公務員期刊網 精選范文 跨文化交流的能力范文

    跨文化交流的能力精選(九篇)

    前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的跨文化交流的能力主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

    跨文化交流的能力

    第1篇:跨文化交流的能力范文

    [關鍵詞] 跨文化交際; 文化智力; 策略

    doi : 10 . 3969 / j . issn . 1673 - 0194 . 2012 . 22. 043

    [中圖分類號] F272.92; B848.5 [文獻標識碼] A [文章編號] 1673 - 0194(2012)22- 0074- 02

    在全球化背景下,世界性的文化交流通過各種媒介形式正變得越來越普遍和頻繁。文化差異,文化誤解,文化沖突和文化融合是人們面對異質文化時所經歷的普遍現象。但是,不同的個體對待另一種文化的適應程度上表現有很大區別。文化智力的提出以情商(Emotional Quotient)和社會智商(Social Intelligence)為基礎,認為對于“智力”是什么有著多種不同的理解方式,智力的定義是帶有文化色彩的。傳統的跨文化管理研究往往側重于關注兩種或多種文化的不同,而這種思路是需要對異質文化和本族文化進行深入對比分析,從差異中尋找的理論基礎。文化智力則側重于看文化的共同點,理解人與人之間的共同點在哪里,才能明白文化的不同點在哪里,從而便于跨文化管理。

    1 概 述

    在同質文化下交流交往表現良好的人,在新文化環境下也會表現出不同樣的適應能力。這種用來說明為什么一些人比另一些人更好,更快地適應另一種文化的能力,被稱之為文化智力(CQ)。美國《教育心理學》雜志就智力概念和本質的兩次專題討論,認為智力研究呈現出一種非常重要的趨向,那就是強調智力的文化屬性。文化智力提出了考察異質文化環境下人的智力的一種方法,陳曉萍認為文化智商/智力(Cultural Intelligence)是從跨文化心理學的角度提出的概念,由Ang,Van Dyne,Koh,Earley等學者提出和修訂的概念,即文化智力描述的是個體在跨文化情景中能夠有效地改變自己與環境要求不符的行為舉止,從而有效地與他人溝通交往建立聯系的能力。也有學者強調文化智力是智力理論與跨文化研究的交叉學科,通過研究智力理論中的社會智力,情緒智力和文化智力的關系,探討文化智力的構成模式和維度,以及跨文化研究的各個層面作為研究的基礎。

    琳達·比默和艾里斯·瓦爾納從改善個體跨文化交際能力的角度認為文化智力主要由3部分構成:(1)對于文化以及思考和解決文化問題的行事方式的相關知識的認知;(2)適應新文化的動機;(3)應用,即將自己適應新文化的愿望、與新文化相符合的行為。簡言之就是認知或思想(mental),動機(motivational)和行動或行為(behavioral)。Ang等人則把文化智力分為認知和行為兩個方面,每個層面包含2個因素,共4個部分:元認知CQ,認知CQ,動機CQ和行為CQ。文化智力既關乎頭腦,也關乎身體和內心,文化智力的元認知聚焦于認知的較高層次的過程,而認知則體現為對不同文化的習俗、規范的了解,包括對不同文化的經濟、法律和社會制度以及對文化價值的基本框架的了解。動機層面是指能量在對跨文化情境的認知和發生作用中的指向和投入的多少,即跨文化情境中的內在的動力。行為層面是在與來自不同文化的人的互動中表現出的恰當的言語和非言語行為,具有較高的文化行為智力的人能夠運用自己言語和非言語的行為能力,得體的表現。文化智力基本構成可以表述如下:認知層面,指運用自身的感知能力和分析能力來認識不同文化的能力,它包括自我意識,個人價值觀,外部觀察,解決問題的態度和方式等。具體表現為能夠從不同形式的文化中發現貫穿各自體系的文化主線等。動力層面,指融入到其他人或文化中去的愿望和能力,包括個人自信和承諾、能否積極協調個人價值觀與擬融入的文化價值觀的一致性等,表現為有熱情和勇氣,能夠積極應對文化差異帶來的考驗。行動層面,指采取和自己的認知動力相一致的有效行為能力,如社會模仿力,舉止行為、習慣和社會實踐等,它是通過個人行為的細節向他人傳遞出自己的認知和精神動力。按照不同的人員在進跨文化交流過程中,所表現出來的不同的思維和行為方式,國外學者根據CQ 的3個構成因素綜合分析后, 歸納出高文化智力的特點:能通曉不同的文化體系,能與他人積極高效合作,能很好地融入不同文化中去。通曉不同的文化體系,有很好的領悟力。自信積極,有持續的熱情。能較好地綜合運用當地人接受的溝通技巧和作為外來者的獨特視角。Graen 和他的同事研究了從管理人員發展成全球管理人的模型,也從另外的角度提出高文化智力的特征:即文化綜合者,能進行第三文化創造,融合兩種或多種文化,創造出被不同文化中的大多數人都能接受的“第三文化”,推動所有文化發展,有效解決跨文化問題。從以上這些層面,也能找到文化智力培養的一些重要線索和思路。

    2 提升個體文化智力水平的策略

    在全球化的視角下,跨文化交流能力已經成為現代社會對人才的基本要求之一,文化智力的高低則是跨文化交流交際能力的基礎條件,文化智力是可以后天培養的,基于這個角度,筆者綜合研究了國內外的文化智力提升培養方面的研究,提出以下策略來提升個體的文化智力水平:

    (1) 基于對自身文化智力了解基礎上的自我認知。Ang等人通過對個體文化智力的研究發現,個體文化智力可以通過問卷調查和臨床觀察進行測定。并開發了文化智力測定的CQ量表,根據該量表的20個因子和對應的分值進行個體文化智力水平測評。CQ量表主要由文化認知和動機構成,通過對各個因子問題回答,可以得出個體文化智商的強項和弱點,從而確定自身文化智力培養的出發點。從跨文化的角度而言,琳達·比默和艾里斯·瓦爾納將其確定為自我了解和認知能力。他們認為文化智力培養的基礎是建立在自我文化的了解,自身態度的了解和個人風格的把握的基礎上的。個體是文化的個體,必須時刻警惕“文化成員身份”。在自身態度和觀念上要認清那些你所持有的并影響世界在你眼中樣子的態度、偏見和觀點。在個人風格上要主動認識和準確把握。文化認知是指對異質文化的社會規約、價值觀,信念的知曉。人們的行為規則、思維方式、處世哲學、評價事物的規范、道德標準等無不受其價值觀的影響。文化認知的教育和培訓系統化主要包括以下幾個層面的內容:首先,對自然和社會環境的認知,環境影像文化,了解并適應異質文化環境。此外,對不同風俗習慣在了解的基礎上學會理解和尊重,并能夠做出必要的讓步。其次,在異質文化中尋找共同符號的能力,所有的文化都有語言和非語言的符號,由這些符號引出的含義反映了特定文化的經驗和觀念。在培養個體文化智力時,嘗試學習其他文化的語言,理解語言運用中的文化變化,把握語言運用的各種“文化約束”,了解亞符號,非語言符號等都是非常有效的培養文化智力的方法。此外,還應注意對多種符號系統保持敏感,跨文化的敏感性是一個人在進行跨文化交流時,對理解和認識文化差異表現出積極情緒或促進恰當有效的行為能力。

    (2) 基于文化適應能力目的的積極思維方式培養。Ward及其同事認為跨文化適應分為兩個維度:心理適應和社會適應。心理適應是以感情反應為基礎。指在跨文化接觸中的心理健康和生活滿意度。在跨文化接觸的過程中。如果沒有或較少產生抑郁、焦慮、孤獨、失望等負面情緒,就算達到心理適應。社會適應是指適應當地社會文化環境的能力,是否能與具有當地文化的人有效接觸和交流。面對異質文化,個體在心理上容易產生上述過敏現象。因此,在文化適應過程中,合理使用積極思維顯得更為重要。積極思維不但可以提高生活質量,讓個體感覺自信,對性格、精神、健康狀況和創造力都會產生巨大的影響。對待異質文化,健康向上的心理是克服文化沖擊,增強文化融合的主要動力。養成良好的積極思維的習慣,是培養文化智商的重要條件之一。

    (3) 基于跨文化交流的文化移情能力培養。培養個體的文化智商,文化移情的作用非常重要。布魯梅(Broome)認為:“移情的字面意義是用自己的感覺去‘體驗’他人的感覺,它是代替性的,目的是實現一種我—你的一致性。另外,移情還指以同步或‘合拍’的方式,感知和適應彼此的生活節奏。”汀·圖梅認為:“通過移情,我們是要想象著把自己置身于與別人不同的文化世界并去感受他或她的感受。” 通過對有關移情這一主題的文獻回顧,布魯梅總結到:“移情對于人際與跨文化的普遍交流能力來說十分重要,同時也是成功和有效的跨文化交流的主要特征。”卡洛維-托馬斯、庫勃和布雷克認為:“移情是跨文化交流的基礎。”移情是一種由多種變量組成的一個復雜的活動,包含了一種認識成分(思考)、一種感情成分(感情上的認同)以及一種交流成分(活動)。在文化智力培養的過程中,要充分認識到移情的作用。并從以下幾個方面注意移情能力的培養:克服頑固的自我中心,這是移情能力的最主要的障礙;消除以偏概全,對性別、種族和文化的刻板印象;在培養移情能力時還應注意個體自身的防御行為,自身的優越感和武斷等不良的傾向。此外,對部分人來說,動機缺乏是文化智力培養時,移情能力培養很難克服的問題。為了跨文化交流的成功,個體必須跨越人際界限,并努力去了解那些并非我們日常生活范圍內的人的感受。必須意識到我們生活在一個互相聯系的世界里,因此必須懷有了解每一個人的動機,無論在距離或文化上看起來有多遠的差距。

    主要參考文獻

    [1] [美]達林·比默,艾里斯·瓦爾納. 跨文化溝通[M]. 孫勁悅,譯. 第4版. 大連:東北財經大學出版社,2011.

    [2] P C Earley,S Ang. Cultural Intelligence: Individual Interactions Across Cultures[M]. Palo Alto,CA:Stanford University Press,2003.

    [3] 陳曉萍. 跨文化管理[M]. 第2版. 北京:清華大學出版社,2009.

    [4] Larry A Samovar. Communication Between Cultures[M]. 北京:中國人民大學出版社,2010.

    [5] 王麗娟. 跨文化適應研究現狀綜述[J]. 山東社會科學,2011(4).

    [6] 孫進. 文化適應問題研究:西方的理論與模型[J]. 北京師范大學學報:社會科學版,2010(5).

    第2篇:跨文化交流的能力范文

    關鍵詞:非英語專業 跨文化交流 教材選取 課程建設 教學方法

    中國經濟的崛起給傳統教育帶來了巨大的挑戰,其中對于如何培養大學生跨文化交流的能力以適應國際競爭已經成為人們關注的焦點。盡管跨文化交流已經成為當代大學生的必修課程,但是以英文專業背景為依托的課程設計并沒有真正提高非英語專業學生的跨文化交流能力。筆者以瓊州學院為例,通過對教材選取,課程設置以及教學方法等情況的客觀分析,并提出積極有效的改進措施,以促進非英語學生跨文化交流能力的提高。

    1 非英語專業《跨文化交流》教學現狀分析

    跨文化交流學最早起源于美國,在Edward Hall 1959年出版《無聲的語言》后,許多有關跨文化交流的著作應運而生。同時,美國的一些大學開始開設跨文化交流課程[1]。而跨文化交流學在我國的歷史很短,大致上是從20世紀80年代初期才引起國內學術界的注意。

    1.1 《跨文化交流》教材選取分析

    首先,《跨文化交流》教材內容的選編不應以英文專業背景作為依托。以瓊州學院大二酒店管理學生采用的英文原版教材為例,學生的英文認知水平與對英美文化的了解不能與教學目標同步,過難的英語詞匯以及地域文化的空白在學生的閱讀過程中造成了比較嚴重的障礙,從而不能有效激發學生的學習興趣。再次,教學內容的編排以輸出“優等文化“為主,抑制了文化雙向信息交流的本意。我國引進的原版或編著的教材中有關跨文化交際的理論、概念、案例和話題具有鮮明的“舶來”特色,如老齡化、同性戀文化、性別歧視、社會階層、個人取向系統等文化層面和社區動力學、大眾傳媒、計算機協助交流、關系交流、勸說、談判、認知、判斷、推理等交際學概念和理論。[2]提到異國文化,就會想到西方文化,一講到西方文化,就認為是美國文化,講到美國文化,便認為是時尚優等文化。然而跨文化交流的意義并不僅僅單一傳遞西方強勢國家的文化與價值觀,而是通過與本國文化的對比,提供一個多元化的視角去激發學生思考問題,以一種寬容的態度去接受世界的多樣性,以促進本國文化的良好發展。最后,教材內容的選編不符合學生興趣。例如學生對于社會熱點問題與國際爭端的關注要遠大于英文詩歌的起源。

    1.2 《跨文化交流》課程設置分析

    83%的高等院校將跨文化交流設置成為選修課,69%的院校認為最佳開課時間為大三第一學期,62%的院校認為此課應持續兩個學期。超過一半的學校認為目前課時不夠是教學中面臨的主要困難之一。這說明大家普遍感到這門課程并未受到足夠的重視[3]。非英語專業的跨文化交流課程旨在從歷史、地理、經濟、政治、宗教、教育制度、文學、哲學、美學等各個方面,多角度、多側面、深層次地發掘和研究目的語和本族語文化[4],同時又肩負著使學生熟悉中國文化傳統,提高大學生文化素養,能夠以一種多元文化人的身份“開放、靈活、有效地進行跨文化交流的任務”[5]。因此,僅將其作為一個學期的選修課,是很難完成從“跨越”——目的文化知識和交際技能的獲得——到“超越”——對文化多元性的意識和對差異的寬容態度,對異文化成員的欣賞能力以及對自身文化價值觀念和行為方式的觀察和反省——的轉變。

    1.3 《跨文化交流》教學方法分析

    93%的院校采用了文化對比,86%采用了案例分析,61%采用了文化講座。這說明多數教師依然立足于單向傳授與對比描述,而對學生跨文化交流的技能提高沒有真正落實[6]。例如瓊州學院跨文化交流課堂主要采取影音圖像示范以及微型劇模擬進行角色沖突扮演,由于受到條件限制,無法帶領學生運用項目教學方法(project based)進行社會實踐深入研究,從而也無法量化評價教學效果。

    2 非英語專業《跨文化交流》教學改革建議

    2.1 教材選編應以“因材施教“為原則

    閱讀詞匯的難易程度應符合我國大學生英語水平的實際情況。我國大部分非英語專業學生的英文水平處在英語四級至英語六級之間,少數優秀分子可以達到英語專業八級水平。英文教材的選編應以適應普遍性為主,過易或過難都會影響學生的學習興趣。教材內容的選取應從全球角度出發,沖出“英美即世界“的定格模式。同時適當引入社會以及全球的熱點問題,如黃巖島爭端或蘋果公司,激發學生的討論熱情,提高學生辯證思考的能力。

    2.2 優化課程設置

    高校應重視跨文化交流課程,將選修課改為必修課。英語應用能力與跨文化交際能力已日趨重要,而交際能力的高低會直接或間接影響學生的職業發展與前景。

    跨文化交流課程不僅僅是一本教材就可以真正達到“跨”的目的,它要求學生具有廣泛的知識與較深的認知水平。例如種族優化主義理論涉及人類發展學,戰爭史,經濟學等;交際學概念涉及到社區動力學,大眾傳媒,判斷推理等;而跨文化的研究方法又涉及到心里分析方法,辯證法和詮釋法。所以為了保證跨文化交流的教學效果,高校應當考慮開設相關人文課程作為鋪墊。

    跨文化交流課程開設的時間也有待商榷,筆者認為開設在大三第二學年比較適合。大部分高校學生大一大二學年忙于基礎公共課的學習,尚未形成比較完善的專業知識體系和社會認知體系。通過大二學年末期的社會調查實習以及大三第一學年的專業知識學習,學生的批判思想會在潛移默化中形成。這段時間他們思維相對活躍,接受新鮮事物的態度也比較積極,而本課程的培養目標也是通過給學生提供一個多元化的視野,促進學生的批判學習能力,兩者不謀而合。

    2.3 教學方法改革

    以學生未來的職業規劃為依托,進行針對性較強的實踐教學。例如我院酒店管理專業的學生,可與本校留學生混合分組作業,共同派遣到本地酒店進行實習調查,并提交英文報告同時進行組織課堂展示。

    課堂組織模式應打破傳統教師單向傳授“靜”的模式,給予學生“動”的權利。教師采用啟發式教學,將問題不斷拋出,組織學生進行小組討論或者觀點辯論,將課堂主導權回歸給學生,讓學生在相互學習(peer study)中自覺提高交流能力,最后由教師進行總結陳詞并由學生獨立完成課堂筆記總結。

    3 結論和建議

    非英語專業的《跨文化交流》課程強調的以英語語言為媒介,通過對本族與異域文化現象的思考和討論,增加對文化差異的敏感性以提高跨文化交際的能力。本文從教材選取,課程設置以及教學方法三個方面闡述了教學改革意見,下一步研究方向建議重點討論教師自身素質的培養以及教學效果量化的體系開發以促進與完善非英語專業跨文化交流課程的建設。

    參考文獻:

    [1]胡文仲.《跨文化交際學概論》[M].北京:外語教學與研究出版社,1999,46-55.

    [2]姚霖霜.美國大學跨文化交際課程大綱的文化特征分析[EB/OL].htt

    p:///news/2008-01-31/70665.html,2012-3-10.

    [3][6]鄔姝麗,周英莉.高校英語專業跨文化交際課程教學現狀調查研究[J].中國外語教育,2010,3(2):61-69.

    第3篇:跨文化交流的能力范文

    關鍵詞:旅游英語;教學;跨文化交流

    前言

    在如今的生活之中,旅游業正在興旺的發展,在這樣的趨勢之下,每個人都有追求自己幸福的方式。現在很多人都選擇去國外旅游,對于許多去國外的人由于英語水平有限不知道怎么與外國人進行交談,這時他們更加需要一個翻譯或者說是一個導游。現在許多大學都開設了旅游英語教學這門課程。這門課程在于要培養高素質的旅游從業人員和管理人員。這是他們的必修課。同時旅游是一個跨文化交流的過程,在這個過程中不僅僅是進行了走馬觀花的講解,更是講述了經濟與文化交流方式的一個重要的學科。所以旅游英語教學可以幫助消除各國之間一定的文化差異,避免一定的沖突。想要學好這門學科進行跨文化交際也是必不可少的。

    1 旅游英語教學

    1.1 旅游英語教學的意義

    在如今的生活之中旅游英語教學是大學課程中學習旅游管理等方面的旅游專業人才必修的學科之一,在這種情況下旅游英語教學是為了培養專業的旅游或者管理層次的高素質人才。在旅游英語教學中不僅僅是對英語進行教學,他們也對人與人的交流方式進行了一定的教學。他們可以教授每個人交流的技巧,在英語對話中需要注意的事項等等,英語教學更加趨向于實踐化與應用化。在這種情況下每個專業的培養的人才才能在管理或者導游方面可以和別人進行交談。并且旅游英語教學為我國的旅游事業貢獻是很大的,它大大的提高了導游人的素質,在面對國外游客時可以進行一個大致的交流,也變相的特顯了在如今這個快速發展的時代中國也在不斷地進步發展。

    1.2 旅游英語教學的重要性

    旅游英語教學是個十分重要的一個學科,他為我過遠遠不斷地提供了高素質的旅游人員或者旅游管理人員。在這樣的情況下,旅游人員具備一定的英語知識,可以更好地和外國人進行一定的交流。由于英語全球化的發展,英語對于導游是十分重要的。如果遇到國外的游客,他們也可以游刃有余的應對。滿足了旅游業發展的需要。旅游英語教學不同于普通的教學,他更多的是趨近去口語化的教學,教學的主要目的是讓每一個人都可以與外國人進行交流。可以更好地理解對方。而傳統的英語則是沒有這么側重于口語,而是更加側重于書面上的英語教學。

    2 旅游英語教學中的跨文化交流

    2.1 跨文化交流的涵義

    跨文化交流在旅游英語教學中是很重要的一方面。隨著社會的不斷快速發展,我們面臨的是各國的經濟文化交流不斷地密切進行的一個局面。在這樣的局面下我們的旅游英語教學更是應該添加一些新興的元素。跨文化交流在旅游英語教學中時必不可少的。跨文化交流是指通過個多種方式了解國外的經濟,文化背景,,衣食住行等國外的相關知識。跨文化交流在旅游事業方面等方面都是很重要的一方面,僅僅是進行機械化的英語訓練而不了解一個國家的內涵底蘊這樣是無法與外國人進行交流的。甚至在交流時會產生歧義引起不必要的沖突。例如每個人的信仰不同,美國人很多信基督教,而中國大多數信佛教。這樣的文化差異導致我們在交流中需要避免很多敏感的話題,如果僅僅是機械性的交流那么這樣的談話給雙方都會帶來不必要的尷尬。對于中國高校的教育而言,對學生進行過跨文化的交流的方式有很多。可以在多媒體方面入手,利用先進的網絡進行交流。可以與外國交流生或者老師進行一定的交流,了解我們想要知道的文化,宗教,歷史等等方面的問題。

    2.2 跨文化交流的方式

    在跨文化交流中方式是多種多樣的。可以在書本上進行客觀的了解,也可以與國外交換生進行一定的交流,也可以與外教進行深刻的面對面的交談,這些都是進行跨文化交流的方式。對于大學生的跨文化交流中我們可以做到與他人進行面對面的交流,學校可以吸收少許的外教,進行交流。并且學校可以開展一定的活動,給在校的本科生與國外的留學生進行過面對面的交流,這樣可以既可以提高自己的口語能力,提升自己的交際能力,也可以互相了解各個國家的文化習俗等對方國家的文化底蘊。在教學過程中我們要盡量運用我們現有的先進的科技手段。網絡,多媒體等等。同時發展更多趣味性活動,讓每一個人都已愛上學習英語,這樣會產生更好地效果。

    2.3 跨文化交流的目的

    跨文化交流的目的是顯而易見的,我們可以在跨文化交流中使本學校的學生了解到更多國家的風俗習性,這樣有助本校的學生走進社會走出國門,使他們的人生道路更加的順暢。在很多高校中,旅游英語教學中僅僅是進行課本上的教學。這樣是不可以的。在課本上僅僅是進行了語法知識的訓練,僅僅是在書面上使學生可以了解到英語的大致的用法,而不可以深刻的了解國家的內涵。我們往往更加重視課本上的知識而沒有注意到運用到我們的生活之中去。僅僅是機械性的聯系語法是不會有很大的進步的。同時由于課本上的知識大多都機械化,而每個國家的語言都有著口語或者是方言,在運用中我們如果僅僅是按照書本上的知識那么可能產生錯誤的理解甚至是誤會。所以在進行文化交流中的過程中我們不僅可以聯系我們的口語的交流能力更可以使我們的用詞更加的準確,口語化,使運用得心應手。

    2.4 進行跨文化交流重要性

    在每個國家的文化中都是多元化的,每個國家都有自己的豐厚的文化底蘊,在這種情況下我們需要進行跨文化交流。我們需要了解一個國家的政治,信仰,經濟,文化,宗教,藝術等等。文化背景是多種多樣的。在這種情況下我們需要深層次的了解這個國家的文化系統。在英語教學中進行跨文化交流有助于我們更加了解國外的狀況,在交流中我們可以更加的有內涵。同時作為一個從事旅游職業的人員來說了解國外的各種文化背景都是十分重要的行為。我們可以在解說中摻雜一些具有社會文化背景的解釋,這樣可以使人更加了解這些食物,同時與外國人交流更加順暢。在高校開展這樣的跨文化交流教學可以培養高素質的人才,達到提高學生跨文化交際的能力的目的。

    結束語

    在如今這個多元化的社會之中,固步自封是不行的。在旅游行業的告訴發展的過程中,每一個旅游行業的人員都要具備良好的素質,由于英語在全球的普及化,每一個人都要對英語有或多或少的了解,對于一個從事旅游行業的人員來說英語是必不可少的技能之一。因為在跨國的旅游中英語起著不可或缺的作用。同時對于英語僅僅是了解是不可以的,在國外我們要入鄉隨俗,我們不能僅僅是了解一門語言,我們更加要了解一個民族,一個國家的文化與底蘊,我們要在教學中做到跨文化的交流,是每一個人員都對國家的民族文化有所了解,這樣我們才能更好地從事這份工作,我們才能更好地為別人做一個向導。避免不必要的沖突。■

    參考文獻

    [1]鄧炎昌,劉潤消.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,1995:181.

    第4篇:跨文化交流的能力范文

    英語教學語用學語用失誤一、引言

    在不同的語言中,語言表達的話語形式各有區別。因此,容易出現不同的跨文化交流中的語用失誤,通常表現為對于語言表達的理解差異,不同社會環境造成的語言含義區別,外語語言學習者不能充分理解本族語言中的語用含義產生的理解差異等,學者托馬斯將以上稱為語用失誤。

    語用失誤是造成跨文化中主要障礙的主要原因。相關學者認為,應該從以下三個角度對語用失誤展開研究:

    第一,交際失敗研究。相關學者認為交際失敗研究主要是指從微觀社會語言學角度對自然語言會話進行研究。也就是從語言的表達的節奏、句法、組織以及非語言交際方面存在各種區別問題的特征進行詳細的研究。這種研究方法對主要是針對某一跨文化交流問題中涉及的預料進行定性的分析與定量分析,并對對話者的交談情況結合起來進行分析。結合微觀社會語言學理論對交談的對話風格進行分析,并判斷這些區別造成的語用失誤。

    第二,對比語用研究。第二種方法主要是通過對于兩種語言之間的不同,從而識別跨文化交流中存在的差異。所以說第二方法主要是屬于描述性質的。

    第三,中介語語用學研究。在中介語語用學研究中,學習者通常將中介語的語料與母語以及目的語的預料進行分析。從而發現相關跨文化交流者的母語語用行為與其用于跨文化交流的語言的不同,并主要分析用于跨文化交流的非母語語言受到母語語言的影響。

    本文主要通過應用跨文化交際對比語用學的研究手段,對我國高校英語教學過程中相關學習者的語用失誤進行分析。從而發現相關學習者的語用失誤的運用形式,并通過相關語用學知識對其進行分析,最終研究語用失誤的研究對外語教學的啟發。

    二、語用失誤的英漢對比研究

    第一,稱呼。在交流過程中,交流的雙方在某些場景下需要對對方進行稱呼,在英語與漢語應用過程中非常常見。但是,英語與漢語的語言中稱謂的用法具有一定的區別。在英語語言環境下,基本的稱謂形式為“稱謂詞”+“姓”或者“名”。在高校英語教學中,部分學生存在稱謂不合規范的問題。在英語語言環境中,通常對地位、年齡、職稱、輩分高于自己的人直接稱呼名字。通常高校英語教學中的學習者對于這種稱謂規則感到一定的?由于。在漢語語言環境下,通過只對自己非常熟悉的人,或者對于地位、職稱、輩分低于自己的人才可以直接稱呼其名稱。但是,在英語環境中交流的雙方可以直接稱呼對方的名稱,但并不表示交流雙方具有密切的關系。

    第二,問候與寒暄。在交流中的問候與寒暄的主要目的,是為了建立交流雙方的良好的交流氣氛,或者為了實現其他目標通過問候與寒暄進行建立一定先導條件。在高校英語教學中,很多學習者知道在英語中進行對當前的天氣進行討論是常見的寒暄與問候的方式。但是并沒有注意到在英語環境中,交流雙方在談論天氣是常常對天氣進行一定的評價,而不是簡單地描述天氣。

    第三,感謝言語行為。在交流中,對對方給自己帶來的好處通常進行言語行為的感謝。根據相關研究,英語語境中使用感謝言語行為的頻率要大大超過漢語語境。

    第四,道歉言語行為。道歉通常是指對自己的行為向對方造成的損失承擔責任。道歉言語行為的語用功能是對某些無禮的言行進行一定的補救,希望建立并恢復交流雙方的關系。根據相關學者研究,如果情景與造成的損失程度是相同的,在不同的語言環境中道歉的言語行為應該是一致的。但是,在我國相關調查與研究中,美國人進行道歉語言行為的頻率是遠遠高于中國人的。

    三、基于語用學的研究

    語用學是針對語言語境中使用的學問。其中,包括指示語、言語行為理論、合作原則、禮貌原則、面子理論、關聯論等。語用理論即具有普遍性,又具有社會文化的相對性。根據以上所述,本文認為,可以通過語用學理論對語用失誤進行研究,并指出對高校英語教學的啟示。

    例如,言語行為理論是從行為的角度對語言行為進行分析與研究。當人們進行語言行為活動的時候,語言中具有的言外之意表達了表達者的真實意圖。特別地,在跨文化交際過程中,非母語語言使用者對于使用的語言之外把握的還不到位,會出現一定的偏差與誤解。

    而對于間接言語行為方面的理解,實際上反映了對于會話含義的理解。相關學者認為交流的雙方的研究交流是具有一定相互合作性質的。也就是說,一次成功的交流實際上參與交流的人員共同合作的成果。為了是談話的目的得以實現,交流的參與者必須按照一定的準則與要求。通過參與者交流的應該按照關系準側,質的準則,量的準側以及方式準則。

    四、對于高校英語教學的啟示

    在我國目前的高校教育教學體系之中,外語教學多半只是在課堂上進行的,在外語教學過程中,教師對學生的學習具有極其重要的作用。但是,大部分教師將外語教學的重心集中在語法與詞匯教學上。本文認為,為了避免跨文化交流中的語用失誤,應該注重培養學生應用英語實現跨文化交際的能力。通過加強鍛煉學生的實際語言應用能力,突破其在跨文化交流過程中的瓶頸,最終實現減少跨文化交流中的語用失誤的教學目標。

    從這一角度來看,本文認為,第一,在高校英語教學過程中,教師需要對傳統的教學方法與教學理念進行一定的改進,充分認識到跨文化交流過程中語用失誤的危害性。第二,外語教師需要不斷提高自身的綜合文化素質,從而能夠全面地把握英語文化知識,最終實現預期的教學目的。第三,在教學過程中,教師應該根據需要根據目前的教學方法進行改進。本文認為,在高校教育中的英語課堂中,不但要加強語言與交流技能訓練的力度,還要充分通過圖片、投影儀、多媒體技術等現代化教學手段來輔助教學,從而提高學生的學習興趣,使新的教學內容與學生學習的課程緊密相連。

    參考文獻:

    [1]Thomas J. Cross-cultural Pragmatic Failure[J].Applied Linguistics,1983,4(2):91-112.

    [2]何自然.語用學與英語學習[M].上海:上海外語教育出版社,1997.205-207.

    [3]何自然.語用學概論[M].長沙:湖南教育出版社,1988.227.

    [4]張紅玲.跨文化外語教學[M].上海:上海外語教育出版社,2008.296.

    第5篇:跨文化交流的能力范文

    [論文摘要]新課改理念下的文化教學指通過文化融入、文化體驗、文化反思,開闊學生的視野,促進學生的創新思維,引導學生獲得豐富的文化知識,養成尊重、平等、開放的跨文化觀念,切實培養學生的文化意識,提高他們的跨文化交流能力。

    語言作為人類最重要的思維與交流工具,是學生實現全面發展的基本素養之一。而語言學習中文化意識和能力的培養則貫穿語言學習的全過程,它不僅是語言習得的重要體現,也能促進學生心智、情感、態度與價值觀的發展和綜合人文素養的提高。新《英語課程標準》更是凸顯了文化教學的重要性:“語言有豐富的文化內涵。外語教學中的文化是指所學語言國家的歷史地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規范、價值觀念等。教學中涉及的英語國家文化知識,應與學生身邊的日常生活密切相關并能激發學生學習英語的興趣。在英語學習的較高階段,要通過擴大學生接觸異國文化的范圍,幫助學生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力。”因此,在英語教學中,我們要力圖幫助學生提高聽、說、讀、寫等語言技能,從而使他們能利用這些語言技能來獲取信息、處理信息和傳遞信息。但更重要的是,我們還要大力開闊學生的視野,促進學生的創新思維,引導學生獲得豐富的文化知識,養成尊重、平等、開放的跨文化觀念,提高他們跨文化交流的能力,切實提升學生的綜合人文素養。然而在英語教學實際中,很多教師極為關注學生詞匯,語法等的學習,而忽略了對學生在語言學習過程中文化意識和能力的培養。我們認為教師可以通過以下途徑在英語教學中開展文化教學:

    一、結合富有文化內涵的模塊話題融入文化意識的培養

    學生文化意識的培養必須以含有豐富信息的話題為載體。所以我們必須緊密結合教材,認真挖掘教材中的有用素材來融入文化教學。目前我們所使用的外研版的《新標準英語》就以模塊為單位,不僅從學生實際出發,選取了較為新穎務實的題材,體現了濃郁的時代氣息,更重要的是,每個模塊的題材均具有豐富的文化內涵,這為我們在教育教學實際中開展文化教學提供了契機,使文化教學具有極強的操作性。以外研版《必修教材一》為例,Module1選取的題材為My First Day at Senior High,緊密結合學生實際,包含了美國學生介紹自己學校的文章,教師可以對這些素材加以利用,從而激發學生貼近語言、學習語言并使用語言進行文化交流的興趣。而外研版《必修教材四》 Module 3則選取了Body Language and Non-verbal Communication這一話題, 介紹了不同文化背景下人們如何使用不同的身勢語言相互問候,如何與不同國家的人們禮貌、有好地交流。這一題材與現實生活息息相關,教師可以在此基礎上逐步引導學生了解英語國家人們在行為舉止和待人接物等方面與中國人的異同,從而使學生能熱愛本國文化,尊重他國習俗養成無偏見的跨文化觀念。

    二、聚焦Cultural Corner,開展多種活動,體驗文化交流

    文化意識與能力的培養是學生體驗的過程,而不是教師講授的過程。我們可以幫助學生了解文化知識、理解文化的差異,但學生必須通過自身的發現、理解、體驗才能真正有所得。

    《新標準英語》的每個模塊中,均設置了cultural corner作為輔助閱讀材料,這一部分深化和拓展了本單元的話題,突出體現了中外文化的比較和交流,可增進學生的文化理解能力和跨文化交流能力,是我們開展文化教學的極好載體。例如,在《必修教材一》中,Module 1的Cultural Corner 通過美國學生的來信,旨在幫助學生初步了解中美兩國的中學教育系統的異同。《必修教材二》 Module 6的Cultural Corner則通過閱讀文章Steven Spielberg-Film Director,讓學生了解美國著名導演斯皮爾伯格及其主要電影作品,旨在讓學生大致了解并比較我國和西方國家在影視方面的主要情況、特點和風格,并學會通過影視作品學習語言,了解文化。教師可以聚焦這些內容,精心設計教學環節,讓學生充分自主參與其中,體驗文化交流的魅力。例如:教師可通過互聯網或已構建的友好學校平臺,根據學生實際要求學生寫回信或發出電子郵件,可要求學生制作學校宣傳冊,電影海報,可要求學生進行深入調查并作出報告等。教師還可將“設問權”還給學生,即讓學生提出自己感興趣的問題、自己不明白的問題,并通過課堂討論、課后利用各種資源,在分享、交際中解決問題。學生可以在這些環節中親身體驗,思考并實踐文化交流,從而提升自己的文化意識與交流能力。

    三、開展文化反思,提升跨文化交流能力

    文化教學有著自身的特質,完整的文化教學離不開文化反思。英語教學中的文化教學也應循序漸進,分層推進。在學生習得文化知識、產生了文化意識、體驗了文化交流之后,我們還要組織學生開展文化反思,以切實提升他們跨文化交流的能力。在具體教學實際中,我們可以組織學生閱讀分析中西方不同的教育體制、不同的師生關系、不同的交際禮儀。但更重要的是我們要幫助學生積極進行文化反思,交流自己的感受。魯子問教授提出了這樣的觀點:“我們不是要把所有內容教給學生,而是要有全面的文化意識,不能把西方文化都當作值得學習的內容進行教學,而要有客觀、寬達的文化教學態度。”因此,我們的文化教學目標不是培養學生崇洋媚外,不能把西方文化全都當作值得學習的內容,當然也不能讓學生夜郎自大、固步自封。我們應該做到的是:引導學生學會理解、尊重、認同和寬容異族文化,培養對本族文化的情感。學生應當在教師的引領下敏銳察覺中外文化的差異,進而理解、比較、參照、攝取、舍棄,并在此基礎上利用習得的語言進行跨文化傳播與交流。

    總之,新課程改革呼喚新思路、新理念,并在其中凸顯了對學生進行文化教學的重要性。這毋庸置疑對教師提出了更高、更全面的要求,教師必須充分領會新課改的理念,并體會教材中所蘊含的意圖及其中所貫徹的課標原則與精神,才能準確地把握教材,合理地使用教材。其次,教師必須不斷充實自身的專業知識,拓展自己的視野,并利用各種媒介,豐富自己的知識儲備,更新自己的知識結構,從而提升自己的跨文化理解與交流意識。同時,教師還應當仔細地分析學生,采用科學的方法,循序漸進地設計并進行有效的教學活動,通過文化融入、文化體驗、文化反思,切實培養學生的文化意識,提高他們的跨文化交流能力。

    第6篇:跨文化交流的能力范文

    關鍵詞:應用型;外語人才;跨文化交際;校內實踐

    在全球經濟、政治、文化交流日漸頻繁的大背景下,外語人才的培養目標更強調培養具有跨文化交際能力和自主學習能力的應用型、復合型人才。如何培養滿足國際社會需求的中外文化交流人才是當前外語專業建設思考和探索的重要課題。

    一、新時期外語人才需求發展趨勢

    單一的外語專業基礎技能型人才培養在全球化的進程中已遠不能滿足崗位職業的需求。知識經濟時代,全球范圍內對語言人才的需求對外語人才培養規格提出了更高的要求,外語人才除了須要具備扎實的外語知識,掌握聽、說、讀、寫、譯五項基本技能,還要求具有一定的國際視野和跨文化交際能力。教育國際化和文化發展世界化的新形式要求外語人才具有合理的知識結構和較高的綜合素質,外語人才的培養趨勢不斷向應用型、復合型、國際化發展。

    二、高校外語專業學生校內專業實踐的特點

    校內實踐一般由兩個部分組成:一是課堂教學實踐環節。目的在于通過課堂實踐教學基礎能力訓練、模擬實戰訓練等方式使學生獲得一定的專業實踐能力。學校通過開設具體的專業課程,拓寬學生的文化知識視野,針對各門課程進行教學設計,在課程教學內容中突出實踐環節,學生在課程學習的過程中可以得到實踐鍛煉的機會。二是課外專業實踐實習環節。學生通過參與各類社團活動(如話劇表演、達人秀等)或語言知識技能比賽(如演講比賽、辯論賽、朗誦大賽等)提高外語聽、說、讀、寫、譯等基本語言技能。

    高等教育的國際化發展使得各國高校間的交流不斷增加,參與頻繁的外事交流活動,擔任青年志愿者,也可以使學生在具體的實踐中進一步了解專業知識的實用技能,增長才干,培養學生的職業應變能力。

    三、跨文化交際能力對外語專業人才培養的重要性

    美國教育家溫斯頓·布倫姆伯格說過,“采取只知語言而不懂文化的教法,是培養語言流利的大傻瓜的最好辦法。”隨著國際交往增多,各行業所需要的是面向世界、對異國文化有深刻理解力的人才。外語專業人才提高跨文化交際能力是就業的迫切需求,只有熟悉掌握一定的跨文化交際技能才能將所學的外語知識發揮得更好,符合人才市場的需求。

    四、在校內專業實踐活動中培養學生的跨文化交際能力

    (一)開設相關應用型涉外課程供學生選修

    在應用型涉外課程的教學中,培養學生的跨文化交際能力是切實可行的。開設系列應用型涉外課程,如涉外禮儀、涉外秘書實務、涉外法規等。通過課程的實踐教學環節,解決學生知識的內化問題,提高學生對跨文化交際知識的重視度,使教學過程生動、豐富、有趣,理論結合實際,深入淺出,學生能夠更好地接受并掌握運用相關知識。

    (二)鼓勵學生參與校內舉行的各類國際交流活動

    外語專業學生通過參與校內各類國際交流活動,可以開闊視野,以更加國際化、綜合化的思維方式更好地進行外語學習;從交流中直接體會知識的運用,進一步鞏固或更新專業知識。

    1.參加國際交流團體的接待服務工作

    高等教育的國際化發展,促使大批的各國學術、文體交流團隊、漢語學習者涌入中國高校校園,外語專業學生可以把握不出國門就能與外國人交流的機會,實踐所學專業知識。

    2.協助教師進行留學生管理

    在教師的指導下,學生可以配合教師進行留學生管理工作。這個過程有利于跨文化溝通能力的訓練,學生通過語言學習伙伴的形式與留學生進行一對一的交流,可以更直接地了解異國文化,掌握跨文化交流的技巧。

    (三)引導學生開展跨文化交際社團活動

    為學生提供機會開展活動,營造跨文化交際氛圍,促使學生掌握和提高跨文化交流的技巧;舉辦各類能體現外語特色的校園文化活動,加深學生對文化差異的認識與理解,并引導學生探究引起文化沖突的深層原因,提高學生對異域文化的敏感度和包容度,掌握跨文化交際能力。

    在學生學習外語語言知識的同時,引導他們接觸目的語國家或更多國家的文化,了解文化差異,培養跨文化交際能力。充分利用校內條件,讓外語專業學生在校內實踐中將語言知識學習和文化體驗融合,進一步促進學習積極性,提高學習效率,最終實現外語專業人才需求的培養目標。

    參考文獻:

    第7篇:跨文化交流的能力范文

    (一)英語語言學習的重要保障

    語言是文化的載體之一,也是文化的重要構成部分。文化的傳播需要借助語言的力量,語言和文化是密不可分的整體。正是由于這種不可分割的關系,在英語教學中必須加強對西方文化的學習。在教學中,對比英語文化與漢語文化之間的相似點和差異點能夠加深對二者共性的認識,這也利于英語學習。目前,我國的英語教學主要是將英語的語言基本技能和語言交際能力作為教學重點,并非通過英語學習重新對漢語文化進行認識。學習英語的學生基本上已經對漢語的文化有所了解,所以在學習英語時,通過英語對各種文化進行的理解都是以漢語文化的理解為基礎。學生在學習英語時,可借助自身對漢語以及漢語文化的理解,促進對英語的理解;可增加英語學習中的正遷移,降低負遷移,提升英語交際能力。所以,在英語學習中融入母語文化,也是英語語言學的需要。

    (二)培養國際文化交流能力的需要

    在英語教學中存在著一種錯誤觀點,認為只要能夠掌握英語的聽說讀寫技能,了解英語文化環境,對英語國家的文化背景有所了解,就具備了國際交流能力,就能夠在跨文化交流中發揮作用。在改革開放之后的這些年來,英語作為一種強勢文化,對我國文化的影響巨大。學生在學習英語的同時無意識地接受了西方文化,受到了西方文化的影響。尤其是青少年學生,追捧先進科技,熱衷西方文化,甚至產生了西方的消費觀和價值觀,卻對擁有幾千年歷史的中國文化沒有任何興趣。國際交流是雙向的交流,是文化的互相傳遞。交流的雙方都應該對彼此的文化和風俗有所了解,充分尊重對方的文化,在這樣的基礎上,跨文化交流才能夠正常進行。擁有跨文化交流的能力是英語教學中一直非常注重和培養的,然而在教學中,如果僅僅重視了英語文化的教育而忽視了母語文化,那么在跨文化交流當中只能進行單向交流,而這種交流也并非真正的雙向跨文化交流。所以,在英語教學中,在強調英語文化學習的同時,也要融入漢語文化。另外,在英語學習中加入漢語文化的學習,學生們對母語文化的了解加深,也能夠與西方文化形成對比,發現其中的差異,無意間就提升了跨文化交流意識,促進了跨文化交流能力的提高。如果在英語語言學習中只關注到了西方文化的輸入,忽視了中國文化的學習,會造成學生在使用英語時不能夠表達出中國文化,或者表達效果較差,出現詞不達意的現象,在跨文化交流中就會處于被動的地位。所以,在英語教學中加入對中國文化的學習是十分必要的,也是平等、互利的跨國文化交流的要求。

    (三)中國文化的繼承和傳播的要求

    學英語不僅要學習如何使用英語,了解英語國家的文化和風俗,同時也要學會用英語將我國的文化傳播到國外,讓更多的外國人了解中國文化。用英語表達中國文化的能力要求,不僅在于在跨國交流中能夠雙向交流,更在于能夠將我國的優秀文化向世界進行傳播。所以,在英語教學中,把西方文化學習放在重要位置的同時,還應該積極嘗試使用英語表達我國的燦爛文化,將我國文化傳播出去。然而長期以來,西方文化在我國英語教學中一直占據著主導地位,英語學習者在表達西方文化時比較流暢,而表達中國文化時,一方面是對中國文化了解不多,一方面就是了解中國文化但不知道如何用英語表達,所以向外推廣中國文化也就更加困難。正是由于這種情況,所以必須在英語教學中不斷滲透中國文化,加強對本國文化的學習,增強學生的文化自我意識,避免學生在學習西方文化之后產生崇洋的思想。同時,廣大英語學習者在英語學習中要注重培養使用英語表達我國文化的能力,做到用熟練的英語將中國文化推向世界,做中國文化的繼承者和傳播者。如果我們國人都不能夠用英語向世界展現我國的文化,又怎能讓世界來了解我國文化?

    二、英語教學中輸入中國文化的措施

    (一)在教材中融入具有中國特色的文化

    讓學生用英語進行跨文化交流一直以來都是英語教學的目的,英語教材對英語學習者具有引導作用,也是英語學習者的重要學習依據。但是,英語教材內容的設計長期以來只關注到了對英語國家文化的介紹,教材中幾乎沒有對中國文化進行引薦的內容。當前的英語教材當中,所有的課文幾乎都是圍繞著英語國家文化而展開的,只有極少部分的文章會略微提及中國文化,造成教學中缺少使用英語表達中國文化的課程內容,而此方面的英文資料又比較欠缺。長此以往,英語學習者對如何使用英語表達中國文化接觸得較少,這就造成了無法使用英語表達中國文化的現象。所以,在當前的英語教學中,最為重要的任務就是要改變英語教學單一性以及片面性的局面,讓英語教材中能夠體現出文化的多樣性和平等性。英語教材中要增加更多的關于中國文化的內容,要涉及多個方面,如文學、藝術、歷史等,將中國傳統文化以及具備中國特色的文化融入教材中,介紹中國傳統文化的表達方式。這些內容可以通過我國優秀文學作品的譯本獲得,也可以通過中國文化的相關英語文章獲得。這樣,通過英語教材中中國文化的加入,將傳授文化知識與語言技能的學習統一在一起,讓學生掌握使用英語表達中國文化的能力,提高他們的跨文化交流能力。

    (二)發揮教師的積極作用教師

    在英語教學中起著主導作用,所以在教學中融入中國文化元素,就必須發揮教師的作用。英語教師一方面承擔著英語教學的任務,另一方面身上還肩負著傳播中國文化的責任。英語教師必須加強對自身母語文化的了解,使用英語來傳承中國文化。這就要求英語教師要不斷提高自己的專業知識,同時不斷學習中國文化,培養跨文化交流意識。在英語教學中教師要發揮兩點作用:一是在英語教學中滲透中國文化。課堂教學中老師的引導作用很明顯。教師向學生介紹英語語言文化無可厚非,但與此同時,還必須要將中國文化推薦給學生,引導學生發現兩種語言之間的差異,既要領會西方文化的精髓,同時還要學會如何使用英語正確地表達中國文化。教師要將漢語文化的英語表達方式展示出來,充分發揮漢語的正遷移作用。且教師要對學生進行課外學習的引導,鼓勵學生在課余時間通過網絡等多種途徑自主學習如何使用英語來表達中國文化。教師在向學生推薦優秀英文文學作品的同時,也要鼓勵學生多閱讀中國優秀文學作品的英譯版,這樣學才能了解兩種語言文化之間的區別,同時也能夠提升使用英語表達中國文化的能力,培養平等的跨文化交流意識。另外,雜志、報紙、電影等多種媒體都是學生學習中國文化英語表達方式的重要途徑,教師要調動學生的主觀能動性,讓學生主動參與到對中國文化表達方式的學習中。

    三、結語

    第8篇:跨文化交流的能力范文

    [關鍵詞]語伴交流 成人學生 語言學習

    [中圖分類號]G642 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2012)09-0037-03

    一、國際化背景下的成人語言學習

    國際化和全球化在當下已成為不可逆轉的趨勢,隨著科技和經濟的迅速發展,不同文化背景的人在一起合作共事已是平常事。與不同文化背景的人成功地進行交流和交往是當代社會國際化背景下青年人必備的素質之一。[1]在國際化氛圍下學習或工作都需要掌握一些跨文化交際的知識和能力。因此,跨文化交際能力已不僅僅是英語專業畢業生的必備能力,也是各相關專業,尤其是語言類專業學生和青年才俊提升自己知識層次、提高職業能力的途徑之一。

    國際化背景下的語言教學,其中一個很重要的任務就是要將學習者的語言能力轉變為交際能力,特別是跨文化交際能力。要做到這一點,培養跨文化交際意識,使學習者懂得如何進行合理的文化導入和構建交際型教學模式都不可忽視,[2]而為學習者創造跨文化交流的實踐機會,使他們有機會體驗用所學語言成功進行有效的人際交流、學以致用,更是語言專業教學建設的重要環節之一。在國際交往日益頻繁的今天,語言學習已變得更為開放,學習的形式更為多樣化,尋求語言文化交流和通過交流進行語言實踐的需求和機會也越來越多,作為語言專業學生語言實踐和教學實踐環節的語伴交流是一項富有特色的有效的教學實踐活動。本文主要討論在職學習的繼續教育語言學習者與不同母語背景的外籍人士如何開展有效的語伴活動,如何培養成人學習者的跨文化意識,提高他們從事與語言文化相關的生產勞動和社會文化活動的職業素質和能力。

    二、成人學生語伴交流活動的緣起

    在北京語言大學的校園內,語伴交流是語言學習者中間普遍存在的現象。許多中外學習者一入校園,便利用各種機會尋找適合自己的語言伙伴,每周定期練習語言或者交流其他雙方共同感興趣的話題,有的人甚至因此成為終身的朋友。本文討論的是在這個背景下的成人學習者和外籍學習者的語伴交流,即基于北京語言大學開設的以海外孔子學院和孔子課堂組織的來華“中華語言文化體驗之旅”項目的學習者和本校繼續教育學院的中方語伴之間的溝通和交流。2010年至今,作為該項目的配套內容之一的“語伴交流”活動,已經持續了近三年,對于在職學習的成人學生的語言社會實踐,是一項很好的嘗試。

    (一)語伴雙方背景

    外方語伴:其中一些人是對漢語言有興趣的漢語初學者,一些人是對中國經濟政治和文化有興趣的社會人士;另一些人是希望通過短期來華學習和實踐,獲得某些漢語和中國文化課程學分的認可。2010年以來,北京語言大學開設“中華語言文化體驗之旅”項目。項目中的海外人士多數是初來中國,漢語語言水平和能力有限,同一批次中人員的漢語基礎水平差異很大,要與他們成功地進行交流和對話,具有一定難度。但是,這些學習者對于中國和中華傳統文化有著濃厚的興趣,很多人期望在短暫的來華期間,能夠和普通中國人進行溝通和交流,并建立聯系,愿望很迫切。中方語伴:正在進行語言學習的成人學習者們,因為在職學習,還要兼顧工作,很多人是為了進入下一個工作崗位進行知識和能力的儲備,除了課堂學習以外,很少有機會再去進行專門的語言實踐和交流。

    以上這種雙向的交際需要,構成了短時語伴交流的基礎。雖然交流的時間和次數很有限,但中外學生們在活動中的有效參與和達到的實際效果超出預想。

    (二)語伴活動設計

    語伴活動最初主要是針對“對外漢語”專業學生設計的教學實踐活動,為他們提供實踐的機會,鍛煉跨文化交際的能力。隨著活動的深入和對外方語伴需求的進一步了解后,我們發現多數外方語伴漢語水平為初級,有的甚至僅學習了幾個月的漢語,交流溝通難度很大,經常出現尷尬場面。于是,將活動擴大到其他語言專業,如英語、韓語、日語、法語等專業,這些專業的學習者參與活動的目的和對外漢語專業略有不同,他們十分珍惜這個利用目的語進行語言實踐和體驗的機會,期待運用所學習的第二語言和語伴交流,其間穿插少量的與對方漢語水平相當的中文交流。這樣,中國學生練習了外語,外國學生也練習到中文,雙方都有所獲。活動在不影響成人學生學習和工作的前提下自愿、義務參加。一般在校園和教室內進行,如果有外出或者餐飲娛樂活動則實行AA制。活動時間以寒暑假為主。自2010年6月至2012年6月,中外雙方共800多人次參與活動,外方語伴來自美國、加拿大、法國、意大利、日本、巴基斯坦、新加坡等國家,其中有中學生、大學生,也有社會人士,包括教師和教育官員。2011年暑期曾經遇到一批“孔子學院暑期獎學金研修生項目”的語伴。該次活動的外方語伴有50余人,分別來自法國、加拿大、厄瓜多爾、烏克蘭、韓國、俄羅斯、西班牙、喀麥隆、德國、荷蘭、葡萄牙,這種跨文化的交流場面讓同學們大開眼界。

    三、語伴交流活動的理論意義和現實意義

    (一)培養跨文化意識和提高交流能力

    不同文化背景的人在言語交際中具有不同的說話規約,遵守不同的交際原則,怎樣開始交談,怎樣繼續交談,如何使談話輕松愉快地進行下去,這之間都體現了跨文化意識和交流能力。[3]作為教學實踐活動,同學們將課堂上學到的漢語言和中國文化知識運用到實踐中,各自用自己的交際方式去嘗試交流和溝通,不斷總結和提高。活動以兩人一組結成“語伴對”的方式進行,輕松愉快的交流場面非常感人。每次活動一開始,大家相互間比較陌生,交流起來也有些拘謹。但是,隨著相互認識和進一步的熟悉之后,溝通順暢起來,有的還借助肢體語言,交流的內容和表情變得越來越豐富。對外漢語專業的學習者們對于能運用課堂中學到的教學理論知識去進行實踐,感覺異常興奮。有的同學為了交流順利進行,事先準備了紙筆,遇到口頭交流不順暢時,將交流內容借助文字(中文或英文)進行。遇到中國語伴數量不夠時,為了不讓外方語伴感到受冷落,同學們還嘗試采取一個中國語伴應對三位外方語伴的方式進行交流。有一次,個別同學要同時面對法、意、美三國語伴,同學們利用自己原有的跨文化交際常識,很有序地將與對方的交流順序排序為法國語伴、意大利語伴、美國語伴,他事后在總結交流時說到:“我覺得法國人比較在意一些細節,比如他們大都會一些英語,但并不十分愿意說,所以我把和法國語伴的交流排在前面,以免他不愉快;意大利人很熱情、開放,但是,和意大利語伴的溝通,也要借助英語進行,交流內容很有限,但他們的民族習性使得他們很擅長肢體語言,交流難度排第二,為此,我將意大利語伴排在中間;美國人很開放,也比較大度,我感覺他不會太在意細節,所以,將美國語伴的交流放在最后,但我和美國語伴的交流時間最長。當然,這些都是在交流開始的時候和他們事先商量并征得他們同意后才開始的。”每次活動結束,大家都在快樂、興奮的心情下惜別。

    (二)培養對目的語國家文化的理解和文化尊重意識

    雖然“中華語言文化體驗之旅”項目的語伴交流只是一種短期的交流活動,但也都要不同程度接觸到雙方國家的風俗禮儀、文化背景和風土人情,包括一些著名景觀、人物和事件。比如:中國的近期重大事件,2008年的奧運會、2010年的世博會,中國的傳統文化和風俗禮儀,中國的政治、經濟甚至物價情況,等等。因此,語伴交流中不僅需要了解雙方國家的一些重要的知識、文化信息,更重要的還要關注對他國文化的理解和尊重問題。[4]對于來自宗教色彩較濃國家的語伴,更要關注其方面的情況,事先掌握相關的知識和信息,如伊斯蘭教、天主教等,可以使交流順暢愉快地進行。另外,青年人共同關心的“世界杯”等話題,事先如果有所準備,在溝通交流的時候可以使內容更為豐富。有過外事經驗的同學事先都會準備更多必備的知識和信息,以便從容應對。同學們之間將這些信息共同分享。在準備語伴交流的文化背景材料過程中,同學們一方面增強了對背景國文化深層次的認識和了解,另一方面也感受到不同民族、國家之間文化需要互相理解互相尊重的重要性,特別是事先了解對方語言和民族的文化禁忌,以及對某些事物理解上的差異,以利于在交流中采取寬容心態,,為正式的交流做好充分的心理準備。再有,了解對方來華的行程安排和即將要接觸到的人和事,以及將要參觀的景點,也可以有針對性地做某些細節的準備。

    (三)提高語言表達能力

    實踐證明,多次參加者的語言能力、交際能力得到了較好提升。對語伴進行漢語輔導和語言交流的技巧也隨著交流的次數增加在提高。有的同學參加活動達十余次。學生C在活動心得中興奮地說:“學校組織的‘語伴’活動,讓自己有了與外籍學生面對面交流的機會,在這樣的氛圍中練習口語,效果很好。”

    (四)鍛煉和提高活動組織者的組織協調能力

    由于活動是以自助方式進行,因此,需要學生有較強的自我管理能力,被指定的負責人,都是班長或者熱心公益活動的同學,在負責組織活動的過程中,他們的能力得到很大提升,組織協調能力、當眾表達能力都得到鍛煉。他們的應變能力也在活動的參與中經受了考驗。曾多次擔任活動負責人的學生D說:“通過語伴交流活動的鍛煉,使我重新認識了我學習的專業,提升了我做語言文化交流工作的信心,畢業后,我會改換我的工作,從事與我的專業背景相同的工作。”

    四、有效開展語伴活動的措施

    由于“中華語言文化體驗之旅”語伴項目是一個跨文化交流項目,外方語伴背景多樣化,中方語伴由于學習期限的影響參與者不斷地面臨新老人員的更替。要使這種跨文化交流能夠和諧、順暢進行,使該項目能夠持續地滾動,有針對性地組織對相關背景知識的學習和培訓是非常重要的,還要建立規范嚴格的活動組織程序,才能保持活動的質量。[5]

    (一)系列背景知識的準備和培訓

    1.背景知識的了解和準備。在活動之前,需要中方語伴學習了解一些相關的知識和信息,其中包括:外方語伴所在國家的地理、文化風情、飲食、禮儀、經濟、政治等方面的信息;中國傳統文化、名勝景點的了解,熱點事件和問題,體育事件、重大的有一定影響力的國際活動和會議等。使中方語伴提前接觸到跨文化問題,初步建立起跨文化意識,以及對不同文化的寬容心態。[6]

    2.自愿參加和有引導、有組織的培訓相結合。為便于中國學生與這些外國學習者順利交流,對中方語伴進行培訓是必要的。為讓每名學生從“語伴交流”中獲益,我們的做法是,每次活動前一周,組織學生自愿報名,在和語伴見面的前一天,再組織中方語伴進行網上在線培訓,[7]培訓內容包括學習了解活動相關規定、外事禮儀、背景國文化材料等等。

    (二)語伴雙方的信息提前預知,根據已知信息安排好活動細節

    “語伴對”名單的準備是活動能否有效進行的一個重要環節。中方語伴提前了解外方語伴的年齡、性別、漢語水平、職業、甚至飲食習慣等等,可以掌握交流的主動權,并有效調節氣氛。在和不同語言背景、初來中國的外籍人員交流的過程中,文化碰撞是難免的,學生們會遇到一些困惑。所以,在培訓中不僅需要提供一些必要的資料,我們還收集和整理了一些活動案例提供給中方語伴,針對經常出現的問題提出注意事項,并在培訓中設計了提問和互動環節,為活動的有效開展做好各種鋪墊。

    (三)充分利用現代信息技術手段提高活動效率

    因為中方參與者為在職業余學習的成年人,所以,活動要適應他們的特點。從報名、培訓、各種通知的都由QQ群在線完成。[8]每次活動以指定的負責人為核心,以自愿報名的志愿者為主體。制定電子版《培訓手冊》,在培訓中及時,內容不僅包括中國文化背景材料,還包括背景國的相關文化材料、活動的宗旨和要求(活動總則、細則、活動須知)、負責人聯系方式以及應急事件的處理程序等。

    (四)有效監控、自主管理、適當鼓勵

    成人學生有較強的自主意識。既要尊重他們,又不能放任,否則活動不能持續進行。語伴活動畢竟屬于外事活動的范圍,細節不能忽略。為避免發生意外,有效監控是必須的,出現問題及時發現,及時解決。

    在有組織進行的跨文化語伴交流過程中,發生一些碰撞和沖突是難免的。另外,語伴雙方在活動進程中發生臨時變化也是經常遇到的事情,或缺席或遲到或不守時、不守約,等等,這些都需要組織者設立及時跟進的組織程序,對有可能出現的問題設定應急的措施和辦法,把問題的發生率降到最低或零。

    參加活動的學生要鼓勵他們將活動的心得和體會及時撰寫成文字,及時總結和交流成功的經驗,有的同學還能將收集的案例和自己的體會,經過精心整理后,作為作業和論文的素材,上升到理論層面,得到任課教師的肯定。有關老師反映:參加過語伴活動的同學提交的跨文化相關專題的作業和論文,從理論到實踐都有較大提升。對課堂教學和專業學習起到了促進作用。另外,雖然同學們是自愿參加活動,但是,適當的鼓勵也非常重要,我們和“中華語言文化體驗之旅”項目的主辦方制作了“優秀語伴”證書,為多次參加活動、表現優秀的同學頒發證書,使同學們倍受鼓舞。總之,語伴交流活動在當今國際化大背景下對于青年學生而言,有非常重要的理論意義和現實意義。

    【參考文獻】

    [1][2]熊佳全.論大學生跨文化交際能力的培養.北方工業大學學報,2010年6月,P73.

    [3]胡文仲.跨文化交際學概論.外語教學與研究出版社,2012.12:73-83.

    [4]周建國.全球化視野下的跨文化交際能力及其培養.理論導刊,2005年11月,P30.

    [5]李加軍.跨文化的對話:誤讀與化解路徑——以孔子學院為例.學術探索,2011.4:113.

    [6]魏木春等.基礎漢語教學階段文化導入內容初探.世界漢語教學,1992.1:54.

    第9篇:跨文化交流的能力范文

    語言與文化之間相互關聯,密不可分。文化是對一個國家或民族的歷史、地理、民族風情、鄉俗習慣、價值理念等的傳承與繼續,是人類之間進行交流的普遍認可的意識形態。語言作為一種交際工具,是人類進行溝通交流的表達符號,是一個國家或民族的重要象征。語言作為一種載體,是文化的表達方式和傳播工具,文化對于語言這種交際模式及構造起著決定性的作用。文化知識包括語言知識,因此,文化和語言是密不可分的,同時,倆者又是相互補充的。語言的結構和使用方式受文化的影響和制約,文化的傳播又是以語言作為工具;文化影響語言,語言反映文化。因此,在對高職學生英語的教育過程中,通過了解不同文化之間的相互差異,突破歷史文化的局限性,巧妙結合文化與語言的相關性,利用英語這門語言,解決文化差異下的跨文化交流,提高學生的跨文化交際能力。

    2.培養學生跨文化交際能力的必要性

    如今,經濟的全球化、國際化,使得英語在國際交流中的運用越來越廣泛。而在對高職學生的英語教育中,越來越多的老師只是授予語法、寫作、閱讀等專業技能,通過考試的形式考核學生的英語水平。另一方面,越來越多的高職學生因為英語四級或者六級的需求學習英語,卻對英語失去了濃厚的興趣。同時,中西方文化的差異,使得我們的交流更加困難。比如,在中國,人們之間表達親切的方式會說“吃飯了嗎”“去哪兒”等,而在西方國家,這種打招呼的方式則會讓人感到尷尬,會被誤解為打聽他人的隱私,相反,他們表示親密通常會以“今天天氣不錯”或者“hello”作為朋友之間的問候。所以,當我們不了解這些文化差異時,我們的舉動或許會讓他人感到尷尬甚至厭惡;但是,當我們了解了這些文化差異時,我們就可以通過語言的溝通與交流,讓大家的相處更加和諧融洽。因此,對于高職英語教育模式的培養方式,應更加注重對學生的跨文化交際能力的提升。一方面,高職英語教育通過培養學生的跨文化交際能力,不僅可以提高學生的外語語言的專業知識的學習技能,而且還可以為學生實際運用英語這門語言提供途徑和方向,進而提高學生對文化與語言的綜合理解和對語言學科的綜合運用;另一方面,高職英語教育培養學生的跨文化交際能力,符合國家新編英語教材的教學目的,適應國際主流,可以提高高校學生的修養素質。所以,在高職英語教育的培育體系中,培養學生的跨文化交際能力不僅是國家對英語教學的要求,同時也是新時代背景下,國際環境對每一位高職學生的迫切要求。

    3.采取有效途徑加強培養高職學生的跨文化交際能力

    3.1整合學習資源,培養學生的跨文化交際意識在對高職英語教材書的編撰過程中,編者都凸顯了濃厚的語言文化氛圍,使老師在教學過程中以及學生在學習中產生興趣。老師如果在課堂教學過程中,更加注重和傾向對學生進行語言文化知識的傳授,可以在短時間內使得學生對語言運用的靈活性和敏銳性得到很大提高。首先,老師在對課本教材知識的講授過程中,注重對文化差異、歷史背景的講解,使得學生可以通過對語言知識的理解,自主學習,合作探究,運用已有的英語知識技能,對文章整體概述與理解;其次,語言是文化的載體和傳播工具。為加強高職學生對各國各地區文化差異的深度理解,老師可以通過多媒體播放視頻、電影片段等方式解釋教材中的某個詞組、段落的含義,幫助學生更好地理解語言環境,加強學生自主運用語言知識,提高學生跨文化交際的意識。

    主站蜘蛛池模板: 成人在线综合网| 亚洲天堂成人网| 国产成人精品久久综合| 国产成人综合在线视频| 国产成人久久精品一区二区三区| 亚洲无成人网77777| 欧美成人精品a∨在线观看 | 欧美成人综合在线| 国产成人精品免费视频动漫| 亚洲国产成人久久99精品| 成人性视频在线| 中国国产成人精品久久| 国产成人无码网站| 成人韩免费网站| 久久久久亚洲av成人无码| 国产成人福利精品视频| 成人网视频免费播放| 97久久精品国产成人影院| 国产成人av一区二区三区不卡| 欧美成人家庭影院| 亚洲成人动漫在线观看| 国产成人福利免费视频| 成人影院久久久久久影院| 窝窝视频成人影院午夜在线| 九九九国产精品成人免费视频| 国产成人精品免费视频软件| 成人三级k8经典网| 成人午夜高潮A∨猛片| 欧美成人午夜免费完成| 久久亚洲最大成人网4438| 亚洲成人激情小说| 一级毛片成人免费看a| 久久久久99精品成人片试看| 中文国产成人精品久久久| 青青草国产精品欧美成人| 18成人片黄网站www| 欧美日韩在线成人| 成人性a激情免费视频| 在线成人综合色一区| 国产成人一区二区三区视频免费| 亚洲精品成人a|