前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的跨文化交流研究主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
【關鍵詞】信息媒介 非語言交流方式 跨文化交際
一、非語言交流的定義
非語言交流所傳遞的信息占交流總信息的比重大致為75%,研究表明,非語言“渠道”所傳遞的信息時常比語言本身更為豐富,那么,何謂非語言交流呢?
Samovar 指出,“非語言交流涉及交流過程中對話雙方所構建的一切非語言環境,該環境對雙方具有潛在的信息價值。”由此看來,非語言交流方式即指未使用任何語言方式情況下的信息的傳遞或交換方式,信息的傳遞或交換不借助口頭語言,服飾、表情、動作、嗓音、音調、眼神都屬于非語言交流方式,它們在人際交往過程中有意無意的成為了信息傳遞的一種媒介。
二、非語言交流方式的重要性
Miller 曾指出,“交流過程中,語言(話語)所傳遞的信息只占7%,剩余的93%的信息通過面部表情(55%)和語調(38%)來完成傳遞的。”由此看來,非語言交流行為在人際交流過程中發揮著至關重要的作用,它們在信息交流中構成了一種重要的信息媒介并影響著交流效果,它們在社會生活中的重要性是不言而喻的。
三、非語言交流的具體方式
1.肢體語言。根據朗文現代英語詞典的解釋,肢體語言是非語言交流的主要方式,它通過肢體的動作來表達情感或意圖;肢體語言包括手勢,姿勢,表情,眼神和距離。
肢體語言可能是非語言交流的最普遍方式,它在非語言交流中傳達最多的信息,我們的坐姿,站姿,走路的方式,在群體中的位置,都有助于他人對我們的思想,情感,意圖進行更為準確的判斷。一個人的舉止,如牙關緊要,瞇起眼睛或癱坐的姿勢可以傳達憤怒,懷疑或不感興趣的信息;反之,長久的眼神接觸,側耳傾聽,面露微笑則傳達認同,關心或同情的信息。肢體接觸,比如握手,觸摸,擁抱,推攘,拍背等都傳達一定的信息。
2.位置與距離。位置也可以傳遞相應的信息,人際交往中位置的形式多種多樣,如面對面,肩并肩,背對背等。合作關系的人們更傾向于肩并肩并排的坐姿,而競爭關系中的人們更多的是面對面的位置關系,因此,相對位置關系傳達人們之間的相互關系。
人們之間的距離遠近也時常傳達出相應的非語言信息。每一種文化對于空間的應用都有相應的規則,這些規則即便是不成文的規定也深刻地影響著該文化背景下的人際交往;某種文化中的被解釋為相互吸引與愛慕的行為,在其它文化中可能被理解為基本的禮儀客套,不同文化環境中,不同的空間規則使得誤解時有發生。個人空間劃定了人際交往中的隱形界限,這一看不見的界限卻能敏感地被感知,尤其當他人進入了他人的“領地”,一些人需要更大的私人“領地”,因而與他人交流時會保持更遠的空間距離,打破這一無形界限會使他們產生不適感甚至憤怒心理。
3.服裝與飾品。服飾是通過物品來進行非語言交流的重要方式,服裝、飾品,甚至化妝都影響著人際交流中信息的傳達,它們可以傳遞出諸如場合(正式或非正式)、地位、品味、個性等信息。
不同的制服體現出不同的職業類別,如校服、警服、職員套裝等,再如非洲部落首領獨特的服飾來象征權力和地位。Seal指出,“穿什么衣服(或不穿什么衣服),戴什么飾品(或不戴什么飾品),一定會傳達出一些關于你的信息。”如果你喜歡運動,你更傾向于購買運動套裝或運動鞋,甚至會購買最喜歡的體育隊的隊服。通過服飾,人們可以更直接地了解他人的興趣、品味和性格。
4.副語言。研究人員發現,排除或無視語言本身的信息影響,一個人的語調、音高、音質、語速等都會傳達一定的信息。作為信息的載體的聲音,其本身的質量也成了信息的傳達者,雖然副語言的傳達有時非常微妙,但它們就伴隨著我們的聲音一同傳達著信息。溫柔、同情、悲傷、愛慕憑借音高的變化來傳達,嚴厲、敵意、憤怒、鄙視借助聲音的響度來傳達。副語言成為副語言交流中最有力的渠道之一。
四、非語言交流的應用
1.商務活動中的非語言交流。非語言交流在面對面的商務場合中大量存在,包括商務會議、商討、協商以及其他社交場合。由于國際商務活動與跨文化交流緊密相關,加強文化差異的敏感性成為國際商務活動順利進行的必要條件。
2.教學活動中的非語言交流。教學場合中非語言交流的大量使用可以幫助師生之間更好地交流。比如,學生舉起手來就傳達有疑問或有表達觀點需求的信息,教師的微笑或皺眉傳達出友好與和善或不滿意的信息,教師在傾聽學生回答問題時的點頭或搖頭來傳達認同滿意或不認同不滿意的信息。
在教學環境中,非語言交流的使用使得師生雙方獲益良多,它既提高了學生的學習熱情,同時也提高了他們使用英語的能力;在非語言交流的幫助下,即便有詞匯量的限制,學生也可以更好的理解教師。
五、結論
“你用發音器官說話,但你用整個身體交談。”由此看來,對非語言交流進行探索是必要的,它有助于豐富我們對他人思想、看法、態度和情感的了解。
文化是處于發展變化中的,非語言交流也在不斷發展變化中,特別是在跨文化傳播如此頻繁廣泛的今天。因而,為了更進一步促進跨文化交流,我們應該多接觸、了解不同民族和不同地區的文化。
關鍵詞 科技人員 跨文化交流能力 文化認同
中圖分類號:G40-012 文獻標識碼:A DOI:10.16400/ki.kjdkx.2017.01.084
隨著全球經濟一體化的快速發展,國家之間在科技文化方面的交流也日趨頻繁,隨著我國對外開放的程度不斷加大,對科技人才提出了更高的要求。雖然我國與其他國家之間的經濟技術合作在逐漸加深,但是有很大一部分合作都以失敗告終,造成這種現象的主要原因是由于跨文化交流方面存在問題,科技人員的跨文化交流能力不強造成了雙方合作不順暢,從而制約了我國與國外的經濟科技合作,影響了我國科技的進一步發展,所以我國必須要重視對科技人員跨文化交流的培養。
1 科技人員應具備的跨文化交流能力
跨文化能力對于科技人員來說具有多層面的涵義,一般是指不同文化背景的人在進行交流的過程中為了能夠達到交際目的而所需要具備的能力,這些能力不僅包括行為層面的交際能力,還包括在情感層面以及認知層面的能力。
1.1 認知層面
科技人員必須要對不同國家的語言具有一定的認知能力,不僅要對其語言進行掌握,還需要對其文化有一定的了解。語言能力包括語法能力以及社會語言能力,語法能力主要是指科技人員需要對異國語言的詞匯、語法、構詞規則等進行掌握,而社會語言能力則是對科技人員提出了更高的要求,不僅要求科技人員要能夠熟練掌握別國的語言,還需要能夠根據場合的不同正確使用該國語言,合理的使用語言進行交際,把所要表達的內容都通過語言傳遞給交流對象。在這些交際語言能力中,語法能力是最基礎的語言交流能力,而能夠靈活運用語言則是跨文化能力培養的關鍵。
1.2 情感層面
情感上的跨文化交流主要是指科技人T對于外國文化的理解、認同以及移情能力,科技人員如果想要在這個層面上進行良好的跨文化交流,一是要具有接受外國文化的思想;二是要能夠理解外國人的想法;三是能夠準確把握本國文化與外國文化的相同點以及不同點;四是對待外國文化中不理解的事物傾向于對這種現象進行分析而不是直接排斥,;五是能夠在交流過程中對自身以及外國友人的行為進行觀察和分析了;六是既具有與本國人建立良好關系的能力,也能夠獲得外國友人的青睞。情感層面的跨文化交流主要是要求科技人員在與外國人進行交流的過程中能夠克服本國文化的思維定勢,能夠站在別國文化的角度上對問題進行分析。在現實中,科技人員往往就是因為對外國文化缺少系統性的了解,所以造成在交往過程中總是具有一定的文化定勢,只有對這種情況進行轉變,充分對外國文化進行了解和尊重,才能夠避免在跨文化交流中出現沖突。
1.3 行為層面
行為層面上的跨文化交流能力主要包括對不同文化的適應能力和交際能力。在這種層面上科技人員要能夠對自身文化的價值觀念以及行為方式進行分析,主動找到不適合在跨文化交流中出現的行為方式,并能夠采取合理的措施來靈活的應對這種交際障礙,化解在跨文化交流過程中出現的文化沖突,科技人員只有最終從行為方面進行轉變,才能夠保證交流過程的順利進行,從而不斷提升我國在跨文化交流的成功率,深化我國的改革開放。
2 科技人員跨文化交流能力現狀分析
為了能夠更好的對國內科技人員的跨文化交流能力進行分析,課題組采用調查問卷的方式對天津市的科技人員進行了調查。問卷的內容包含了科技人員在認知、情感以及行為三個層面上的跨文化交流情況,整個問卷共有20道題,其中認知層面的有10道,情感層面的有4道,行為層面的有6道。本次調查主要針對高校、科研機構以及機關部門的科技人員發放了共100份問卷,共收回92份,其中90份為有效問卷。
2.1 認知層面
從認知層面上對天津科技人員的跨文化交流能力進行研究可知,雖然有75.6%的科技人員學習英語的時間都在10年以上,但是從調查可以看出僅僅只有4.4%的科技人員能夠熟練對外語進行應用,而剩下的科技人員中大部分都不能熟練掌握外語,這部分人員占到總數的55.6%,這部分科技人員僅限于認識大部分的外語詞匯,但是在口語交際方面的能力很差,雖然有些科技人員能夠讀懂外文文獻或者資料,但是卻在閱讀的過程中卻會遇到很多翻譯難題,需要借助翻譯軟件或者詞典才能夠完成。從調查數據中可以看出,天津市科技人員對外語的認知水平并不高,必然會影響到跨文化交流。
在對跨文化交流情感層面的調查中發現,能夠熟練的使用外語來進行進行科研資料查詢的人員中,有超過一半的人能夠認識到中外文化之間的差異,而不能夠對外語進行熟練使用的人員中僅有12%的人能夠意識到不同國家之間的文化差異,從這就可以看出科技人員對外語掌握的熟練程度直接會影響到對外國文化在情感層面的認可,所以國內的相關組織必須要加強對科技人員在外語能力方面的培養,讓科技人員能夠準確把握不同文化之間的區別,這樣才能夠真正改善我國科技人員在跨文化交流過程中的困境,從而不斷增加我國在國際競爭中的實力。
2.2 行為層面
從行為層面上對天津市科技人員的跨文化交流行為的調查結果看,能夠熟練使用外語的4個科技人員經常會參加國際學術研討會或者是有機會與外國科技人員進行交流,而在能夠基本熟練使用外語的科技人員中,僅僅有大約五分之二的科技人員偶爾能夠參與到國際學術研討會中或者是獲得與外國同行進行交流的機會,而對于不能熟練掌握外語的科技人員則很少會獲得進行跨國交流的機會。從這可以看出科技人員的跨文化交流能力直接影響到了科技人員在交流中的表現,從而對其發展產生了很大的影響。
3 提升科技人員跨文化交流能力的途徑
對科技人員跨文化交流能力的培養是一個需要長期堅持的過程,國家相關組織機構必須要在思想上重視科技人員的跨文化交流能力,并采取有效措施來不斷提升科技人員對外國文化的理解能力,從而改變我國科技人員在跨文化發展中的困境。
3.1 不斷拓寬科技人員獲取外國文化信息的渠道
語言是文化傳播的基礎,所以科技人員如果想要不斷提升自身的跨文化交流能力就必須要對外國語言知識以及使用方法進行掌握,特別是要重點掌握外國文化與本國文化不同的地方,這樣才可以避免在交流過程中出現誤解的情況,從而為提升自身的跨文化交流能力打下堅實的基礎。科研人員在培養自身跨文化交流能力的過程中要不斷拓寬獲取外國文化信息的渠道,主要包括書籍、文獻、網絡資源以及影像信息等,通過多種方式來更全面的對外國文化進行了解。在這些方式中,科技人員應該重視對網絡資源的利用,隨著互聯網技術的不斷發展,很多信息都可以在網絡上查詢到,而且這種方法比較便捷,是一種快速積累跨文化知識的有效途徑。
3.2 要加強對科技人員有關跨文化知識的培訓
科技人員想要加強跨文化交流能力就必須要具有較強的跨文化意識,只有在意識上對外國文化認可和理解,才能夠不斷提升對外國文化的敏感度,從而在交流過程中能夠從外國文化的角度上對整個交流過程進行思考,[脫本國語言文化的思維定勢。提高跨文化意識主要體現在四個層面上,一是加強對外國文化的認識;二是加強對與本國文化出入比較大的外國文化的認識;三是能夠從理性層面上對外國文化特征進行分析;四是能夠從外國人的思想角度來對文化進行思考。這些跨文化意識的養成都需要對科技人員進行相關的培訓,通過專門的培訓體系來幫助科技人員建立對外國文化的認識和分析能力,從而讓他們認識到本國文化與外國文化之間的差異,不斷培養對外國文化的敏感度,這樣才能夠幫助科研人員不斷提升跨文化交流能力,從而能夠在對外交往過程中避免出現文化沖突,解決我國的科技跨文化交流困境。
3.3 不斷加強科技人員在跨文化交流方面的實踐
科研人員不論對外語掌握的是否熟練,在剛開始進行跨文化交流時必然會由于緊張而出現一定的紕漏,也就是說跨文化交流對于所有的科研人員來說都是一個從緊張到逐漸適應的過程。在適應過程中,科研人員通過與外國人的交流,就能夠不斷加深對外國文化的認識,從而增強對外國文化的敏感度,這樣才能夠不斷提升自身的跨文化交流能力,所以對于相關的組織機構來說,在對科研人員進行相關的跨文化交流培訓的同時,還需要多為科研人員提供跨文化交流的機會,從而不斷幫助科研人員加強心理建設,超越本國文化心理模式的局限性,讓科研人員在每一次的跨文化交流中都能夠在心理、情感以及觀念等方面加深對外國文化的認同,然后引導科研人員對跨文化交流的心理變化進行分析,并采取正確的方法對心理變化進行調控,幫助科研人員在心理上實現與外國文化的互通。科研人員在心理調節過程中,要將在跨文化交流過程中遇到的困難進行總結,并與其他科技人員進行交流,從而找到與自身的跨文化交流能力相符的應對策略。另外,相關的組織機構在條件允許的情況下,可以安排科研人員到外國進行深造培訓,將科研人員放在外國文化環境下,能夠在短時間內快速培養其對跨國文化的適應能力。
本文由2015天津科技發展戰略研究計劃資金支持,系京津冀協同發展背景下國際科技交流發展戰略研究項目 (合同編號:15ZLZLZF00920)階段性成果
參考文獻
[關鍵詞]跨文化交流;民族院校;中外交流
[中圖分類號]G758.4 [文獻標識碼]A [文章編號]1005-3115(2012)12-0118-02
近年來,來華留學生規模不斷擴大,層次和要求呈現多樣化發展趨勢,給外國留學生的教學、社會化管理以及跨文化交流的研究帶來了新的課題。民族院校從跨文化交流的視角重新審視民族文化與民族地區社會環境對來華留學生教育的影響,有利于幫助異域文化的留學生盡快融入到我國民族地區學習和生活的環境中,也有助于提高民族高校師生與外籍友人間的跨文化交流能力和國際合作的水平。
一、跨文化交流的內容和原則
跨文化交流是指不同文化背景的人們之間的交際活動。從文化人類學的角度講,信息的編、譯碼是由來自不同文化背景的人所進行的交際就是跨文化交流。在我國文化大發展、大繁榮時期,中華民族文化的多元化吸引了越來越多的外國人前來西部民族地區進行民族文化和風土人情的體驗和探究。隨之也帶來了許多跨文化交流的問題,特別是在欠發達的少數民族地區,因低效率的交流、溝通和相互間的文化背景、生活習慣、價值取向的差異,容易導致外國人對我國在政治、經濟、文化、宗教等領域認識的偏差和誤解,影響了我國的對外形象和聲譽,一定程度上阻礙了雙方的理解與合作。民族院校做好中外交流主體間的跨文化交流工作,對于吸引更多的外國人前來學習交流,讓他們親身體驗到我國民族地區繁榮發展的大好局面,積極排除來自境外的不利因素,從而實現民族地區的長治久安、人民安居樂業意義深遠。在跨文化交流中,應注重以下幾個基本原則:
( 一)尊重認可原則
“對其他文化的尊重是聯合國教科文組織長期倡導的跨文化態度,因為這是和諧的跨文化教育的基礎。”文化尊重的表現形式是對民族文化的充分關注,特別是對民族感情與民族意識的尊重。
(二)平等心態原則
跨文化交流是雙向的行為,“跨文化交流不是對目的語文化認識、理解和接納的簡單的單向過程,更不應是一味地遷就和順從另一方文化”,而是在互相認同彼此文化、平等相對的基礎上進行廣泛的交流,否則,就會滋生各種形態的沙文主義和民族主義,形成文化沖突。只有在保證對方不失去本民族特征的情況下,進行文化交流與傳播,使對方理解和接受異域文化。
(三)包容借鑒原則
“包容的本質是對異文化的一種接受的心態,特別是對于本民族截然相反的文化形態的公正認可,以及對這種對立性、否定性的接受。”在跨文化交流中,雙方要提倡雙向、多向及互動的寬容,即在尊重本民族文化的基礎上,克服彼此的文化偏見,消除各種形態的文化沖突,,相互借鑒,共同發展。
二、對跨文化差異分析
(一)對認知多元化差異的分析
來華留學生有著不同的國度,不同的民族、種族,不同的信仰和不同的文化背景,這種多樣化越來越廣泛。由于他們所接受的教育、思維方式以及生活習慣的不同,對我們的文化背景和管理模式有著不同的反應。很大程度上,我們往往會有意或無意地慣用大熔爐的觀點和方式來描述組織,認為不同的人在組織中多多少少地會被自動的同化。但是,來華留學生在學習與生活中不會把自己的文化價值觀和生活方式偏好放在一邊。從心理學角度分析,許多發達國家的學生來到中國,特別是到欠發達的民族地區,無意中流露出一種民族與國家的優越感,發展中或落后國家的學生而有一種自我封閉的心態。因此,我們需要了解不同的文化背景和認知事物的多元化特點,積極適應各種各樣的人群。在相互尊重的前提下,把來華留學生作為相同的個體不同的群體而對待,承認文化差異的存在,并對文化差異做出反應,從容以對。如果管理得當,多元化會提高組織的創造性和革新精神,如果鼓勵不當,就可能出現溝通困難和更多的心態對抗。
(二)對時間觀差異的分析
對于不同文化背景的人們,其時間觀也不一樣。有學者指出,在時間取向上,我們是過去取向,而西方人則是未來取向。這種差異還表現在對時間的利用方面。以西北游牧民族地區為例,由于游牧生活方式的相對自由性,對空間與時間概念的認知不去刻意精確,所以在時間的支配、利用方面比較隨意,靈活性較強。而西方人使用時間十分精確。我們在工作中對未來時間的安排往往是“另行通知”、“過幾天再說”、“以后在議”等,缺少具體化的安排。對我們來講,這一情況由于司空見慣而很容易被我們理解和適應,但對于留學生來講,常常無所適從,很難理解。這無形中加大了民族院校留學生教育管理工作的難度。
(三)對思維方式差異的分析
哲學家張岱年先生指出:“中國傳統的思維方式是整體思維,缺點是籠統思維,強調直覺,輕視分析方法。”這對于民族地區文化背景下的人們而言,表現較為突出。西方人見長于分析和邏輯推理,其思維模式呈線式。而東方人見長于整體式,富有想象和依靠直覺,是一種圓式思維模式,具有明顯的籠統性和模糊性。與西方人那種或肯定或否定的精確性言語觀不同,由于儒家文化“貴和尚中”精神和各民族追求和睦交融而表達禮讓心理的引導,我們往往偏重迂回、含蓄和籠統的表達觀,這種思維差異在與外國人交往中常有體現。所以,在跨文化交流中加強預測的準確性和科學性就顯得更加重要。
關鍵詞:交際民族文化;跨文化交際;跨文化傳播
中圖分類號:G640 文獻標識碼:A 文章編號:1006-4117(2012)02-0162-02
跨文化交際研究近三十年的發展突飛猛進,成績卓越。許多學者多角度地提出了系統的研究理論和方法。有關跨文化交際的研究涵蓋了跨文化交際與外語教學、跨文化交際與對外漢語教學、跨文化交際能力的培養、跨文化交際與翻譯、跨文化交際中的語用失誤、非語言交際、詞匯的文化內涵、跨文化交際與修辭、經貿領域的跨文化交際等。[1]不難看出這方面的研究大都局限于外語教學界,研究的成果不僅數量頗豐,而且已得到比較廣泛的應用和普及。然而當今的世界發展需要具有跨文化能力的人才,要培養這樣的新型人才不言而喻首先從文化入手。如何使這樣的新型人才具有文化意識和跨文化能力自然也就是跨文化研究的任務和宗旨。
仔細分析跨文化研究成果,我們可以看出我國學者大都以中西方文化作為比較的對象,卻很少涉及一個國家范圍內民族、種族及區域文化的差異。眾所周知,許多西方國家跨文化交際除了探討國家與國家之間人們的交際活動外,還涉及到了同一國度內部主體民族文化與其它亞文化族群之間的交際問題。
一、跨文化交流的先決條件
所謂“文化”,是指借助于語言文字的運用,以內隱或外顯的方式傳出的意義,它構成了處于一定歷史傳統和地理環境下共同生活的群體的“特殊成就”―在人類認識世界和改造世界的過程中所取得的特殊經驗、智慧,它體現在可觀察到的行為模式和生活方式上,其核心要素是價值觀念(包括與意識形態)和思維方式。[2]從宏觀上理解,文化是各民族勞動人民勤勞智慧的結晶,是人類在長期生產和社會活動中積淀下來的成就與經驗,各民族文化共同建構了人類文明。因此,民族文化作為人類智慧的共同產物具有一定的共性。這種普遍性和共同性為各民族國家跨文化交流搭建了橋梁。另外,從微觀的角度上審視,由于各文化群體、社會群體在各自不同的境域和時代背景下千差萬別,因此各民族、種族所積淀的文化成就也就深深地刻上了民族的烙印。民族文化的特殊性也就必然存在了。這種各文化群體的差異和民族性決定了跨文化傳播與交流的必要性。總的來說,民族文化的普遍性和特殊性決定了各文化群體的互補性,這正是跨文化交流的根源所在。
文化交流就其內在實質而言,一種文化不論歷史多么悠久,多么燦爛,如果只限于在同一宗族內流傳,其社會價值也不可能源遠流長。跨文化交流能在世界范圍內普遍存在,其本質的原因在于,各民族主流文化之間彼此競爭、排斥,具有一定的排它性。一個國家或民族的文化在一定的時空背景下是相對獨立、自我演變、充實和完善的。正如法國作家丹納所說:“一個民族永遠保留著他鄉土的痕跡……”。但隨著人類文明的不斷發展、科學技術不斷進步,各種民族文化開始“睜開眼睛看世界”,在彼此滲透、交融、互補中,覺察到了為了自身的生存與發展所必須克服的弊病,和相對于其它民族文化的優勢和劣勢。于是文化與文化之間開始了“百花齊放、百家爭鳴”,各種文化在這種優勝劣汰中,一方面不斷地捍衛和傳承自己的民族文化,同時又不斷地吸納其它民族文化的精髓。可以說,不同文化的相互競爭構成了跨文化交流的必然性。
二、文化的民族性對跨文化傳播的促進作用
保持各民族、種族的優秀文化和歷史傳統拓寬了多元文化的并存空間。民族文化涉及到一個民族的倫理、社會制度、民俗、宗教、哲學、藝術等精神領域和物質生活領域。所以,一個民族文化的實質就是該文化群體的生產、生活方式的經驗積累,是人們在各自的地理環境中征服自然、改造自然的過程中所形成的智慧結晶。不同的民族、種族由于他們的生存空間受到地理環境和氣候條件的制約,其改造自然和社會的方式也千差萬別,因此其精神生活、物質生活和社會生活等方方面面都呈現出迥然不同的態勢。民族文化的進步與落后只是在一定的歷史條件下,相對的動態過程。可見,民族文化不可能永遠閉關自守,停留在原有的水平上,繼承和創新為民族文化創造了生命力。一個民族如果沒有提升傳統文化的意識,也就會逐漸失去了活力。但必須警惕的是西方少數國家試圖利用霸權文化強調文化的同一性,這種征服和統治“異族”文化的做法違背了文化發展的一般規律性,勢必遭到其它民族文化抵制。
當今社會由于人類科技與網絡技術的飛速發展,使得各民族、種族在生產、貿易、信息等環境之內相互作用,相互依存。全球作為一個經濟、文化共同體而存在的趨勢越來越顯著。民族文化的獨立性日漸削弱,各民族都以空前的開放度和包容度與其它民族展開交流、溝通與融合,不斷從獨立、封閉、排斥的狀態轉為相互吸納文化精髓以謀求共同發展的境界。
文化作為一種思維方式和認知方式的社會意識形態是經濟全球化在文化領域的深層反映和體現。交際民族文化的發展無疑也是經濟發展的必然結果。交際民族文化主要是指世界上各個國家、各個民族、種族之間通過相互交流、相互借鑒、文化滲透以及文化互補,最終不斷突破本民族文化的境域及傳統模式的束縛而走向世界,實現各個國家、各個民族之間文化的融合的過程。
各種民族文化的產生和發展都有各自的文化淵源。因此,大多數民族幾世紀甚至更長時間的文化都是勞動人民從實踐當中積累出來的經驗,是隱含在一個文化群體內部的思維方式、價值體系、民族精神、、審美情趣等要素的結合。所有這些都是由其多年的經濟發展狀況,傳統習俗,社會生產力所決定的。
同時,民族文化的發展需要注入新的生命活力,需要與其它文化相互交融,而不是文化間的相互排斥。
民族文化應具有海納百川的寬廣胸懷。
交流是文化發展的動力。在《文化的沖突與融合》一書的序言中有這樣一句話:“文化交流是推動人類社會前進的主要動力之一。”正是由于文化交流,才形成了今天世界豐富多彩的文化繁榮景象。
眾所周知,美國社會具有包容性。美國文化的包容性在于,美國容納了各國文化之精華。美國文化兼容了德意志文化。到美國生活的德國移民帶去了德意志文化,美國的德裔人在幾十年甚至幾百年中把許多德國文化特征融入到的了美國的文化習俗中。猶如許多像漢堡包、啤酒等具有種族特色的食物一樣,熱狗也是德裔人在美國的即興之作。美國文化也包容了亞洲文化,美國華人通過各種方式傳承中華文明。美國文化還包容了拉美文化,印第安文化等等。而今由于美國文化的開放性,美國文化又被輸出到世界各地。在這種情況下,各民族、種族在保持各自的歷史傳統和優秀文化的同時,又將本民族文化輸出到世界各地,吸納、融合了世界各民族文化的精髓,進而呈現出當前絢麗多彩的文化面貌。因此民族文化發展需要一種寬松的交際環境,要求多元文化共同發展與繁榮。
三、提高跨文化交際能力的重要意義
今天,隨著信息時代的來臨,文化全球化浪潮洶涌澎湃,跨文化交際變得越來越頻繁,提高跨文化能力就顯得尤為重要。不同民族文化間的彼此交流與兼容以及在此基礎上的重新構建使得接觸甚少或是毫無接觸的民族之間創建一種新的聯系―“智力聯系和精神聯系”。民族文化的封閉態勢將逐漸消退,多元文化的并存,世界文化的共享,民族文化的獨特性都在文化全球化的背景下相互影響、相互依存。跨文化交際責無旁貸地需要肩負起了這一歷史重任。
(一)跨文化交際可以提升民族意識,抵制霸權文化的沖擊
現在,不少國家已經意識到,如果不加分析的接受外來文化,盲目地使文化看似多樣化,最終將忽視本民族文化的內在價值,阻礙民族文化傳承的進程。身處如此波瀾壯闊的全球化進程中,捍衛民族文化成為每個社會成員不可推卸的責任。一方面,人類文明的進程各不相同,必然會導致文化交流的不平等,甚至出現文化霸權和文化殖民主義現象。另一方面,由于經濟發展的落后,思想愚鈍不開化,以排斥的態度面對異族文化,也會阻礙民族文化發展的進程。但捍衛民族文化絕不意味著要導向“民族主義化”的自我孤立。借助跨文化交際思想所提出的“全球化思考,本土化行為”方案,使全球化與本土化和諧統一、謀求共同發展。
(二)提高跨文化交際能力有助于弘揚民族文化。跨文化交際能力包括認知、情感、行為諸方面的能力,交際者在跨文化交際中根據實際情況,去學習和順應與之不同的文化習慣,并能創造性地處理交際雙方之間的文化差異。[4]學習和借鑒異質文化的先進成分,堅決抵制異質文化的腐朽內容,把民族意識融入到全球意識當中,不斷地創造出有特色的民族文化。只有“會同中外,融貫古今”,以寬廣的胸襟批判地繼承古今中外一切有價值的文化成果,才能很好地利用人類創造的一切優秀文化成果豐富和完善自己。
隨著人類共同利益的日漸增加,共識領域的日益擴大,民族文化發展的綜合性趨勢越來越明顯。跨文化交流有助于自己民族文化的存在和繁榮,同時也吸收外來文化精髓,以文化交流促進科技、經貿、軍事等其它領域的交流,最終實現中華民族的騰飛,這正是跨文化交際能力培養的根本所在。
作者單位:哈爾濱學院外語系
作者簡介:邴(1972-),女,黑龍江哈爾濱人,哈爾濱學院外語系,副教授,研究方向:跨文化交際和中西文化對比。
參考文獻:
[1]胡文仲.論跨文化交際的實證研究[J].外語教學與研究,2005,5:323.
[2]李智.文化外交一種傳播學的解讀[M].北京人民大學出版社,2005.
[3]王小鳳.中西文化與英漢熟語比較研究[M].西安交通大學出版社,2007.
[4]成中英.中國文化的現代化與世界化[M].北京:中國和平出版社,1998.
[5]高寶虹.外語教學和跨文化交際[J].四川外語學院學報,2001,2.
關鍵詞:跨文化;文化休克;策略
中圖分類號:G03文獻標識碼:B文章編號:1009-9166(2011)017(C)-0129-01
隨著全球化的不斷發展,不同文化之間跨文化的交流日益頻繁。由于文化的不同,也給跨文化交流帶來了障礙,影響了異文化之間的交流,即“文化休克”(culture shock)。“文化休克”對跨文化交流產生著舉足輕重的影響,必須努力跨越“文化休克”這一難題。
一、“文化休克”的定義
“文化休克”,1958年美國人類學家奧博格(Kalvero Oberg)率先提出這一概念,是指一個人進入到不熟悉的文化環境時,因失去自己熟悉的所有社會交流的符號與手段而產生的一種迷失、疑惑、排斥甚至恐懼的感覺。當一個長期生活于自己母國文化的人突然來到另一種完全不同的新的文化環境中時,在一段時間內常常會出現這種文化休克的現象。
二、引發“文化休克”的原因
一般認為引起“文化休克”主要有以下三種原因:
1、在異國文化中喪失了自己在本文化環境中原有的社會角色,因而造成情緒不穩定。
2、價值觀的矛盾和沖突。
3、在異國文化中,不同的生活方式、生活習慣等使得身處異鄉的人難以適應。
三、“文化休克”的階段
跨文化交流中的“文化休克”大體經歷以下四個階段:
1、蜜月階段:指人們剛到一個新的環境,由于有新鮮感,心理上興奮,情緒上亢奮和高漲。這個階段一般持續幾個星期到半年的時間。人們常常在到其它國家以前對異國充滿美好的憧憬。來到異國文化后,剛開始對所見所聞都感到新鮮滿意,處于樂觀的、興奮的“蜜月”階段。
2、沮喪階段:指由于在異國經歷著不同的生活方式、生活習慣等、尤其是跨文化價值觀的矛盾和沖突,發現自己對新文化缺少了解而產生孤獨感,之前的新鮮感和興奮漸漸被失望、失落、煩惱和焦慮所替代,一般持續幾個星期到幾個月。有的人還會產生頭暈、頭疼、四肢乏力、無法正常飲食和休息等生理反應。
3、恢復調整階段:指在經歷了一段時間的沮喪和迷惑之后,“外鄉人”逐漸適應新的生活,找到了應對所處新文化的辦法,逐漸解開了一些疑團、熟悉了本地人的語言及非言語的東西,并正確理解了異文化的優缺點,慢慢地適應了異文化的環境。
4、融合階段(適應階段):是指進入異文化環境中的人原有的沮喪、煩惱和焦慮消失了。這一階段他們基本上適應了新的文化環境,能夠很好地融合到當地人的風俗習慣、生活和工作的環境中去,也能與當地人友好和平地相處。
四、應對跨文化交流中“文化休克”的策略
在跨文化交流的過程中,雖然經常發生“文化休克”,但“文化休克”并非不可跨越。
1、跨文化培訓(Inter-culture Training)跨文化培訓一般分為三種方式:(1)知識提供方式。培訓往往通過授課、電影、錄像、閱讀背景資料等方式進行。(2)情感方式。培訓內容一般除了第一種方法還包括文化模擬培訓、壓力釋放培訓、文化學習訓練、強化外語學習等等。(3)沉浸方式。除了以上的內容外一般培訓應在東道國進行,與本地人接觸,培訓內容包括跨文化能力評估分析、文化敏感能力等等。
2、聘請文化顧問進行指導和訓練(Personal Coaching from Cross-Cultural Consultants)聘請文化顧問,專門進行個別輔導,指導經理人如何跨越不熟悉的文化領域。有許多大的跨國企業運用“文化翻譯”,幫助新的外派經理和家人解決剛到不同文化中所遇到的問題。文化翻譯有助于外派經理順利過度到東道國社會,并解釋出現的誤解,更快地協助外派經理融入東道國的文化與生活。
3、自我訓練。有句諺語說得好“劣匠手中無利器”。無論參加了多么有效的培訓,聘請了多么得力的文化顧問,跨文化交際的人本身要做好準備,在出國前做好準備,了解目標國家風土人情、文化、政治、經濟等知識,加強外語學習,與那些在目標國家生活過的人交談、學習,在思想上和心理上做好克服文化休克的準備,并以開放的心態接受新的文化和結交那里的人們。同時,也還要幫助家人做好準備。
結論:“文化休克”是一個復雜的學習過程和人生體驗,對于不同的人會產生不同的影響。對于那些即將或正在處于異文化的人來說,雖然無法改變社會環境,但卻可以通過努力做文化調試。在進行跨文化交流時,了解了“文化休克”的產生原因及過程,就可以通過自己的努力盡快跨越“文化休克”,以盡早融入到新文化中,體驗新的文化,順暢地進行跨文化交流。
作者簡介:阮曉霞,胡樂容,桂林航天工業高等專科學校外語系教師,廣西師范大學外國語學院碩士。
參考文獻:
[1]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.
[2]鄧炎昌.劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,1989.
[3]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
【關鍵詞】《非誠勿擾》;跨文化交流;文化差異;文化融合
江蘇衛視《非誠勿擾》婚戀速配節目播出已經兩周年,許多男女嘉賓在這里找到了屬于自己的幸福。《非誠勿擾》這個“紅娘”不僅是越當越紅,更是把紅繩撒向世界,“媒人”之路越走越寬。
細心的觀眾會發現,自從舉辦了澳洲和美國兩個海外專場之后,外國嘉賓以及海外華人競相亮相,頻頻登場。有專家說,《非誠勿擾》打開了全球戀愛版圖,由一個國內的電視節目走向了國際,產生了一定的國際影響力。
《非誠勿擾》何以能在國內同類節目中獨占鰲頭,并產生廣泛的國際影響力?究其原因,是節目的不斷創新。但是在推陳出新的背后,折射出的是該節目已經大大超越了最初相親的宗旨,致力于打造一個跨文化交流的平臺。
一、打開全球戀愛版圖
外國嘉賓紛紛登場。作為國內的一檔婚戀交友類電視節目,節目組在嘉賓的選擇上并未局限于中國本土嘉賓,而是把視野擴展到全球范圍,充當“國際媒人”。從第一位外籍嘉賓美國帥哥魯志焰,到英國的環保哥王豆腐,日本美女矢元小夢、佐藤愛,韓國姑娘尹頌爾、李賢淑、金真,俄羅斯姑娘尤莉婭,烏克蘭美女杜蘭妍,不同國度不同地區的外籍嘉賓為《非誠勿擾》帶來異國風情。據統計,江蘇衛視《非誠勿擾》的嘉賓已經遍布亞洲、歐洲、美洲、非洲、大洋洲五大洲。截至2011年10月底,該節目共出現過111位外籍嘉賓,其中男嘉賓56位,女嘉賓55位,成功牽手20對,男嘉賓牽手概率高達36%。[1]
舉辦海外專場。眾所周知,《非誠勿擾》是一檔借鑒國外相親節目模型的電視節目,為了體現自身的特色,塑造欄目個性品牌,提升國際影響力,滿足廣大“剩男剩女”的需求,節目組花費巨資,把“戰場”延伸到了海外。自從2011年7月播出的“澳大利亞專場”以及10月播出“美國專場”兩場海外專場后,引發了海外相親的熱潮。而越來越多的華人和外籍嘉賓也期待通過《非誠勿擾》的平臺展現自己,找到理想的另一半。《非誠勿擾》制片人王剛之前接受采訪時表示,這樣的制作模式在國內相親類節目中也是從未有過的。《非誠勿擾》和美國中文電視臺、澳華中文網等海外媒體進行專場的前期招募,華人界也給予巨大關注,報名總人數近萬人,境外媒體報道轉載超過百篇,節目播出后更是好評如潮,中國人的傳統文化和優秀精神得以彰顯,節目升格成跨文化交流的平臺。[2]
從外國嘉賓的紛紛登場到海外專場的舉辦,《非誠勿擾》的“動作“越來越大,這一切得益于節目組超前的國際化視野和理念。《非誠勿擾》這個小小的電視欄目,在打開全球戀愛版圖,給世界各地的“剩男剩女”們提供婚戀交友大舞臺的同時,更是搭建了一個異國擇偶觀、婚戀觀的交流平臺。
二、打造跨文化交流平臺
人類已進入全球化時代,跨文化交流成為一種必然的發展趨勢。隨著媒介的全球化,大眾傳媒尤其是電視、網絡更顯示出其在跨文化傳播中的重要地位和作用。“媒介化社會正使我們生活在人際關系急增的狀態,使人與人之間的時間與空間距離縮小甚至趨于消失,我們與他者的交流越來越頻繁,而且無論是在對象的選擇還是在交往的性質上,都要比以往自由得多,形成了無限延伸的‘橋’。”[3]也就是說,媒介作為橋,正日益顯示出其在跨文化交流中的紐帶作用。同時,媒介也在扮演著“溝”的角色,從而使跨文化交流也常常存在著這樣那樣的沖突和障礙。緣何《非誠勿擾》這樣一檔局限于本土收視的地方衛視婚戀節目能夠克服障礙實現跨文化交流的目的呢?筆者認為,主要原因在于:《非誠勿擾》淡化了文化差異性,突出的是人類的共同命題——愛情;以人性關懷為基本切入點;以人物、故事情節為文化敘事焦點。
以人類的共同命題——愛情為終極訴求。愛情是人類永恒的主題,中國人外國人概莫能外。古今中外的“詩人們以飽蘸情感的筆墨,表達他們對愛情的渴望與對愛情的禮贊;描摹他們心目中理想的愛人形象;抒寫得到愛情后的幸福、愉悅及與所愛之人生離死別的痛苦、憂傷”[4],這是中西愛情詩所擁有的共同主題。
盡管中西愛情觀因為社會歷史、民族文化等原因而有著明顯的差異,但這并不妨礙人類對愛情的同樣渴望和贊美。因為愛情和健康、環保等一樣是人類的共同命題,體現的是全人類共同的價值追求。《非誠勿擾》這檔婚戀交友節目即是以人類的共同命題——愛情作為終極訴求,所以才能得以實現關于愛情、婚姻的跨文化交流。
在這個舞臺上,絕大部分嘉賓來自中國本土,即使都是中國人,他們的婚戀觀也因為各種原因而呈現出諸如多樣生活方式的多元化局面。有的繼承了“男大當婚,女大當嫁”,戀愛是以結婚為目的,擇偶注重家庭背景、個人修養等傳統的婚戀觀,有的則展現了寧缺毋濫,戀愛和結婚可以說是分割的,擇偶更注重對方的外在形象、經濟基礎、是否有感覺等現代婚戀觀。同一個地域內不同民族成員之間的交流互動本身就是跨文化傳播的研究范疇之一。
而有著不同國籍、不同膚色、不同文化背景的國際嘉賓本著追求美好愛情的目的也紛紛登上《非誠勿擾》的舞臺,這不僅使《非誠勿擾》的舞臺顯得更加亮麗多彩,也更加說明非誠勿擾》已經遠遠超出了純粹的婚戀交友的宗旨,有意無意間搭建了一個跨文化交流的平臺。
那么,來自世界各地的國際嘉賓在《非誠勿擾》的舞臺上就婚戀問題展開面對面的討論交流,是否會因為文化背景的不同而出現交流的障礙與阻隔呢?也就是說,我們所說的跨文化交流在這里能否成為現實呢?
我們不妨對已經出現在《非誠勿擾》舞臺上的國際嘉賓的身份特點做些分析,這些國際嘉賓都有著共同的特征,他們或者是旅居或定居在中國的外國人,或者是外籍華人,他們對中外文化都有一定程度的適應和了解,會說漢語,熟悉中國式的生活。那么,這樣一些國際嘉賓有著起碼的雙重文化身份、雙重文化背景和雙重語言會話能力,這種雙重的身份特征就為他們圍繞愛情這個共同的命題展開跨文化交流提供了多種有力保障。在《非誠勿擾》這個特定的時空環境里,不同婚戀文化主體跨越了各自的文化差異可能造成的交流障礙,不同的婚戀觀念突破了空間對文化的限制,克服了“文化距離”可能造成的“陌生感”,完成對他者文化的語境化理解,最終實現跨文化的交流與融合。
在這里,各國的青年男女對愛情的渴求以及對愛情的不同認識同時得到了有力的展現。中國傳統的穩定和諧的家庭婚戀觀和西方開放自由的家庭婚戀觀之間產生了碰撞,中國80后、90后全新的家庭婚戀觀和西方同齡人的家庭婚戀觀之間形成了交流。
以人性關懷為基本切入點。社會為何會出現大量的“剩男剩女”?這不僅是中國社會轉型期特有的社會現象,其本身也是一個全球性的問題。許多學者從不同的學科視角對此作了大量的研究,究其原因,或主觀或客觀、或社會或個人、或主動想“剩”或“被剩”下,等等。但是,對于“剩一族”的精神痛苦、心理生理煩惱、社會壓力等實在關懷較少。
首先是精神上的痛苦。剩男剩女們之所以“勇敢”地登上《非誠勿擾》的舞臺,說明了這樣一個事實:他們也有著強烈的婚姻期待,他們其中更多的人渴望擁有屬于自己的幸福婚姻,渴望有個生活的、精神的伴侶,當然不排除想借機“秀”一回的投機者。其實,大齡未婚青年更容易情緒化,雖然表面上堅強甚至是很樂觀,看到成雙成對的情侶也可以裝作與己無關無所謂,但是他們更害怕一個人時的孤獨寂寞、沒有安全感所帶來的精神恐懼和痛苦。人,是最害怕孤獨寂寞的,這也是人的社會性所決定的。
其次是心理生理的煩惱。有調查顯示,適齡而未婚的人更容易出現心理疾患,比如妒忌、抑郁、焦慮、狹隘、偏見等等。而隨著年齡的增長,大好青春年華悄然逝去,以及因為沒有固定的而造成的性壓抑或者性開放而導致的濫交等等,都會給“剩男剩女”們造成一種巨大的生理壓力和危機。尤其是“剩女”們,從傳統的觀念來看,作為女性,只有成為母親,才算是真正完成了生命賦予的生理使命。在《非誠勿擾》的舞臺上,我們看到或聽到了許多嘉賓希望不要錯過最佳生育年齡而盡早結婚生子的強烈愿望。
再次是社會壓力。雖然有不少人支持“剩男剩女”是社會進步表現的觀點,但是到了結婚年齡而游離在“圍城”之外,總是免不了社會輿論的非議。這方面的表現在中國尤甚,在國外絕大多數國家也不提倡。同時,隨著“已婚同齡群體成員的增多,穩定的家庭三角形成以后,自然而然地對‘剩女’群體產生擠壓,使她們逐漸邊緣化,需要另外尋找新的交往群體,以緩解這種人際壓力”[5]。
身邊的“剩男剩女”無處不在,也許我們愛莫能助,也許是視而不見,但是無論如何我們不該沉浸在個人的幸福生活里而忽視了他們內心的焦慮和痛苦。從這個角度來說,《非誠勿擾》給這類群體提供了莫大的幫助,表現出了國際化的人道主義精神。
以人物、故事情節為文化敘事焦點。敘事學里講到敘事構成的“第一方面是敘述內容,指構成一段敘述話語主題的故事內容,即被講述的故事,包括事件、人物、場景等等。這是傳統的敘事理論最關心的對象”[6]。在《非誠勿擾》這個以愛情為主題的文化敘事空間里,主要是以人物(嘉賓、專家及主持人)作為敘事的焦點,以人物來推動故事情節的發展,又通過故事情節來展現不同文化背景的人物在婚戀觀念上的沖突、交流與融合。敘述的方式主要包括現場對話、獨白、才藝展示、VCR播放以及各種無聲的語言符號。專家、主持人的引導、評點等參與活動的展開,也在某種程度上進一步推動了故事情節的發展,同時也積極地展示了他們與嘉賓或相似或不同的婚戀觀。
不同的價值觀、婚戀觀,不同的思維方式、生活方式,在節目中相交織、相碰撞、相融合,形成文化互動,消解了對他者文化的刻板印象,從而打破了每一種文化的片面性、局限性和對抗性,引發了國內外觀眾的思考。每一個人物的故事背后折射的是不同國家、不同民族的文化、習俗、思想觀念、生活方式,男女嘉賓的互動交流集中展示了中外婚姻和戀愛觀念的異同以及全球化背景下的文化融合大趨勢。
《非誠勿擾》這個充滿異議的“純粹”相親節目,自從選擇“剩男剩女”這個話題,確立愛情婚姻的主題之后,實際上就已經超越了相親的主題唯一性,生發出更多積極的更高層面的跨文化交流的深義。具體說來,就是通過一個電視傳媒平臺,通過一檔電視節目,把五大洲的嘉賓匯聚于此,為不同文化背景的文化中人提供了在更大范圍內尋找文化相似性并建立文化共識的可能性,讓人與人之間真實的思想情感、愛情觀、婚姻觀、價值觀、生活方式等得到最大限度的呈現和交流,讓每個嘉賓的需要得到不同程度的滿足。這樣一個跨文化交流平臺的打造,從小處來說,是對外展示了中國的風土人情、悠久歷史文化以及現代中國人的思維方式、生活方式;從大處來看,更是積極展示了中國形象,提升了中國的國際影響力。
參考文獻
[1]江蘇網絡電視臺.《非誠勿擾》.國際化打開全球戀愛版圖[EB/OL].jstv.com/n/ws/info/news/201112/t20111201_680053.shtml.2011-12-1.
[2]搜狐娛樂.《非誠勿擾》.嘉賓專場國際化,中國電視走出去[EB/OL].
yule.sohu.com/20111117/n325926102.shtml.2011-11-17.
[3]單波.跨文化傳播的問題與可能性[M].武漢大學出版社,2010:20.
[4]蘇暉.論中西愛情詩之差異及其文化淵源[J].鄖陽師范高等專科學校學報,2003(1).
【關鍵詞】跨文化交際 中國文化失語 大學英語教學
【中圖分類號】G642 【文獻標識碼】A 【文章編號】1006-9682(2012)10-0021-02
一、引 言
早在20世紀20年代,美國語言學家薩皮爾(E.Sapir)在他的《語言》一書中就指出:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在。”文化是人類所創造的一切物質財富和精神財富的總稱,其生命力在于傳播。就外語教學而言,除語言本身所隱含的民族文化語義外,它還包括語言使用過程中涉及的社會文化知識和背景等。學習一種語言其實就是學習一種文化。近年來,隨著學界對語言、文化、交際三方面關系的深入研究,越來越多的外語教師認識到文化與語言的密切關系以及文化在外語教學中的重要性。英語教學中的外國文化教學受到了空前重視,也取得了很多可喜的成果。然而,目前中國外語教學中普遍存在的現象卻是過于注重目的語文化的傳授,對于我們的母語文化卻一筆帶過甚至避而不談,甚至將其視為英語學習過程中的負遷移,使學生長期模仿和浸透英美文化,對英語國家文化的認同超過對自己國家文化的認同,導致在跨文化交流中出現文化單向性傳輸和母語文化“失語”現象。
二、跨文化交際中的中國文化“失語”現象
跨文化交流是指處于不同文化背景中的人們之間的交流活動,是一種雙向性的交流,意味著對交際雙方文化的吸納與傳播。在我國的外語教學中,文化因素受到了越來越廣泛的關注,文化教學研究也取得了一些成果。然而,文化教學過于注重目的語文化的輸入,強調對目的語文化的適應;輕視母語文化的輸出,忽略母語及母語文化對外語學習的影響,從而在對外交往中很難聽到中國文化的聲音。
“中國文化失語”這一概念最早由南京大學的從叢教授提出。他在《“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷》中指出:在與西方人交流的過程中,一些有較高英語基礎水平和較高中國文化修養的博士生始終顯示不出自古文化大國的學者應該具備的深厚的文化素養和獨立的文化人格,難以表達出國人為之自豪、外國人為之神往的諸如Confucianism/Taoism(儒家/道家)的真諦。在一些教學理念下成長起來的中國學生只會用英語表達目的語文化,對母語的英語表達能力較低,出現了較嚴重的中國文化“失語”現象,或者說文化逆差現象。這種非平衡發展的跨文化交際能力自然導致了不平等的跨文化交際和單向文化傳輸。在如今我國建設文化強國的時代背景下,這不能不說是一種遺憾。從叢教授指出,“中國文化失語”是我國大學英語教學的缺陷,要克服這一缺陷,加強中國文化教育至關重要。
三、中國文化“失語”的原因
1.中西方政治經濟發展失衡
近代以來,由于西方的政治軍事強權和經濟霸權,西方文化在世界文化中取得了話語霸權,成為強勢文化,凌駕于弱勢文化之上。發達國家的經濟軍事優勢助長了他們的語言在世界上的霸主地位,并利用語言這個媒介對第三世界的文化、意識形態進行潛移默化的殖民。正如A shcroft等人所說,“對于后殖民話語來說,語言是基本的斗爭場所,因為殖民的過程本身是從語言開始的。”西方人在文化傳播中積極主動,而中國人則消極被動地接受;西方文化擴張了自己的勢力,而中國文化則受到了沖擊。因此,中國文化在世界文化交流的平臺上漸漸失去了話語權,中西文化交流隨之失衡。外語教學在某種意義上成為西方社會文化傳播的工具,其價值觀和世界觀慢慢滲入到中國,以英語為載體的西方文化在中國任意橫流,淹沒了中國文化。
2.對跨文化交際的錯誤理解
在語言學習過程中,人們逐漸認識到特定的語言必定扎根于特定的文化土壤之中,語言與文化不可分割以及文化在跨文化交際中的重要作用。然而,人們錯誤地認為對目的語的導入就是跨文化交際的全部,冷對甚至完全漠視母語文化的輸出及其在跨文化交流中的重要作用。在從事科學研究、學術交流、論文寫作時大多數學者使用的術語及運用的理論幾乎都來自西方,仿佛不如此便不足以證明其研究的學術價值,對于我們幾千年積淀下來的優秀中國文化視而不見,出現親西方文化的一邊倒的局面。在大學英語教學中,不少人士提倡在學習西方文化時應采用“浸入式”的學習方法,強調用西方的思維方式、話語習慣學習西方國家的文化傳統、價值取向、道德理念等,漠視甚至拋棄我們的優秀文化,使很多大學生怠慢母語學習,對母語文化的精髓茫然不知,成為崇尚西方文化和價值觀的主流。
3.對中國文化學習的缺乏
在21世紀的今天,要實現中華民族的偉大復蘇,要想在世界民族之林占據一席之地,必須要讓世界認識中國,了解中國,作為軟實力之一的中國傳統文化在這場中國和世界的對話中起著巨大的橋梁和溝通作用。然而,中國大學生十分欠缺用英語表達中國文化的能力,對很多文化概念的理解和翻譯讓人啼笑皆非,這反映出學生不但英語水平欠佳,對中國文化的積淀也相當薄弱。良好的對中國文化的英語表達很大程度上依賴于對中國文化本身的了解。改革開放前,“”運動對中國傳統文化的全盤否定和顛覆使民族文化幾乎喪失殆盡,為傳統文化的承繼和推廣造成了巨大困難,也使中國學生忽視本國的優秀文化。同時在應試教育這根指揮棒下,學校和家長只關心考試分數,對于提升分數作用不大的中國文化的學習興趣索然。即使在各高校中,也鮮有大學用英語開設專門的中國文化課程,使學生在對外文化交流中處于劣勢,最終導致了中國文化“失語”現象的出現。
四、應對中國文化“失語”的措施
1.遵循文化交流原則
文化相對論認為,文化的價值是多元的,任何一種文化都有其獨特的價值。要以平等的心態來對待不同文化間的碰撞。先生指出:“跨文化交流涉及到人對人,人對社會,人對自然的基本關系,而且與文化的自覺和文化的相互尊重有著更為密切的關聯。”要想獲得“他文化”對“我文化”的尊重,首先要學會自我尊重,不能因對西方的“技術崇拜”而一味盲從西方文化。在學習和理解目的語文化、進行對外文化交流時,幫助學生樹立平等的交際意識和中國文化輸出意識,遵循對比習得和文化交流的雙向性原則,即通過對母語文化和目的語文化的比較才能深入理解目的語文化,忽視母語文化則喪失了理解目的語文化的基礎。畢竟,跨文化交流的最終目的是通過交流互相取長補短,從而實現在此基礎上的發展。
2.加強中國文化教育
語言是一個民族的文化,即是宗教、藝術、文學等上層建筑的載體。洪堡特認為,語言是民族最大的特征,民族的語言與該民族的精神密不可分,甚至是民族身份的重要標志。隨著中國經濟的高速發展、政治地位的不斷提升,中國在國際事務中行使著越來越重要的話語權,作為聯合國的工作語言之一并代表我國幾千年燦爛文化的漢語更應得到廣泛的使用和推廣。然而,中國的文化發展遠遠落后于中國的經濟發展,未能充分彰顯其作為人類重要文明發源的文化地位。因此,必須加強中國文化教育,提升中國文化地位,使學生樹立民族自豪感和文化自信心,在“我文化”和“他文化”這兩個維度之間保持一種平衡。英語教師應加快從單角度的語言技能教學向多角度的語言能力教學的轉變,引導學生掌握中國文化的英語表達方式。在了解“他文化”的同時,維護“我文化”的自我認同并推而廣之,讓中國文化走向世界,使漢語更“熱”,“孔子學院”在各國的覆蓋面更廣,“中國年”活動家喻戶曉。
3.發揮教師的主導作用
課堂教學是我國學生學習外語的主渠道,教師是教學的絕對主導。外語教師既是語言的教授者,也是文化的傳播者。他們的中國文化知識、教學理念及教學內容的取舍在很大程度上影響著學生的學習。要想在英語教學中融入中國文化的講解,就要求大學英語教師既要有較豐富的西學知識,還要有較深厚的中文修養;既要有扎實的語言功底,還需具備很強的跨文化意識和用英語準確表達“我文化”的能力。因此,在大學英語教學中真正培養學生對中國文化的傳承及有效的跨文化交流能力對所有大學英語教師而言都是一個巨大的挑戰。外語教師必須改變教學理念,有意識地提高自己的中國文化素養和用英語傳輸中國文化的能力,擔負起在英語教學中融入中國文化的歷史重任。在大學英語教學中滲透中國文化,有意識地對比講授目的語文化與母語文化,使學生在跨文化交際中保持自身的文化身份,提高學生的雙向跨文化交際能力。
五、結束語
在全球化背景下,不同國家、不同文化都處于相互滲透、相互融合、相互碰撞之中。培養當代大學生正確、平等的跨文化交際意識是大學英語教學的重要任務。不但要引導學生批判性地吸收目的語的文化精髓,更要傳承和弘揚母語文化。任何一方面的缺失都有損于跨文化交際能力的培養。“幫助大學生在文化多元化和多樣性的環境中理解、體現、保護、增強、促進和傳承民族文化和地區文化以及國際文化和歷史文化”是我國高等教育不可推卸的歷史使命。
參考文獻
1 E.Sapir Language: An Introduction to the Study of Speech[M].北京:外語教學與研究出版社,2002
2 從叢.“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷[N].光明日報,2000.10.19
3 袁芳.試析外語教學中“母語文化”的地位與作用[J].外語教學,2006(5)
4 陳曉靖.跨文化交際中文化傳輸的雙向性:談“中國文化失語現象”[J].吉林工程技術師范學院學報,2010(4)
1.文化價值體系優越感。這種優越感也被稱為種族優越感。特別是來源于發達國家與發展中國家文化交流過程中,由于發達國家經濟發展水平明顯高于發展中國家,因此造成了一種對發展中國家人的思維方式和行為習慣的不認可、不贊同甚至是鄙視的行為,而這種種族、文化上的優越感也是造成跨文化溝通和交流障礙于溝渠產生的極大原因之一。
2.企業管理方式的單一性。日資企業的管理存在著單一化、變通性差的特點,其大部分管理體系和規定的制定主要是基于日本社會和日本文化的對日本人的管理方式方法,一方面可以說是規矩死、工作強度大;另一方面也可以說是日本人的敬業精神與認真的工作態度。和歐美相對輕松靈活的工作氛圍來說有很大的差異。因此,在日資企業工作的中國人常常會感覺壓抑與不安,這種互相的不理解和文化上的差異,也是造成日企員工與日本人經營管理者溝通過程中產生矛盾和抵觸感以及不和諧的上下關系的重要原因之一。
二、跨文化交際中文化多元化與文化沖突應對措施
最后,本項目研究認為跨文化交際中文化多元化與文化沖突應對措施如下:
1.強化外企工作人員的語言基礎,減少由于對語言本身的不理解而造成的語言語用失誤。這就需要雙方企業在員工的語言培訓上舍得一定的時間和金錢的支出,其實企業既然要依靠員工來為自身創造利潤,自然要對企業員工的成長教育有相對的付出,才能構筑起有人文情懷的企業文化,并得到員工的認可,也才能使企業員工對自身的成長、價值的實現得到滿足感,而更愿意將自身的力量發揮其中。
2.注重對于跨國文化交流經驗的歸納總結,減少社交語用失誤的產生。對于涉及到跨國文化交流的企業來講,在進行商務往來的過程中,其價值觀,對待工作業務的態度,行為模式都有著很大的不同,并且有著深刻的文化因素。在這種情況下,在開展跨國文化交流的過程中,應該注重總結和歸納,對于其特色的行為方式,交易行為背后的文化因素進行全面研究,以便更加順暢地開展各項交流活動。
3.注重構建多元化的人事資源管理體系。對具有不同價值觀和價值理念的公司員工來說,構建多元化的人事資源管理體系是十分重要和必要的。要想在工作中積極調動員工的積極性,就要尊重彼此國家的文化、價值觀念,規避跨文化溝通過程中所產生的語言文化沖突和隔閡。遇到問題時,多以對方的立場和觀點來思考問題,以整個公司和集團的利益為重,集體主義觀點至上,才能很好地進行業務的開展和推進。而這種溝通的順利進行,則并不能單單依靠雙方企業員工的自覺或是對員工的簡單教育來實行,必須以多元化的人事資源管理體系為保障,才能在跨文化溝通的矛盾和沖突發生時,找到可靠合理的解釋和解決問題的根本途徑。
三、結論與不足之處
一、鋼琴教育跨文化體現主客體的思維過于嚴重
在音樂的交流與發展中,鋼琴教育屬于最熱門的一種樂器,可以說鋼琴教育涉及各個層次。鋼琴教育不僅可以在音樂課堂中看見,還可以在高校音樂基礎性學科中看到。在金國常見鋼琴教育的熏陶,人們在學習鋼琴音樂的時候逐漸形成西方學習音樂的思維,而其他的鋼琴音質則成為客體。在鋼琴教學中,教師普遍采用西方鋼琴教學的方式,這種潛移默化的教育方式也逐漸形成以西方教育方式為主的教育主體,以非西方的鋼琴文化教育為客體,這就是人們所說單向文化傳播即主體-客體思維,這樣的思維方式歸根結底就是西方文化思想。這樣一種文化思想,主體性地位表現得非常明顯,而其他的學習內容則成為鋼琴學的客體。這種單向的文化傳播方式過于重視主體性在其中的作用,將主體作為整個文化傳播的主導。由此可見,現如今的鋼琴文化傳播主客體思維性表現的非常明顯,這不利于跨文化的傳播。在鋼琴教育跨文化傳播的過程中,主客體思維模式導致教師在教學活動實施的過程中,將技術作為跨文化教育的理論思想,促使鋼琴教育一直都秉承著技術教育為主,理論指導為輔的教育模式。教師在鋼琴教育中重視鋼琴技巧的訓練,認為依賴練習就能夠取得良好的效果。教師將西方鋼琴教育的技巧作為整個課堂教學的重要內容,將西方鋼琴教育作為教學判斷標準,漏掉作品中具有原創物質。從現如今這種教學見效果就可以看出鋼琴教育已技巧性為主的教育模式,導致復制模仿的現象表現非常嚴重,學生在學習的過程中很難有創新,這就是目前我國鋼琴教育跨文化傳播的沼澤地。
二、鋼琴教育跨文化傳播有效途徑
從目前鋼琴教育跨文化傳播的現狀就可以了解到,鋼琴教育的跨文化并不令人滿意,對學生各方面的培養難以產生出創造性的效果,針對這種情況,需要尋找到鋼琴跨文化傳播的有效途徑,經過仔細的分析,鋼琴跨文化傳播的發展途徑應當以主體間性的模式。采用主體間性能夠充分將鋼琴跨文化教育體現出來,對學生的創新意識的培養具有重要的意義。主體間性,是從哲學的角度發展過來的一個概念,也就是說要不斷的交流與交往。在跨文化變化傳播中,應當要遵循主體間性的原則,轉變主客體思維,將主體間性的思維滲入于其中,進而形成雙方之間共同交往的一種模式。在跨文化傳播模式中,需要在互動中增強交流,并將他者作為交流的基礎,充分體現文化層面上的共同性,但是也要理解我者與他者之間的差異。如,由琵琶曲改編的蕭鼓梅花三弄,含有濃郁的中國風。在此過程中就需要應用中國審美標準進行評判,促使鋼琴音樂中蘊含濃厚的文化內涵與意境。從實際應用的轉狂就可以了解到,主體間性其實就是雙向的文化傳播,并不是簡單的文化交流互動。在跨文化中,交流互動是最好的一種傳播方式。雙方之間在能夠以平等的姿態來審視對方,進而能夠建立一種新型的交流模式。由此可見,在鋼琴教育活動實施的過程中,應當增強兩者之間的交流互動,這需要教師在教學活動實施的過程中,摒棄以西方為代表的音樂文化真諦。對于跨文化傳播而言,平等的交往活動是傳播的有效方法。部分學生由于在主客體思維教育模式下,形成了先入為主的西方文化,導致將西方行為作為主體,并不能理解其他的鋼琴教育行為。在平等互動交流的過程中,將中國獨具風格的鋼琴音樂與非西方音樂混合在一起,就可以達到糾正音樂偏見的主體價值觀,這樣就可以促使存在文化差異的音樂進行互補在實際交流的基礎上將文化理念滲入于其中,就能夠預防鋼琴教育中的狹隘性與有限性。總而言之,在跨文化交流中應當形成平等互惠的形式,接受各自存在的文化差異,并在文化差異中尋找出屬于自己發展的特點。
三、結語