言在文學創作中的重要性
林華東教授曾指出:“人們一般都是首先認同自己生存的空間。學會父母教給的語言(母語),認同父輩綿延下來的文化歷史習俗,從自己的宗族文化到族群的區域文化,進而認同民族主流文化。漢民族內部的各民系族群,無論他們近在咫尺還是遠在天邊,其內部認同首先都是以母語為依據,只有透過母語才能進入文化層面,才能喚起歷史記憶,獲得習俗認同。”方言是一個區域的人們特有的生活方式、思維方式和文化底蘊的呈現。文學作品的作者進行作品的創作,與他緊密聯系的地域影響極大,在創作過程中選用方言,可以保持生活的原生態,保持語言的鮮活狀態。在很多時候,方言在文學作品中可以展現出比普通話更加形象、生動、貼切、鮮活的一面。文學作品中的方言在一定程度上可以打破文化堡壘,讓不同地域的人了解另一個地域的風土人情,以及當地的生存環境,為記載、保存和傳播地域文化發揮了重要的作用。方言存在于文學作品中是語言多元化的表現,方言帶有地域特色,有著獨特的地域風情,具有不可替代的價值,方言在文學作品中的展現是對文化的保護和傳承。方言的差異性體現了不同地域的差異,體現了不同地域的風土人情,是文學發展的珍貴財富。
二、語言在文學作品中的運用現狀
(一)提倡普通話,文學語言少了特色
縱觀目前眾多文學作品,方言的運用越來越少,文學作品中的語言少了些許特色。隨著我國義務教育的普及以及大眾媒體等的外部推力,語言也經歷著變革和調整。普通話成為主流語言正走向世界,同時普通話也成為文學作品中絕對的主流語言。大部分文學作品不論遣詞用句還是表述方式都用標準化規范化的普通話,或者是運用變異了的方言,可以說削弱了語言本身飽滿的意義,不能體現方言里所蘊藏的精髓,作品不能體現方言背后所承載的個人生活軌跡、種群共同文化和獨特的地域特色、人文風貌,也無法獲得親近感、歸屬感。語言是一個民族文化成果的一部分,也是對外傳播的重要載體。普通話為了適應現展,成為國人最重要的交際語言,這種趨勢影響到當今的文學作品的創作。
(二)文學作品中的語言現象
1.普通話的價值取向與方言的情感取向
普通話寫作可以移除語言障礙,去掉暴露自己籍貫的方言,可以獲得更多的受眾,作者是從實際價值方面考慮,文學作品是以價值取向為出發點的。方言是身份認同、地域認同、民族認同的一個標志,方言作為情感紐帶,喚起人們深深的鄉情,喚起人們內心的思鄉情結。文學作品中運用方言有利于表達個人思想感情和傳播地方文化,引起地域認同,作品認同,所以在這方面更加具有優勢。文學作品中方言的使用,是作者個人對語言文化的認同和歸屬,反映了作品的情感取向。
2.普通話語言的強勢滲入與方言的弱勢退位
方言的使用范圍逐漸萎縮,生存空間正在縮小,同樣也體現在文學作品中。任何一種方言承載的是一種具有本地域特色的生活方式和傳統文化,是國家的寶貴語言資源和文化遺產。普通話的使用率大幅上升,越來越多的人認同普通話的社會地位和使用價值,普通話使用領域的拓展等因素都影響著文學作品中方言的使用,文學作品中的語言呈同質化趨勢,方言在文學作品中的表達越來越少。
三、方言對文學作品產生的影響
方言承載著文化傳承的重任,“具有濃厚的鄉情,刻錄了民系的精神,負載著不可輕視的向心力、凝聚力,長期以來一直擁有其顯要的認識價值和現實價值……在漢語方言這么復雜的國度,迄今為止,90%以上的漢人其母語仍是從父母那兒繼承過來的方言。丟失方言將丟失一個地域的傳統優秀文化,失去一個地域的歷史本源。所以人們熱愛家鄉話,愛護和認同母語方言,完全是一種民族文化自覺。”
1.方言的本土化特質成就文學作品的原汁原味
方言帶著特定地域文化的烙印,展示當地獨特的人文景觀也展現人物豐富的感情,以及獨特的人物性格特點。方言有時候比普通話更加有趣、生動、活潑,并取得更強烈的表達效果,引起讀者共鳴并帶來了更多的文化自信。
2.方言增強文學作品的感情表達
方言具有地域特色、表現力強,帶有強烈的感彩,能充分表達作者強烈的感情。方言在情感用語、事物的性狀描繪方面都更加具體、幽默、有趣。方言是感情表達的語言手段。
3.方言表達親近感,給作品增添地方色彩
地域文化是文學作品中的靈魂,方言彰顯魅力。語言可以用來疏遠人與人之間的關系,也可以用來增進人與人之間的關系。文學作品中留住了方言,就留住了一個地域的文化和歷史。方言不僅是語言的一種,更是一種文化自信,方言的出現讓人找到一種親切感,有了一種文化認同感,帶給人一種返璞歸真的感覺。
四、文學作品中方言的傳播價值
1.方言彰顯紀實美學風格、構建文學作品的藝術空間
社會屬性是語言的本質屬性。不同地域的人們使用的語言能透露出當地人的內在性格,所以在文學作品中,方言的呈現,使得人物形象真實生動,凸顯的人物性格特征,乃至放大了改地域人物的性格特征,在一定程度上彰顯了紀實美學風格,使作品有了得天獨厚的優越性。文學作品變成藝術,同時也是藝術的再現。方言也可以達到一定的藝術效果,為讀者帶來歡樂及審美享受,而普通話表達則因為是主流文化的局限性而顯得活力不足。
2.方言可以再現原始生活狀態、塑造真實人物形象
方言保留了人們的原始生活狀態,文學作品配以地道的方言會使方言中呈現的傳統文化與作品完美交融,高度再現真實的生活形態。方言在文學作品中的運用對刻畫人物性格、真實再現人物生活、塑造真實人物形象、體現作品的真實性的一個必不可少的手段。方言在制造幽默效果、真實呈現情境等發揮著舉足輕重的作用,因為幽默的原生態語言會使作品而顯得生動活潑。方言也是地域文化的沉淀,蘊含著當地人的生活經驗總結,從而彰顯了幽默的效果,特別是俗語。俚語、諺語、歇后語等最為典型,在作品中飽含著草根哀樂、民間訴求等。
3.方言可以體現文學追求、樹立文化自信
地域文化靠方言得以凝聚,文學作品中的方言也可體現地域文化之間的差異、發展軌跡。方言承載著文化的特征,體現民族的精神,具有濃厚的鄉情,方言的運用可以更好地傳播傳統優秀文化,讓讀者有一種精神歸屬和文化認同,負載著不可輕視的向心力、凝聚力,更好地樹立文化自信。如果文學作品中一味棄用方言,必將丟失一個地域的歷史本源,它的傳統優秀文化也會隨之消失。所以,方言在文學作品中的運用,不僅能體現文學追求,也是一種民族文化自覺,擁有著重要的認識價值和現實價值。借助方言提高文學作品的藝術價值,是值得文學工作者借鑒的寶貴經驗。
五、結語
文學作品作為一種最受讀者喜愛、影響深遠的大眾讀物,對傳承和發揚民族及地域文化發揮著重要的作用,文學作品中方言減少和缺失的現象不容忽視。我們不希望在若干年后,方言已經徹底脫離了我們的生活,只是出現在厚厚的典籍中用來查閱。對于文學作品而言,如何合理地使用方言,讓語言既不生澀,不割裂,又能生動地體現出地域文化特色,增加語言和文學美感,是值得文字工作者們認真思考的問題。作為文字工作者,應該正確看待文學作品中方言的運用,合理留存文學作品中的方言,借助方言提高文學作品的藝術價值。文學圖書編輯應發揮好方言的作用,為保持語言生態平衡和和諧發展做出積極的貢獻。
參考文獻:
[1]林華東.泉州方言研究[M].廈門大學出版社,2008:265-267.
[2]周瑞敏.自然選擇與協同進化——生態語言學及語言生態認知探微[J].河南大學學報:社會科學版,2006(1).
[3]彭,葛麗文.普通話與方言的互構[J].江漢大學學報:會科學版,2016(2):28-34.
[4]郭燕飛,陳露.淺析國產喜劇電影中的方言藝術[J].長治學院學報.2016.(6):66-69.
[5]胡茜.黃石礦冶文學作品方言現象研究[J].湖北理工學院學報2017(2):70-78.
關鍵詞:外國文學;語言藝術;借鑒意義
俗話說一方水土,養一方人。不同的環境孕育出不同的民族,不同的民族在不同的生活環境中又創造出豐富多彩的文化,又以文學作品的形式保存下來。每一個民族文化都有自己的民族特色,其中民族的語言是民族文化的載體,是民族文化賴以傳承的主要方式,研究文學作品中的語言藝術,既可以了解到作者所處國家的文化發展,也可以了解作品描述的時代背景,若想深入的了解外國文學作品,了解文學作品背后蘊含的千絲萬縷,就不得不研究語言藝術。這既能滿足我們的知識需求,又能在一定程度上豐富我們的精神世界。
一、外國文學作品善用意象
優秀的作品大多是寫實的,至少我們認為它描述的是真實的事情,但是其實文學作品中描述的不一定真有其事發生,主要是偉大的作家善于運用意象。優秀的作品描述的場景多能給我們一種身臨其境的感覺,往往能引起讀者的共鳴。意象是作者通過藝術手段對現實世界的一種文學描述,往往描繪一個不曾發生過的理想世界,外國文學作品中經常會運用意象,外國作家也善于制造意象。美國詩人埃茲拉•龐德的《在地鐵站內》,是運用意象的巔峰之作,描繪了詩人在熙熙攘攘的地鐵站中突然發現幾張美麗的面孔時的愉悅的心情,呈現出一種平和、舒緩的意境。形式上采用自由詩體,使用隱喻的修辭手法,將眼前的美好事物同濕濕的、黑亮的樹枝上的花瓣聯想在了一起。外國文學作品善用意象,意象的描繪是外國文學作品表達感情的重要方式。
二、外國文學作品感情豐富
文學作品不僅僅是語言文字的堆砌,更多的是作者真實情感的表達,只有流露真情實感的作品才能引起讀者情感上的共鳴,只有感情豐富的作品才能真正體現出作品的價值。文學作品中的感情不僅僅是作者對所描述事物的觸景生情,更是一代甚至幾代人的感情寄托,體現文學作品的真正價值。這些都是語言藝術的作用,質樸的語言可以拉近作者和讀者之間的距離,只有充滿感情的語言才能使作品得到廣泛的傳播。生存,還是毀滅,這是一個問題,這句流傳廣泛的語言讓每一個讀到他的人心頭一震,人們想到的不僅僅是哈姆雷特,人們關注的是自身和主人公的對比,是拿這些問題來拷問自己的人生。例如在小說《月亮與六便士》中,六便士不是指的貨幣價值,在書中也沒有明確說明指的是什么,但是每一讀過這本書的人聽到這個名字,聽到六便士,都會用心思考主人公思特里克蘭德的追求是否有價值,生活是否只有眼前的茍且。
三、外國文學作品語言生動靈活
外國文學作品之所以在國內收到廣泛的歡迎,并不僅僅是由于物質生活水平提高,讀者的欣賞水平也有所提高,更重要的原因還在于外國文學作品語言的生動靈活,外國作品給讀者一種真實的感覺,通過語言的描述使讀者感覺到仿佛置身于作品描繪的世界中,類似于我們觀賞3D電影一樣,引起讀者視覺和精神的共鳴。文學作品大多數是作者運用語言藝術表達內心的真實的想法,每一步成功的小說都有一個原形在小說背后若隱若現,甚至有些小說的人物原形就是作者自己,這也使作者對情感的表達更加準確到位,使讀者感覺更加真實。例如在小說《巴黎圣母院》中,雨果描述了一個個生動真實的人物形象,敲鐘人卡西莫多,幾何形的臉,四方形的鼻子,向外凸的嘴,上帝把一切丑陋都給了他,他敢愛不敢說,最后在心愛的人被送上絞刑架時終于觸動了自己內心的底線,拼命救出了艾絲美拉達,卡西莫多不僅僅代表著自己,這個任務形象代表著許許多多法國下層民眾,那些把自己的命運和貴族命運相聯系從不敢于反抗的下層窮苦大眾。讀者可以從外國作品中真實觸摸到這些生動形象的人物形象,這些活靈活現的感情寄托。讀者可以清晰的掌握人物形象所處的時代背景,人物形象代表群體的悲歡離合,這些都是語言藝術的魅力。
四、外國文學作品語言清晰形象
關鍵詞:作家進校園;文化建設;文學知識普及;地方特色;傳統文學作品
中圖分類號:G717 文獻標識碼:A 文章編號:1001-7518(2017)02-0044-04
文化育人與技術技能育人是高職院校育人的兩個方面。自從有了大學以來,教育總是在素質教育與技術技能教育兩端徘徊。古希臘古羅馬時期,教育以培養受教育者的文化素質與文化教養為主要目的;現代社會,教育以培育受教育者的技術技能以及提升整個社會的科學技術為主要目的,而教育本身的目的是要使素質教育與技術技能教育在受教育者身上得以和諧體現。但是,由于受社會因素、經濟因素、政治因素和文化因素的影響,教育其實很難做到這一點,有的時期素質教育多一些,有的時期技術技能教育多一些,而當下的高職教育似乎正處于技術技能教育的一端,而且有可能是偏執的技術技能教育,這不能不引起我們的警惕。
一、高職院校文化建設研究現狀
改變偏執的技術技能教育是一個兩難問題:一方面,經濟發展、科技進步、國防強大、人民生活水平不斷提高需要大量的技術精英和高技能人才,需要強大的技術技能教育的支撐;另一方面,與人為善、謙恭有禮、精神奮發、社會和諧是全中國人民的執著追求,是中國夢精神層面的主旨,素質教育是實現中國夢的根本途徑,偏執的技術技能教育有可能使人誤入崇拜技術技能的力量的迷途而難以自拔。那么高職院校應當開展怎樣的文化育人途徑,才能既保持強大的技術技能教育,又能很好地提高學生的文化素質與文化修養呢?人們一直在尋求破解這一難題的對策。一種比較普遍認同的觀點認為:校園文化是影響大學生素養的重要途徑,要在“教學科研設施、工作生活場所以及校園綠化環境”等物質文化建設,在“教學科研活動、組織管理工作”等行為文化建設,在“規章制度、學生行為準則,習慣、禮儀、校風、班風”等制度文化建設,在“精神氛圍、理想追求”等精神文化建設上下功夫[1]。基于“辦大學就是要辦一個氛圍”的理念,一種觀點認為:“校園景觀文化建設是高職院校實施人文教育的重要途徑。”[2]一種基于教育學思考的觀點認為:“校園文化必須是‘書齋文化’的超越”,以社會化的視野,讓師生基至社會人共同參與校園文化建設,才能達到培育社會需求的大學生的目的[3],等等。所有這些觀點、做法都在高校校園文化建設和學生文化素質養成方面取得了一定成效,但是,收效顯然還不夠大,尤其在高院校的收效更低,許多高職院校依然處于偏執的技術技能教育之中。為此,筆者提出作家進校園共同參與高職院校文化建設這一議題。
二、作家參與高職院校文化建設所具有的優勢
作家,作為一個時期的文化創作人群,他們所具備的文化素養與文化視野可以代表這個時期的文化內涵主體。讓作家進高職院校校園,在培育學生文化素養,幫助學生積累優秀文化知識等方面,有其必要性、合理性,甚至是不可替代性。
第一,作家進校園,開展文化知識普及,可以很好地彌補高職學生文化知識的不足。從高等教育育人目標分析,無論是以知識的完整性來促成個體存在的完整性的育人方式[4],還是以對知識的追求與自我探索來達成個體德性的育人路徑[5],都要求學生有充足的知識儲備作基礎。如果以高考分數作為衡量標準,高職學生的學習能力相對較低,知識基礎相對薄弱,因而更需要加強他們的知識積累。但是,由于學習能力不足已經影響了他們對自然科學高深知識與高深學問學習、探究的期望,因而只能采取其他方式進行彌補,而那些只需要具有天性就可以較好地養成文化藝術素養,只需要喜愛就可以較好地獲得小說、散文、詩歌等文學作品積累的文化知識,則應然地成為加強高職學生知識積累的首選。作家進校園正是幫助學生積累文學知識的有益舉措。
第二,作家進校園,與學生開展文學交流的方式更容易被學生接受。基于近二十年來高職教育大發展過程中就業導向育人方式的絕對強勢,其帶來的文化育人嚴重不足的負面影響已經突顯,加強被邊緣化的校園文化建設以及補充貧瘠的文化育人內涵迫在眉睫。絕大多數高職院校一直在實施的校園環境建設、制度建設、習慣禮儀建設等文化建設舉措,是一種由外而內的對學生進行文化滲透的方式,實施這種方式的前提是學生本身具有良好的文化素質基礎,才能在更加理想的人文環境中更好地完善自我。也就是說,學生的文化素質基礎越好,由外而內滲透的效果就越理想;學生的文化素質基礎越薄,滲透效果就越差。顯然,對于高職學生而言,這些做法的效果,比之本科生、研究生要差許多。因而需要采取更加直接的方式,安排更加直白的內容,幫助學生完善自我。作家進校園,讓作家與高職學生進行長期的文化交流與文化融合,不但方式比較直接,內容也可以面對面地交流和選擇,因而能夠較好地吸引學生自主參與,是一種加強校園文化建設,充實文化育人內涵,提高學生文化素質的有效方式。
第三,作家進校園,幫助學生拓展文化知識,有利于學生掌握更加精湛的技藝。文化培育解決的是提升人的文化品質與精神素質的問題,技術技能培育解決的是提高人的物質生活水平的問題,兩者各有所屬,分工明確,似乎沒有相關性,但實際上兩者不但相互關聯,而且相互依存。精神與物質同時體現在一個人身上,是反映個體兩種不同的生存要素。如果只有精神追求,人會餓死;如果只有物質享受,人與獸無異。只有將精神與物質高度融合,并能很好地統一在同一個人及其人格上,才能相輔相成。金庸小說《天龍八部》中武功最高的掃地僧,他的佛法同樣高深,他認為,只有在修煉高深武功的同時修煉高深佛法,武功才能達到高深的境界。同樣道理,只有文化修養積累到一定程度,才能掌握更加精湛的技藝,沒有良好的文化素質與文化積累,技藝水平的發展會受到很大影響。作家進校園正是幫助學生提高文化修養掌握精湛技藝的有益舉措。
三、作家進高職校園之前應做好的準備
(一)作家進高職校園之前首先要解決三個問題
一是學校選擇什么樣的作家才能適合高職院校文化建設的需求;二是營造什么樣的文學氛圍才能更好地吸引高職學生主動參與;三是選擇哪些文學內容才能更好地滿足高職學生的文學需求。
這三個問題看起來似乎簡單,也是老生常談,然而正是由于沒有深入研究并且科學地解決這三個問題,才造成了迄今為止高職院校文化建設沒有大的突破。請幾位文化名人到學校做講座是普遍的做法,但是,這種方式已經出現了事與愿違的現象:參加聽講的學生人數越來越少,許多學生聽講座時玩手機、睡覺,真正聽講座的學生寥寥無幾,講座甚至越來越成為主講人與組織者痛苦的事情。制作宣傳欄、宣傳畫冊宣傳學校主流文化的方式也正在成為宣傳欄與宣傳畫冊制作者個別人的事情,不但制作的人越來越少,觀看宣傳作品的學生數量也越來越少,更無法細究觀看的學生是否感同身受是否從中受益。運用校園網絡媒體與自媒體進行文化普及方式的成效也越來越差,絕大多數學生用手機g覽花邊新聞、閱讀庸俗文學作品、玩網絡游戲,只有少數學生才從網絡上獲得文化知識;學校下大力氣花大代價制作的課件放到校園網上,試圖利用網絡工具開展多樣化的專業教學,但是實施的效果其實很不理想,也只有少數學生通過網絡課件學習,許多學生甚至沒有主動上網學習過。基于這些現象,如果不在文化活動方式方法的科學性、合理性和文化活動內容的新穎性、趣味性上下功夫,即使作家走進了校園,也難以獲得好的效果。所以說,解決上述三個問題變得越來越重要,解決起來也越來越困難。
(二)解決問題的對策
高職院校或許可以在以下三個方面下功夫:
第一,選擇具有地域特色的作家進校園。學校在選擇作家時應注重以下條件:作家從事的專業與創作的內容具有地方特色,作家的作品能夠代表區域文化發展水平,作家所在的地域與學校相近。這些內容作為選擇進校園的作家的條件有其合理性。首先,文化具有地域性,文學具有傳統性,這是文化與文學固有的本質屬性,也是文學作品具有美感的根源與動力,不同地域、不同民族、不同年齡層次、不同職業類型的人群對文學作品內容的選擇與文學作品層次的愛好具有較大的差異性與敏感性。高職教育具有區域性、產業性、職業性特點,高職學生比較喜愛那些具有地域特色與傳統特色的文學作品,因而在選擇作家以及作家作品的過程中也應強調地方特色與傳統特色。之所以選擇所在地與學校距離較近的作家,源于開展活動的可操作性,地域相近,則開展活動的成本低、頻率高,既便于與學生研討喜愛的文學內容以及開展活動的方式方法,又有利于積淀具有地域特色的學校文化,形成地域文化與學校文化的融合創新。
第二,盡可能多地與學生的興趣愛好相結合,營造學校文學氛圍。文學與愛好密不可分,雖然是先有文學作品,再有對文學作品的閱讀,而后才會產生對文學作品的愛好,似乎文學作品的質量比學生對文學作品是否愛好更加重要。其實不然,學生在欣賞了文學作品之后,由于對該種文學作品產生了共鳴,才會形成對文學的愛好,才會主動地辨別、分析、思考、選擇作品,并且對作品的質量有更高的期待和要求。所以,引導挖掘學生對文學作品的愛好比選擇文學作品的藝術水平更加重要,從學生喜愛的文學作品類型出發營造校園文學氛圍,更能引起學生的共鳴。引導、挖掘學生喜愛的文學作品的過程,其實也是培育學生文學素養的過程。建立學生文學愛好者社團,讓學生自行組織,與作家共同參與諸如春天讀詩、夏日誦荷、中秋賞菊、踏雪尋梅等文學活動,與作家一起登高舒嘯、臨水俯吟,甚至沿著古代名人文化足跡重尋文學之路,這些對培育學生的文學興趣都會起到良好的效果,也是需要營造的學校文學氛圍的內容。
第三,作家進校園開展文化活動的作品內容既要有通識性又要有雅趣。由于高職學生本身的文學素養較薄,要引起他們對文學的興趣,首先要從相對感性的、容易理解的、大眾化的文學作品開始,諸如武俠小說、歷史故事、人物傳記、傳說典故、地方戲曲,這些雖是通俗文學作品,但是喜愛的人多,有群眾基礎,學生從小耳染目濡,容易產生心理共鳴;當大眾文化積累到一定程度后,再適當增加琴棋書畫、詩詞曲文,并與地方傳統文化要素結合,構建具有地方特色的高雅大學文化,形成大學文化的雅趣。這是一個漸進的過程,也是一個引導的過程,要有專門從事引導工作的組織,這個組織應有教師參與、作家與藝術家參與、愛好文學藝術的學生參與,構建一個成員眾多、分工明確的文學愛好者、文學傳播者聯盟,引導全體學生參與多種形式多種內容的文學藝術活動,激發學生的文學愛好與參與熱情。
四、作家進高職校園發揮的作用
作家進高職校園至少可以發揮以下幾方面作用:一是文學知識的普及與傳授,包括開設文學課程、做文學講座、開設文學論壇等,這一功能的特點是以知識的單向傳授為主,作家與學生的互動為輔。二是以文學藝術為主題,開展各種文學藝術活動,包括讀詩做詩、小說爭鳴、戲曲舞蹈、游春踏青、賞菊尋梅等,這一功能的特點是以文學互動提高學生文學興趣和鑒賞能力為主。三是以文學藝術的研究為主題,開展各種科研項目的立項與研究,以發表的學術研究論文、出版的文學研究專著等為主要成果形式,這一功能的特點是通過對文學作品的研究,深化學校文學基礎,提升學校文化品質。在發揮作家進校園作用的過程中,要注重以下幾個方面:
(一)為高職學生普及具有本土特色的文學知識
高職學生大多來源于本省本地區,從小受本土傳統文化的滲透和影響,喜愛的文學作品往往具有本土特征。由于大多數高職學生缺少鉆研精神和執著求是習慣,他們對本土文化與本土文學作品的了解只是一知半解、一鱗半爪,既不系統也不豐富,作家進校園或許可以從系統的、完整的本土文學知識的普及著手,讓學生盡可能多地了解、積累本土文學知識,較詳細地了解本地人文景觀和文化歷史,了解本地文化特色、文化形成過程以及文化發展趨勢,將文化與地域、文化與傳統、文化與經濟、文化與社會的關系以知識的形式進行普及、積累,這不但有利于培育學生的文學素養,也有利于學生將專業與文化產業相結合,創新文化經濟,依托本土文化開展創業實踐。作家不僅僅是學生文學知識的傳授者,還是學生開展文化創新創業的咨詢專家,是校園文化經濟建設的新生力量。
(二)與高職學生共同參與文學藝術活動
一種有效教育研究認為,學生的有效學習過程需要三方面的投入:認知投入、情感投入、行為投入[6]。如果說,本土特色的文學知識普及需要學生付出認知投入,那么參與讀詩、賞菊、重尋文化足跡等文學藝術活動需要學生付出情感投入與行為投入。由于許多學生已經習慣于將較多時間用于網絡游戲、聊天、看電影等虛擬活動,不太愿意從事現實生活中的文學藝術活動,因此,學校首先要將學生從網絡上拉回來。要做到這一點其實很難,一方面網絡娛樂確實有很大的吸引力,另一方面,學生在較長時間養成的上網成癮的習慣也不太容易改變。所以,學校可能需要從兩個方面入手:一方面是文學藝術活動的內容盡量新穎,方式盡量多樣,能夠讓學生對文學藝術活動產生興趣,能夠自覺自愿地、全身心地參與;另一方面是以課程教學的形式,強迫學生參與文學實踐活動。顯然,后者是無奈之舉,在開始組織文學藝術活動的時候,后者的做法雖然武斷但可能是必須的而且是有效的措施,通過一段時間文學實踐課程教學,學生對文學藝術有更深入的了解,才會產生一定的興趣,從行為投入上升到情感投入。
(三)與高職教師共同開展具有地方特色的傳統文學作品研究
高職院校的文學積淀從兩個方面體現:一方面體現在學生身上,通過文化育人,使學生具有良好的文學積累,形成一定的文學素質,內化于心,外顯于行;另一方面體現在教師身上,讓教師具有良好的文學基礎,包括自然科學類教師的身上也能深深地體現出良好的文學素養,體現出讀書人的文化與文明。從本質上講,培育學生的文學素養,首先要讓全體教師都有良好的文學素質,才能通過言傳身教,感染引導學生,所以說,培育教師的文學素質更加重要,這也是營造校園文學氛圍的重要內容。對具有地方傳統特色的文學作品的深入研究是提升教師文學素質的有益嘗試。由于大多數教師對具有地方傳統特色的文學作品了解得并不深入,也缺乏研究素材,因此,讓作家與教師共同開展文學作品的研究,將作家深厚的地方文化知識積累和文學功底與高職院校教師嫻熟的研究技巧相結合,不但能夠取得更大的研究成果,還能豐富學校文學積淀,提高文化育人水平,使高職院校從技術技能育人向文化素質育人與技術技能育人融合的方向發展。
參考文獻:
[1]彭志越.文化素質教育與校園文化建設[J].高等教育研究,1999(1):59-62.
[2]何銳連.校園文化建設與高職人文教育[J].高等教育研究,2006(6):82-85.
[3]冒s.校園文化建設的教育學思考[J].高等教育研究,1991(1):62-66.
[4]吳式穎,任鐘印.外國教育思想史(第五卷)[M].長沙:湖南教育出版社,2002:260.
一、創新外國文學課堂教學模式
外國文學作品相較于中國文學作品有一定的特殊性,迥異的文化傳統、不同的創作理念、源自其國家社會歷史的題材等,使我國讀者眼中的外國文學有一種無法避免的距離感。外國文學的課堂教學模式無法依樣畫葫蘆地照搬中國文學的課堂教學,只有在后者的基礎上進行創新,才能促進學生對外國文學作品的理解和鑒賞,激發學生學習的興趣。1.以為電影人物配音的方式導入教學很多外國文學作品都被改編成了影視作品,其中不乏精品。如列夫•托爾斯泰的《安娜•卡列尼娜》、雨果的《悲慘世界》、莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》、瑪格麗特•米切爾的《飄》等,都有很成功的影視改編作品,有些還被多次翻拍。在外國文學課堂上,教師可以嘗試播放無聲的影視作品,組織學生進行配音比賽,讓學生以進入情節、體會角色的方式加深對作品的感受和理解。這種生動活潑的課堂教學形式,能夠激發學生閱讀外國文學作品的主動性和積極性,使后續的課堂教學活動更有效率地開展。2.組織學生根據個人理解排練舞臺劇為了幫助學生更深層次地解讀文學作品,教師可以讓學生通過舞臺劇進入故事、感受角色。比如莎士比亞的《哈姆萊特》,劇中人物個性飽滿、立場鮮明,教師可以在課堂上組織學生進行分角色表演,以此使其更深入地體會作品中人物的情感和作品所蘊含的思想內涵。這種新型的教學模式既能培養學生的閱讀興趣、滿足學生的表現欲,又能提升外國文學的課堂教學效果。
二、課堂教學應強調對比閱讀
學生在課堂上學到的知識僅是基本理論,其指導實踐的范圍和程度都很有限,教師需要關注他們課后的知識拓展和能力轉化。外國文學作品與學生之間有一層隔膜,距離感很強。課堂教學只能起到科普的作用,并不能讓學生真正地走進文本,走進外國文學。教師所要做的就是拉近學生與外國文學作品之間的距離,鼓勵學生在課后主動閱讀外國文學作品。為實現這一目的,教師需要以熟悉領域帶動陌生領域,找到外國文學與本土文學之間的聯系,在課堂上將兩者并舉,提高學生對外國文學的鑒賞能力。筆者在教學實踐中總結了以下幾種方式:1.對比鑒賞中外文學作品學生對于我國經典文學作品,普遍較外國文學作品更加熟悉,無論是閱讀量還是了解程度都高于后者。教師要積極引導學生對比中外文學作品,分析其差異,找出共通之處,在比較中提升對外國文學作品的鑒賞能力。《西廂記》是元代著名劇作家王實甫的代表作品,作者通過美好團聚的結局,寄予了對天下有情人的真誠祝愿,歌頌了真摯而自由的愛情。外國文學中也有一部具有時代意義的愛情主題作品——《簡•愛》,其作者夏洛蒂•勃朗特又在作品中寄托了什么情懷呢?教師可以讓學生對比閱讀這兩部文學作品,思考中外文學作品的思想異同。學生在對比鑒賞之后,就會領悟《簡•愛》歌頌了精神獨立、敢于爭取、熱愛生活的新型女性形象,同時認識到中外文學的藝術特色和表達主旨各有千秋。通過比較閱讀,學生既深入解讀了兩部文學作品,又提升了對外國文學作品的熱情,文學教學由此延伸到了學生的課外閱讀之中。2.對比中外文學作品塑造的人物形象無論是在我國還是外國文學作品中,都有反映社會現實的經典人物形象。例如吝嗇鬼形象,在中外文學作品中都有頗具個性的案例。嚴監生是吳敬梓在《儒林外史》中塑造的經典吝嗇鬼形象,他臨死前還在因燈盞里有兩根燈草太耗油而不安。莎士比亞的《威尼斯商人》中也有一個無比貪婪的吝嗇鬼——夏洛克。他是高利貸者,貪婪自私,雖有萬貫家財,卻一毛不拔,終日想著盤剝、訛詐他人。俄國作家果戈理在作品《死魂靈》中塑造了另一個經典吝嗇鬼——潑留希金,深刻地揭示了俄國當時的社會現實。教師不妨通過中外文學作品中吝嗇鬼形象的對比,向學生介紹中外文化和價值觀的相同之處,總結和歸納中外文學家寫作手段的相似之處。學生可以通過這種深入的文本研討,走進外國文學作品中人物的內心世界,發掘作品富含的意蘊以及作者寄托的豐富思想情感。對比閱讀能夠充分挖掘學生的鑒賞潛力,拉近學生與外國文學作品的距離。教師還可以引導學生在表達技巧、藝術特色等方面找到中外文學的聯系點,讓學生觸類旁通,激發其對外國文學作品的學習欲望。經過對比閱讀學習,學生的知識面得以拓寬,學習能力得以提升,鑒賞技巧得以培養,學生的文學素養也會得到全面發展。
三、增加外國經典文學作品閱讀量
>> 淺談學生對文學作品的閱讀 淺談如何引導大學生閱讀文學作品 如何提高學生對文學作品的閱讀鑒賞能力 培養學生對文學作品的鑒賞能力 提高學生對文學作品的鑒賞能力 談學生對文學作品的自由鑒賞 古代文學作品選的教學與大學生人文素質的提升 語言環境對文學作品影響力分析 如何培養學生對文學作品的鑒賞能力 學生對文學作品個性化解讀能力的培養 關于大學生人格狀況及對文學修養期待的調查 對文學作品中“空白”藝術的理解 音樂視角下對文學作品的解讀 試論對文學作品多元解讀的方法 對文學作品主題的解讀及其教學思考 論舞蹈創作中對文學作品的改編 張藝謀對文學作品情節的再深化 指導學生閱讀文學作品的三要素 中學文學作品的多元閱讀策略分析 文學作品閱讀教學的現狀與對策 常見問題解答 當前所在位置:l.
[2]尚燁.“第十一次全國國民閱讀調查”十大調查結果[DB/OL]. [2014-4-23]. .
[3]“第十二次全國國民閱讀調查”成果[DB/OL].[2015-04-22].中國社會科學網http:///st/st_whdgy/201504/t20150422_1596501.shtml.
[4]吳學安.傳統閱讀不能丟[N].中國文化報,2015-11-18(02).
[5] 江璇娥.電子閱讀與紙本閱讀交互使用―淺析當前讀者最佳閱讀方式之取向[J]. 研究與爭鳴,2006,28(1):4-8.
[6]姚彤. 手機閱讀的利弊及發展趨勢[J]. 當代圖書館,2012,(02):38-40.
[7]鄭惠生.高校圖書館在大學生經典名著接觸途徑中有多重要――大學生課外閱讀調查研究之五[J]. 韓山師范學院學報,2006,27(1):81-89.
[8]李傳華,張智剛.以十精神推進高校圖書館文化建設[C]. 中國特色社會主義理論研究(第三輯),2012:45-47.
作者簡介:
關鍵詞:外國文學作品 翻譯 研究 策略
一、引言
文學翻譯是一項跨文化的交流活動,既是不同語言的轉換活動,也是一種藝術再創造活動。近年來,翻譯理論研究進入了一個新階段,出現了百花齊放的局面。所以,文學翻譯如何能做到忠于原作、保持原文的風采,又有所“創新”,成了人們經常研討的話題。
二、外國文學作品翻譯現狀
不同的譯家,雖然對外國文學作品翻譯可能有不同的看法,但都無法回避文學翻譯的語言、藝術審美以及文學所具有的社會、文化功能方面所面對的基本問題。諸如如何對待原作,是做到忠實于原作、保持原文的風采,還是有所“創造”?翻譯外國文學作品是否應盡量再現原作風格?文學翻譯語言應該帶有“異國情調”,還是應該完全忠實于本國?翻譯家如何處理協調作者風格和譯者風格?
文學翻譯問題的研究是一項基礎性的理論建設工作,可以幫助我們進一步認識文學翻譯活動的本質和內在規律。進行文學作品翻譯時,要考慮的問題很多,這里只對外國文學作品翻譯的問題及解決策略作一粗淺的探討。
三、外國文學作品翻譯的問題及對策
1. 文學作品的翻譯不能脫軌原文
任何文章的翻譯,忠實原文是翻譯的立命之本。怎么翻譯,都不應當變異內容。這是文學翻譯的基本標準。當然,文學翻譯的標準是個歷史范疇,隨著社會的變化、時代的變化,它肯定會不斷更新。從最早的語音信息、語義信息、形式信息,再到美學信息、文化信息,是從音譯、直譯、意譯,到“信、達、雅”,到“神似”“化境”等這樣一個過程。但是無論怎樣變化、更新,翻譯要忠實于原作的內容,這一點是絕對不會變的,變的只是“內容”的表現形式。
文學作品的翻譯是一項十分復雜的社會實踐活動,在研究中首先要克服隨意性意譯的傾向,要以具體的翻譯實踐和現象為研究對象。翻譯質量的高低,首先取決于譯者水平的高低、譯文讀者對譯文的感受、譯文對原作的忠實程度;其次,取決于包括文字和歷史、社會、文化等方面。文學翻譯的主要目的是介紹外國的優秀文化成果給其它人認識、了解、吸收,甚至運用。通過閱讀文學作品的譯文,讀者要了解外國真正的文化背景。因此,譯者不應該在翻譯時只圖漢語譯文的流暢,更不應該隨便將外國的人、事、內容等他國化,以致讀者誤認為外國社會和譯者所在國社會沒有什么兩樣,誤認為外國的事物譯者所在國古已有之,達不到了解外國的目的。
忠實原文,保留原文的文化信息,可以使讀者理解原文的語義內涵,也會豐富有關異國的文化知識。譯者發揮創造性的前提,是忠實地傳達原作。對于文學作品翻譯來說,尤其要突出原作的美學信息。譯者必須受原文的約束,這是一條不可逾越的底線。譯者的選擇僅僅限于原作的范圍,反映真實的情況。譯文內容超出原文或譯文內容勝過原文的現象,確實存在,超之過多、超之過大,它不能算作是好的翻譯,更不能算作是翻譯的典范。
2. 文學作品的翻譯應有創新性
文學作品翻譯的創新性問題,一直都是譯者爭論的話題。翻譯是一種跨文化的語用活動。翻譯時不可能只在文字表面形式上進行詞句的機械翻譯,需要譯者根據讀者所用語言的實際發揮創新性。譯者的創新性和作者的創新性是完全不同的兩個概念。作者的創造性表現為:他是如何反映客觀現實的。譯者的創新性則表現為:他是如何用另外一種語言再現作者所反應的客觀現實。忠實于原作決不等于字面上的忠實,決不等于逐詞、逐句、順序等的忠實,決不等于形式上的忠實。由于文學翻譯不只是從一個文本到另一個文本的封閉過程,譯者要進一步打開思路,擴展視野,從社會、時代、譯者、讀者等各個方面進行探討。在翻譯深奧詞句時,需要譯者有“再創作”的才能,譯者除了通曉兩國文字、兩種文化和不同的時代背景之外,還應當感受到作者在寫作此文時的心態、寫作背景、社會地位等。只有自己身臨其境、設身處地、換位思考地進行創作,才能有所領悟,才能分辨出當時的語境,才能創新,也才能譯出較高質量的譯文。
3. 文學作品的翻譯要有藝術性
“文學翻譯就是要使譯文的讀者能獲得與原文讀者讀原作同樣的感受。”每一個民族的語言都有其特殊性,譯者要充分體會原文、意境,提煉字、詞、句、段,才能譯得傳神且又符合讀者的審美觀。在對作品進行翻譯時,人們總是強調,翻譯是文字上的變異,是把某種語言文字所表達的內容用另外一種語言文字傳達出來。但語言文字同時又是一種文化的載體。翻譯的內容不能僅限于語義信息,而且應當包含文化信息。這一點卻經常被人們有意或無意地忘掉。
翻譯的作品,其實是一門藝術的再現。文學作品翻譯尤其強調要傳達原文的美學信息,往往需要真實反應原文在用詞及其他表達方式方面的特色,從而豐富本國語言。但是有一條原則是不能打破的:豐富本國語言決不能違反本國語言的本色,在表情達意之時,給人美的享受,當作藝術的再現。翻譯就是一門藝術,包括要不斷為本國語言的豐富和純潔而努力,既不能讓本國語言“閉關自守”,又不能讓本國語言完全服從于原語。輸入新的表現方式,應是符合本國的語言規范。通過翻譯在人們的心中架起一座大橋,溝通不同的民族和不同的文化。譯作必須是藝術作品,尤其是文學作品翻譯,要以藝術的魅力吸引讀者,打動人心。
四、結論:
“翻譯是把一種語言的言語產物在保持內容也就是意義不變的情況下改變為另外一種語言的言語產物的過程。” 文學翻譯既要考慮原文本的信息、句法、修辭、語言模糊性、親屬詞關系等問題,又要考慮文化層面的思維方式,風俗習慣,傳統文化差異等問題,同時還要注重事實的藝術性、創新性。只有注重了以上幾方面的情況,所譯作品才會準確傳遞形象信息、情感信息和審美信息。
參考文獻:
[1]劉宓慶. 論翻譯者的技能意識[J]. 中國翻譯, 2003( 5) .
[2]郭士香.關于大學生英語翻譯能力的思考[J].沈陽大學學報,2002(1).
[3]虞建華:《文學作品標題的翻譯:特征與誤區》,《外國語》,2008年。
[4]王佐良. 翻譯中的文化比較[J]. 翻譯通訊,2005( 1) .
一、英美文學評論概述
英美文學評論的理論基礎是建立在英美文學的形式和作品中,通過研究英美文學的特點或者英美文學中存在的特殊事物及其發展規律來鑒定英美文學,從而得出英美文學差異的具體表現。英美文學評論的形式具有多元化特點,根據英美文學作品的語言特色和文化差異可以將文學評論的形式劃分為以下三種:小說評論、詩歌評論、戲劇評論。在英美文學評論體系中,對英美文學作品進行一個全面性、多角度、多層次、全方位的品讀與鑒賞是英美文學評論的最終目的。比如在評論英國著名文學家簡·奧斯汀的《傲慢與偏見》和美國著名文學家海明威的《老人與海》這兩部文學作品時,評論家們就需要對這兩部文學從作者寫作背景、思想內容、文學表現風格和形式等方面對文學進行理解與鑒賞,為文學愛好者提供一個專業性的評論方案,從而為提升其鑒賞水平提供理論基礎。
相較于一般文學作品而言,英美文學評論的層次更加鮮明。文學評論家們對英美文學作品全方位、多層次地深入分析是英美文學評論的基礎,也是英美文學綜合評論體系的主要內容之一。評論家們要想完整、全面地理解文學作品所表達的含義,就需要對作品從背景、時間、題材、創作風格等方面做出深刻的文學評論。由此可見,英美文學評論與一般文學評論之間的最大差距是英美文學評論具有鮮明的文學色彩、藝術表現特點。因此,文學評論家們要將評論的著重點放在英美文學作品本身具有的屬性上,全面綜合評價文學作品。
二、評論視角選取策略
1、時效性策略
時效性是文學評價家評論視角選取策略考慮的首要策略,其原因是英美文學作品具有極大的現實意義,對后世文學研究具有極大的參考價值。因此,評論家要想達到英美文學評論可以啟發文學創作思維的目的就需要把握時效性策略和英美文學作品的特點,為英美文學的發展提供保障。時效性策略研究是以英美文學作品的創作背景、創作風格、作品特征、藝術表現形式等方面作為研究內容,以文學作品自身藝術屬性和作品特色作為時效性策略的研究重點,以推動英美文學的發展作為研究目的。因此,重視英美文學評論的時效性是推動英美文學評論得以快速有效發展的關鍵因素,也是發揮英美文學評論加快精神文明建設腳步的重要策略之一。
2、差異化策略
文學表現形式和文學作品體裁的多樣性賦予了文學作品文學樣式的多元化特征,因此不同的文學作品具有不同的屬性,這也是區分文學作品差異的主要方式。針對文學評論體系中的文學作品差異認識,評論家需要正確把握差異性策略在文學評論體系中的應用原理,把提升英美文學評論質量作為差異性策略研究的主要目的,以提高英美文學評論水平、提升英美文學評論的整體效果、幫助文學閱讀者正確理解文學內涵作為差異性策略研究的方向。由此可見,評價家要以差異性策略研究的方向作為提升英美文學評論的重要手段,從全新的角度把握差異性策略,從而為英美文學評論體系提供理論基礎。
三、英美文化差異對英美文學的影響
1、語言差異對英美文學評論的影響
作為一個民族的根基之一的語言,在文化體系中占據著重要的地位。首先,英語是英美文學作品創作的工具,也是傳達文學內容和表現形式的主要方式。英美文學作品與一般的文學作品在語言表現形式、抽象概念表達方面極具鮮明的主觀色彩和濃厚想象力。英美文學評論家就需要利用英語傳達出文學作品的精髓,為文學閱讀者們提供簡潔、華麗、通俗或者高雅的評論與見解,幫助文學愛好者們更加深入地了解文學內容。由此可見,作為語言體系的主要組成部分之一的英語,在語言表達方面具有極強的語言表現了和文體風格。
英語與漢語一樣,在表達文學思想內涵方面會受到一個國家的地理環境、宗教文化、文化歷史等方面的因素影響,導致英語在英國和美國的發音、表達方式等方面具有差異性,從而形成了“美式英語”和“英式英語”。造成美式英語和英式英語之間的差異元素有很多,主要包含諺語、典故、俗語等。諺語、典故、宗教的不同,一方面造成英語的語法結構不同,另一方面使英語表達的含義存在一定的差異,導致其他國家理解別國的文學作品含義上存在一定的難度。英語是英國的母語,國家在傳承與發揚英語文化的過程中會根據英語文化的“正宗”結構和表達形式來表達文學作品。雖然正宗的英語表達形式會給文學評論家和文學閱讀者們帶來方便,但是也會造成英國文學作品沒有美國文學作品的隨意灑脫。其原因是作家在表達語言時嚴格遵循英式英語的正規表達結構,使作品帶有濃厚的“莊嚴”色彩。
相較于英式英語而言,美式英語在表達結構方面注入了新鮮的血液,沒有完全遵循英式英語的傳統文化,在美式英語結構改革方面加入了創新元素,使美式英語充滿“叛逆性”和“革新性”。另外,美式英語的歷史背景沒有英式英語那么濃厚,人們在傳承語言文化時沒有背負沉重的思想包袱,因此作家在文學作品語言表達方面更加開放、隨意,帶有鮮明的個人主觀色彩。美國文學評論的特色是自由、創新,與英國文學評論相比,美國文學評論不僅可以激發文學家們的創作熱情,還可以促進美國文學領域的快速發展。
2、文化內涵差異對英美文學評論的作用
相較于美國文學評論而言,英國文學評論家們在繼承英語傳統文化與堅持自由開放、創新的評論體系之間掙扎。英國文學評論創作手法在17世紀與18世紀之間發生了明顯的變化,從遵循濃厚的宗教色彩向創新的創作表現方向發展,從思考歷史文化向思考人性力量方向發展。創作手法在英國文學評論體系中的不斷變化表明文學家和評論家在以一種創新發展的相關思考文化差異對文學的作用,以傳統文化內涵作為依托,將傳統文化理念結合后現代文學主義、女權主義、后殖民主義思想向獨立、個性、自由的文學方向發展。作為英國文學思想的主要組成部分之一的解構主義,在美國后現代主義文學思想體系中具有引導作用。文學是文學評論產生的理論基礎,英美文學評論體系的不斷發展與英美文學研究結構體系息息相關。在文學價值方面,英國文學評論和美國文學評論具有相同的文學價值:構建一個獨立自由、共性與個性并存、富有獨特魅力的文學評論價值體系。
關鍵詞:英美文學課教學 文學作品 電影 互動
一、英美文學的課程教學目標
作為世界文學的重要組成部分,英美文學是英美兩國人民智慧的結晶,也是英語專業學生素質中不可或缺的一部分。作為英語專業學生必修的一門專業基礎課。英美文學系統地反映了英美國家的歷史、文化、宗教、藝術和自然科學的發展,使學生在欣賞作品的同時了解英美國家的基本情況,既有利于培養學生的審美情趣,增強學生的文學修養,又有利于對學生進行思想道德教育,因此英美文學課的教學有助于英語專業的學生學好其他的專業基礎課。
英美文學課的教學目標在于,對英美兩國文學史進行介紹,使學生了解英美國家文學發展的歷史及各個時期的主要文學思潮、文學流派、主要作家、作品及其創作特點;通過閱讀、分析一定數量的英美文學作品,培養學生閱讀、欣賞、理解英語文學原著的能力,提高口頭與書面表達等運用英語語言的能力:發散思維,使學生掌握文學批評的基本知識和方法,提高學生的人文素養:增強學生對西方文學、文化的理解,進而提高其綜合素質。
二、英美文學課教學中存在的問題
(一)傳統英美文學課教學缺乏趣味性。
由于歷史跨度大,英美文學流派眾多,作家風格紛繁多樣,以及不同時期復雜的歷史社會背景等因素,加之英美文學課教學的傳統模式是教師單方面的講解和單一的“教材+黑板+粉筆”的灌輸式教學,這些較為單一的方式通常難以產生多種的感官刺激,學生只是被動地接受大容量的知識,往往感覺枯燥乏味,難以調動學習興趣,教學效果也常因此而事倍功半。
(二)數字化影像教學雖然激發了學生興趣,但效果不夠理想。
隨著計算機網絡技術的變革,人類社會進入了數字化時代。之前,學生往往不能在英美文學課堂上積極進行深入有效的互動。傳統的教學方法現在得到了一定改進。在英美文學課的教學中,使用英文原版電影進行輔助教學的方式被越來越多的教師所采用。電影提供了直觀的藝術形象,使文本變得形象、具體、生動,從而成功地激發了學生的興趣,改善了課堂氣氛。通過觀看根據文學作品改編的電影,學生可以直接感性地了解相關作品,提高自身對作品的感受力及英語聽力。因此,電影教學具有可行性及傳統教學模式無法比擬的優勢,一度受到教師和學生的歡迎。但作為形象文化的影視與作為文本文化的文學畢竟是有差距的,若只停留在看電影的層面上是遠遠不夠的。影視只是激發學生閱讀文學作品的一個手段,并不是最終目的。電影在英美文學教學中的運用,不應成為教授文學作品的“快餐”。教師在使用現代化教學手段時應注重其實效性,只有正確借鑒電影這一形象化的表現形式,進行有效的課堂活動,將電影與文學作品、欣賞電影與欣賞文學作品結合起來并使其互動,才能使學生成功地理解并欣賞文學作品,體驗到經典文學的美妙。
三、實現電影與文學的結合,興趣與內容的統一
雖然電影和文學作品都屬于藝術,但作為兩種不同的文學形式,它們的表達方式存在著差異。文學的傳達媒介是文字和語言,它們與藝術形象的關系是間接的。而電影的傳達媒介則是直觀運動著的影像。文學為電影提供了大量素材,很多優秀的電影都改編自文學作品,電影的成功又擴大了文學作品的影響。在教學過程中,教師將二者有機地結合起來的同時,應讓學生了解電影與文學作品之間的本質區別,從而提高學生的文學鑒賞能力,絕不能用電影去代替文學作品。
(一)教學前,做好充分準備。
首先,一定要把好選片關,盡量選擇那些忠于原著的影片,因為它們最能體現原著精神,從語言、情節到主題都對原著進行了很好的詮釋。對一些經典的作品,可以讓學生在閱讀原著的基礎上反復觀看。
其次,在組織學生觀看影片前,一定要讓學生先讀原著,這樣可以避免先看電影所造成的先入為主的弊端。而且,電影作為改編后的藝術,存在忠實性的問題,即改編后的電影與小說的主題、人物、情節、背景、時間、空間等不一定具有完全一致性。因此讓學生在閱讀原著的基礎上再看改編的影視作品。既可以對作品和影視藝術有雙重了解,又能受到視聽沖擊力,從而激感,啟迪想象和聯想,增強學習興趣,讓他們在饒有情趣的狀態下進入作品意境。影視作品本身也是一種藝術的升華,可以加深對原著的認識和理解。
再次,播放影片前,教師應圍繞作品的欣賞重點,將背景知識、劇情梗概和藝術特色、作家等相關內容簡要介紹給學生,導人對該作品精彩片段的閱讀與欣賞,并就作品主題、人物形象等提出相關問題,供學生課下討論,激發學生的積極性和參與意識,并圍繞教學的重點與難點布置思考題。這是正式進行課文教學前的必要鋪墊。可以避免學生在觀看影片時一味追求故事情節而不加思考的被動狀態。如在欣賞《飄》時,首先應向學生介紹該作品的歷史背景,即美國南北戰爭,在此社會條件下,學生才能夠更加準確地把握作品主題。
(二)教學中,情節與教案相結合。
觀看影片時,可以在觀看英文原版電影的基礎上,把光盤上的有關情節和教案相結合,制成多媒體課件。在教師分析情講解后再欣賞相關的電影剪輯,學生能更充分地體會到文學作品的魅力所在。現代化的教學手段把教師與學生的看、聽、說、寫等有機結合在一起,從而加強了英美文學課的直觀性、生動性、形象性。另外,除了從頭到尾地為學生放映影片外,可以摘取一些精彩片段重點講解,作為作品中最精彩內容的節選,它是學生進行語言學習和文學欣賞的重點,這些經典的畫面、語言和鏡頭,足以代表這部作品的藝術水準。對于這些精彩片段,教師可以把電影節選和文本選讀結合起來講解,以達到更好的效果。例如在講解《哈姆雷特》中著名的內心獨自時就可以播放電影的相關片段,這比教師朗誦或讓學生朗誦的效果要好得多,能收到聲情并茂和身臨其境的效果。
(三)教學后,布置作業及其他教學活動。
觀賞完影片之后,教師可以根據不同的影片,選取不同的切入點,組織豐富多彩的教學活動。例如分析評論法,教師可以組織小組討論,讓學生對作品的思想主題和藝術特色展開探究和討論。如在欣賞《阿甘正傳》時,要讓學生重點體驗劇中人物的語言及內心世界,分析人物形象,就阿甘成功的秘訣進行深入討論。學生通過分析能得出,阿甘的傻,其實是一種保持孩童般的純真及大智若愚的人生態度。電影通過阿甘的傳奇經歷,重新定義了愚鈍與智慧,肯定了舊的道德及社會主體文化,宣揚了上世紀60年代美國的主流意識形態,同時它又否定了其他前衛的新文化。另外,通過將影視與原著欣賞相結合,可以使用比較法。首先要從主題方面比較。影片是否忠實于原著精神實質。比較的目的應是強化原著的主題,而不是喧賓奪主地突出電影的主題。其次要從語言上比較。一般而言,名著的語言都有精煉、個性化、生動等特點。改編成電影電視后,不僅具有原來的色彩,而且經過編劇、導演和演員的藝術處理,常常是更加精彩感人,富于魅力。通過比較,學生能更加了解語言的表現力,也更能體會原著語言的精妙之處。另外。還可以對由同一作品改編成的不同電影版本進行比較。
一、漢語言文學語言意境研究的意義
漢語言文學研究具有非常深遠的意義,而我國的文化經歷了歷史長河的洗禮與積淀,融合了更多精華。其中對語言與意境的研究,是更加深入了解漢語言文化的重要手段。語言是了解漢語言的基礎,也是深入學習的重要門戶,語言所包含的內容及形式千變萬化,在研究語言時對象及內容也更加廣泛。漢語言的意境是一種比較微妙的感覺,這是一種情與景的融合,是一種思想與靈魂的升華。我國的漢語言文化包羅萬象,同樣的事物,通過不同的描述方式,以不同的語言組織形式就會闡述出不同的意境。意境的來源是客觀存在的事物,而在對客觀事物描述的過程中,就會融入作者的個人情感,將自己的人生觀、世界觀和價值觀化成人生感悟,然后通過語言的形態表現出來,通過文學作品抒發自己的情感。欣賞者在品味其作品時,就會從中感受到作者的情懷,從而更加深刻地體會文化作品所要表達的內涵、作者的理想與抱負。語言與意境的研究是對漢語言文學進行深入了解的重要方式,也是領悟漢語言文學內涵的重要手段。
二、漢語言文學語言意境研究的作用
語言與意境是研究漢語言文學的重要內容,語言與意境的研究不僅能提高漢語言文學的理論素質,同時還能對中國文化有更加深入的了解,在靈魂上得到凈化。語言與意境的研究是進入漢語言文學的門戶,是提升整體素質的重要途徑,下面對語言與意境研究的作用進行闡述。
(一)可以提升文學素養
語言是了解和學習漢語言文學的重要基礎,語言是漢語言文學的基礎元素,也是后期對意境研究的一個載體。語言和意境相輔相成,語言的形式比較靈活,但萬變不離其宗,所以語言的運用與掌握是研究意境的前提條件。通過不同形式的語言描述,能展現不同的語言意境,從而會提高漢語言文學的學習能力,在漢語言文學的理論素養方面也會更加豐富,為漢語言文學的學習與研究奠定堅實的基礎。
(二)有助于提高文章鑒賞能力
我國的文學書籍中,文學作品不僅語言優美,且意境幽深,都是通過語言和意境體現出來的。所以,對文學作品的鑒賞要想更加深入,就需要提升在賞析語言與意境方面的能力。通過文學作品中作者語言藝術的應用進行分析與研究,然后結合作者所在的時代背景,就能品味出作品中所蘊含的意境,能從作者的角度去感悟作品中的內涵。意境的研究是一種境界上的升華,是對文學作品內在價值進行挖掘的重要途徑。意境是文學作品中作者真正想要表達的思想,是文學作品真正的價值所在,所以只有通過對意境的體會,才能真正理解文學作品中蘊含的意義。
(三)有助于更加深入地了解中國文化
漢語言文學是我國特有的一項學科,是對我國國學文化的傳承與弘揚。通過語言與意境的研究,可以更加深入地了解中國的文化。我國的歷史文化久遠,不同時期的文學作品具有不同的風格,每個時期的文學作品都能展現出當時的文化背景及政治色彩。在對語言與意境研究的過程中,能透過作品,折射出當時的時代特色,能通過作者的表述感受到當時的大環境,并從不同層面去更加深入地了解當時的社會現狀,更加客觀而全面地了解我國的歷史文化。
三、漢語言文學語言意境的應用
(一)增加閱讀量
漢語言文學的學習是一個長期的過程,需要積累大量的文學知識。我國的文化博大精深,流傳下來的經典名篇眾多,不同時期的文學作品所蘊含的文化本質也不相同,要想更好地駕馭語言意境,還需要增加閱讀量,熟練掌握文學作品的內涵及作品創造的時代背景。在閱讀的過程中,還要通過創作的時代背景,揣摩作者的創作意圖,感悟作者想要表達的一種情境,從而能更好地運用語言意境。
(二)掌握語言規律
由于我國的人口較多,地域分布廣泛,少數民族及各個地方的方言都獨具特色。在眾多語言中,普通話是最通用的,但并不是所有地區都在使用普通話,因為不同地區的人對語言的掌握程度不同。如南方人很難分清卷舌,會不自覺地將一些讀音弄混,而北方人對卷舌的敏感度較低。所以,一口流利的普通話對北方人來說也很不容易。在學習漢語言文學時,就是為了在實際應用語言的過程中,分析出語言的規律,正確運用語言,進而在實際應用的過程中逐漸總結出一些語言規律。
(三)意境源于生活,并不斷創新
我國的詩文中,一般是通過一些詩句或一些詞語來營造意境,不同的作者由于想要表達的感情不同,就會采取不同的方法來營造意境,這往往是因人而異的。而意境往往源于生活,是詩人通過日常的生活進行觀察,運用普通的事物來營造詩歌氛圍,通過自己的感悟,體驗詩歌的美感,進入作者創造的藝術境界。而營造意境,不僅能使美感體驗更加深刻,還會使詩歌中描繪的實物更加真實,甚至會具有更大的感染力,使詩中所要表達的感情更加真切,使讀者猶如身臨其境一般。