前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中西方飲食文化研究主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關鍵詞:中西方;思維方式;差異;飲食文
飲食文化是世界各民族文化中的一個重要分支,極具民族特色和審美情趣。當前,全球化背景下,中西方文化交流日趨普遍,飲食文化也跳脫了廚房和餐桌的限制,成為關乎社會、經濟、政治、倫理、藝術的主要元素,延展性很強。本文立足于思維方式差異,對中西方飲食文化進行研究,為中西文化交流奠定良好的基礎。
一、感性思維與理性思維差異的影響
感性思維和理性思維雖對立,也極為矛盾。東方人和西方人感性思維和理性思維兼備,只是因地域、文化、歷史、宗教、生活習慣的差異,使他們各有側重。縱觀西方飲食文化,具有很強烈的理性色彩,而中國飲食則更偏重于柔性和情感性。
(一)營養與美味,各有側重
理性思維層面下,西方人更講求飲食的科學性及合理搭配,其飲食文化普遍基于營養的科學論證形成。其通過飲食搭配,實現營養的均衡。他們更善于結合自己的身體狀況,來進行食物配給。他們更注重食物的營養價值,而不在乎其是否美味、好看。當他們食用牛奶、面包、香腸、蔬菜時,普遍關注食物的脂肪、熱量、維生素和蛋白質含量,以及是否能夠對這些營養進行充分吸收,食用之后有無副作用等。相較于營養,中國飲食更講求美味。無論是食物的原材料、調料,還是菜品、做法等,都極為豐富。例如,中國人善于炸、烤、煎、熘等,采用這些烹飪方法,很容易使食物的營養成分流失,并滋生有害成分,不夠健康。但是,因為對色、香、味、形的偏重,使中國飲食更具藝術性、文化性和美感等。
(二)烹飪過程的規范性和隨意性
西方人的飲食,講求科學和營養,其烹調過程極為規范、考究。食物烹調過程中,主料和調料的應用都非常精確,而烹飪時間也有明確的規定。而中國飲食則極具感性特征,無論是食物的搭配,還是調料的使用,都很自由、隨意,富有創造性。在中國,川菜、粵菜、東北菜等各大菜系,都有各自的特點和風味。哪怕是同一菜系中的同一種菜,在配料的使用和搭配上,也會因廚師的習慣和喜好等,各有不同。即使是同一個廚師,也會因季節、場合、用餐人特點、年齡和身體狀況等,對烹飪過程和材料搭配等進行調整。而中國廚師也會在菜品中,加入自己的想象,給予自身充分的發揮空間,這并不會受到食客的抗議。因為中國人對飲食的評判極為寬容和隨意,受個體喜好的影響[1]。
二、綜合性與分析性思維差異的影響
綜合性思維和分析性思維的區別在于前者講求整體性,后者講求個體化。中國人的思維方式更加綜合,更傾向于依從整體,對事物的特性進行觀察。而西方人更側重于分析性思維的應用,注重個體特性。因思維層面的差異性,使中西方飲食文化,無論是味道搭配,還是餐具選擇和就餐方式,各有不同。中餐的烹飪和食用,更講求整體性;西餐則是分而治之的搭配型料理。
(一)味在其中和味在其外
中國飲食以味道著稱,中國人追求味覺層面的享受,自內向外,進行整體性調和。具體實施方法是食物經加熱和烹飪之后,本來的味道、加熱之后的熟味、添加調料和輔料之后的調和之味進行融合,互為補充和滲透,實現味道在食物內部的充分融合。西餐則比較簡單,其很少將食物混合在一起烹調,而是側重于對食物搭配組合形式的研究。搭配過程中,更注重原材料的形和色,主要實施方法是對各種食物和配料分開烹調,然后在餐盤中予以搭配。這些原料的味道各有特點,互不干擾,味在其外。多是將各菜品煮熟之后,搭配調味的醬汁。以法式羊排為例,一邊放置羊排和土豆泥,另一邊搭配煮青豆、番茄和生菜。色彩對比鮮明,味道各有不同。其顯示出的是分析式思維特性。
(二)筷子和刀叉
筷子是中國飲食文化中的必備元素。它看似簡單,卻具備夾、撥、挑、扒、撮、撕等多重功能,極具融合性和包容性。刀叉主要服務于西方人的飲食習慣,功能比較多,可用以對牛羊肉進行宰殺、解剖和切割,食物燒熟之后,兼做餐具。與繁雜的西方餐具相比,筷子簡單、大方,體現出了“以和為貴”和“綜合統攬”的獨特韻味。依靠一雙簡單的筷子,中國人便能夠嘗遍各類菜式。西方人在餐具的分析和使用過程中,極為具體,各類菜品所應用到的餐具也極為講究。例如,吃肉時,所用的刀叉略寬,吃涼菜所用的刀叉細長。倘若刀叉橫放,表示其是為飯后點心準備的。西方飲食過程中,刀叉類目很多,使用不當,會顯得極為失禮。中國飲食,小到日常三餐,大到滿漢全席,一雙筷子便可解決。餐具的不同,主要是源于中國人講求綜合,西方人注重分析的思維習慣[2]。
(三)分餐制和會餐制
中西方飲食文化的差異,還表現在分餐制和會餐制。中國宣揚的是會餐制飲食文化,無關乎人數的多少及何種目的。進餐者圍坐在一起,共用一桌,其反映出的是漢民族的大團圓文化。在這樣的飲食氛圍中,人們相互敬酒、讓菜、勸菜,與中國傳統文化中的互相尊重和禮讓等,一脈相承。分餐制在西方的盛行,與西方人講求的個體性思維具有很大的相關性。西方,無論家庭聚餐,還是賓客宴請,都采用該種方法。用餐者依據自己的個體喜好,進行菜品選擇。上菜之后,每個的面前擺放一個屬于自己的盤子,各吃各的,自己依據喜好,隨意添加調料。吃完第一道菜之后,更換第二道。該種飲食方式,干凈衛生,但是過于冷清,沒有營造出一種溫馨歡樂的飲食氛圍。當前,西方自助餐,也是變相的分餐制,有助于個體之間的情感交流。西方人講求的是對個性和自我的尊重。該種飲食方式,與西方以個人為本位,崇尚自由,注重個性的民族特點相一致。
(四)餐桌禮儀差異
中西方飲食文化中,餐桌差異主要表現在西方人喜靜,中國人喜動。中國人將飲食作為人生一大樂事,講求排場、熱鬧和氣氛等。無論是主人,還是賓客,在餐桌上都相互勸酒、讓菜,滔滔不絕,盡情的享受美味佳肴。以這樣的餐飲氛圍,來體現主人的熱情和好客,而食客的開心和歡快也是源于內心的。該種“鬧”的氛圍,折射出的是中國傳統文化中的和諧、溫暖、團圓等。西方人之所以在餐桌上比較安靜,與他們所秉承的文化禮儀具有很大的相關性。他們在餐桌上安靜的吃自己的盤中餐,無論是喝湯,還是吃菜,都不會發出過大的響聲,均細嚼慢咽。進餐過程中,與左右的客人進行交談,但是也要兼顧餐桌上的其他人。交流的聲音不宜過大,也不能太小,要確保對方能夠聽見。咀嚼食物過程中,禁止說話,即使有人同你講話,也要咽下口中食物之后,再做回答。西方人在交往過程中,不同于中國的一團和氣,保持著一定的距離,獨立性很強。
三、中西方思維方式差異對飲食文化交流的意義
飲食文化是中西方文化交流中的主要內容。中西方飲食文化差異,能夠幫助人們對西方風俗文化特性具備全面的認知,并對自我飲食文化特性進行總結,汲取西方飲食文化中的優質特性,用以對中國飲食文化中的不足進行補充,使人民群眾的生活水平得到不斷提高。并弘揚中華民族優秀的飲食文化傳統,使其得到快速更新和發展[3]。飲食是對社會和文化轉變最直觀的體現,主要取決于人們對各種口味的認同和接受。自古至今,中西方飲食文化都有其各自的發展脈絡,且具備各自不同的特性,并借助對外來文化元素的吸收和借鑒,使自身得到不斷豐富。中西方飲食文化的差異,主要根源于其思維模式,它不會隨著歷史的沿襲而發生改變。明確中西方思維方式差異對飲食文化的影響,將文化的融合和交流作為主要價值取向,實現中、西方文化的滲透和融合,最終創造出相輔相成,互為合作的文化精神,實現中西方飲食文化交流。
四、結語
綜上所述,思維方式對飲食文化的影響極為明顯。中西方的社會背景、文化差異和交際需求等,決定了它們的飲食文化也各有不同。中國人注重感性思維,而西方人則更偏重于理性思維,前者講求美味,烹飪過程隨意,而后者則更注重營養的搭配,烹飪過程極為規范。中國飲食文化中體現出的是綜合性思維模式,西方飲食文化則是對分析性思維模式的彰顯,這在味道、餐具和用餐制度等方面都有所體現。明確中西方思維方式差異對飲食文化交流的影響,以推進中西方文化交流與融合。
[參考文獻]
[1]卜佳.中西方思維方式差異對飲食文化的影響[J].知識經濟,2012(15):50-51.
[2]戴躍儂,陸涓.中西飲食文化差異之跨文化比較[J].淮陰工學院學報,2012(06):77-81.
關鍵詞:中西差異;菜名英譯;歸化;異化;飲食文化
一、研究背景
中西方不同的文化孕育了不同的語言特征和飲食特色。中國人的表達委婉、含蓄,講究菜名的美感與菜品的特色相得益彰。西方人對菜品的認識更加直觀,飲食文化也不及東方的細膩豐富。因此,在菜名翻譯的過程中需要一定的翻譯理論指導,跨越中西飲食文化的差異,以實現較好的跨文化交際目的。
二、中西菜名反映的飲食文化差異
中西方對與飲食在態度上有所不同。中國人追求飲食的美,而西方人追求的是飲食的科學。中西飲食態度的差異自然會導致菜肴命名方式的不同。從食物的內容來看,中華飲食的選材比西方更豐富。中餐的味道是綜合的,西餐則強調食材的本味及調料的獨立使用。這幾個方面都影響著對于菜名的確定。
西方人追求飲食的科學和功用,因此命名的方式比較單一。西式菜名通常會包括菜品的主料、配料和烹飪手法,如由食材命名的Beef Tenderloin in Red Wine(紅酒牛腰肉)、Lobster Thermidor(蘑菇龍蝦)、Sunshine Pork Ribs(乳豬肋)等;以烹調方式命名的Grilled Summer Lobster(燒烤夏龍蝦)、Crispy Oven-Fried Cod(脆爐鱈魚)等;以味道命名的Sweet and Sour Beef Tenderloin(酸甜牛腰肉)、Sweet&Spicy Pork Tenderloin(甜辣豬腰肉)等。西式菜名主要為寫實型,追求簡約易懂,重在表現菜肴用料、做法和風格。
與之相對,中國人追求飲食的美。中式菜名獨具鮮明的語言特色,以及多樣化的表達形式。菜名中常采用省略的方法,如“腌篤鮮”(Bamboo Shoot Soup with Fresh and Pickled Streaky Pork),呈現出簡介凝練的特點。另外,巧妙運用修辭手法如比喻、擬人等,如“琥珀核桃”(Honeyed Walnuts),生動形象地展現菜名特色。最后,引用名人典故豐富了菜肴的文化內涵,如孔家菜“帶子上朝”(Braised Pork Belly)。
三、中式菜名英譯原則
了解中西飲食文化的幾個主要差異后,就要談談菜名互譯的具體內容。首先要明確菜名的翻譯的目的。菜名翻譯不僅是為了讓譯入語讀者了解一道食物,更是為了向譯入語讀者展示源語菜單所代表的飲食文化。作為一種特殊領域的翻譯,菜名翻譯牽涉了較多的文化翻譯。因此,在具體翻譯方法上要考慮歸化與異化的指導策略。
關于歸化和異化的定義,施萊爾馬赫(1813年)在《論翻譯的方法》一文中指出,翻譯含有文化內涵的文本可以通過兩種路徑:一是盡可能讓作者不動,引導讀者去接近作者;二是盡可能讓讀者不動,引導作者去接近讀者。美國翻譯理論家勞倫斯?韋努蒂把前者概括為異化,后者概括為歸化。
歸化和異化之爭在很長時期以來一直存在。實際上,歸化和異化二者不僅不是矛盾的,而且互為補充。歸化會造成一定的文化失真,無法再現源語在結構形式和內容上的本色。異化法似乎是保持原文異域文化特色,但是,在采用異化法的時候,還要注意度的問題,行不通的時候還得借助歸化法。只有兩種方法相輔相成,才能相得益彰。對譯者來說,重要的是在翻譯過程中要有深刻的文化意識,即意識到兩種文化的異同(莊國衛,2007)。
菜名翻譯是一種文化交流活動,要以使菜單讀者對一道菜有個基本概念為出發點,盡量使菜名能實際展現出這道菜的實體,其次才是考慮如何能把這道菜背后所承載的文化因素翻譯出來。這就要求譯員在熟悉中西方飲食文化的基礎上,靈活地運用歸化和異化原則。
四、中菜英譯中的歸化和異化
很多學者對中式菜名的歸化和異化翻譯都有研究,并對其進行了分類。按菜名的形式類別,對歸化、異化原則的使用也進行歸類。這種僵化的“套公式”法翻譯出的菜名會違背真正的歸化、異化原則。同一類形式的菜名既可能采取歸化又可能采取異化。下面將具體分析小吃類菜名翻譯中歸化異化結合的譯法。
1.音譯法
采用音譯法可以最大程度上保留源語的文化意義。不少人把“餃子”等同于‘dumpling’,其實‘dumpling’的意思是“有餡的面團”。從寬泛的意義上來說“元宵”也可以叫‘dumpling’,這樣的翻譯并不精準。“餃子”采用音譯‘Jiaozi’,可以保留其文化身份。所以,音譯法的異化程度最高。類似的音譯還有“餛飩”(Wonton)和“饅頭”(Mantou)。
2.音譯加注法
知名度稍遜于第一類的小吃通常運用音譯加注法。直接的英譯很難將信息傳遞給譯入語的讀者,因此在音譯的基礎上還要對其進行解釋。這種方法是典型的異化和歸化原則并用的體現。比如“咕嚕肉”譯作‘Gulaorou(Sweet and Sour Pork with Fat)’,“鍋貼”譯作‘Guotie(Pan-fried Dumpling)’。
五、結論
菜名的翻譯應該同時考慮到源語和譯入語文化,主要采用歸化和異化相結合的翻譯方式。譯者在清楚地將源語信息按照譯入語文化習慣傳達給讀者的基礎上,還要盡可能地保留在文化傳播中容易喪失的源語文化。中西菜肴不論在命名方式上,還是在食物內容上都有較大差異。西式菜名單一、功用,中式菜名則獨具豐富的內涵。在菜名英譯時,需要在形式和內容上做必要的取舍。這就要求譯者具有良好的中西飲食文化知識,能夠靈活地將歸化和異化原則相結合。菜名英譯的目的不僅是傳達食物信息,更是將博大的中華飲食文化發揚傳遞。
參考文獻
[1]潘.再談中西菜名翻譯[J].黑龍江:北方文學,2011(3).
[2]陳怡帆.試析文化交流中中式菜名英譯的歸化與異化[J].湖南環境生物職業技術學院學報,2008(3).
摘 要:在跨文化交際不斷深入的今天,以飲食為題材的中西影視劇充滿了電視熒屏,中西飲食文化的發展變化一直備受關注。本文試從文化人類學的角度來探討影視劇中所體現出來的中西飲食文化內容,并對中西飲食文化的差異進行比較。
關鍵詞:中西飲食文化;差異;跨文化交際
中國飲食文化博大情深、源遠流長,在世界上享有很高的聲譽,中華文明五千年,飲食文化也隨之源遠流長,具有自己獨特的文化意蘊。對比注重“味道”的中國飲食,西方則秉持的是一種理性飲食觀念,西方人對于飲食一般強調科學與營養,這種獨特的飲食觀也深深影響到了世界飲食文化的發展。誠然,不論中國還是西方,飲食所代表的含義不僅僅是一日三餐、解渴充饑,它往往蘊含著人們認識事物、理解事物的哲理。人們對于西方飲食文化的了解,往往是通過影視劇、新聞報道、跨國交際等方式了解的,那么我們不妨用文化人類學的視角來探討一下中西飲食文化的差異。
一、日常生活反映出的中西飲食觀念差異
在日常生活中,中國人在“吃什么、怎么吃、好吃不”這類問題上非常講究,比起西方人而言,中國人的飲食觀念中更加注重飲食享受,“講究美感、注重情趣”是中國人飲食文化的傳統。中國的烹飪技術是很精湛的,而且有講究菜肴美感的傳統,對食物的色、香、味、形、器的協調一致有一定的要求。中國烹飪還對飯菜點心的命名、品味的方式、進餐時的節奏、娛樂的穿插等都有一定的要求。菜肴名稱既有根據主、輔、調料及烹調方法的寫實命名,也有根據歷史典故、菜肴形象、名人食趣、神話傳說來命名的,諸如“全家福”、“獅子頭”、“鴻門宴”、 “一清二白”等,可謂出神入化、雅俗共賞。中國民間有句俗話說“民以食為天,食以味為先。”中國飲食之所以有其獨特的魅力,關鍵就在于它的味。而美味的產生,在于調和,要使食物的本味,加熱以后的熟味,加上配料和輔料的味以及調料的調和之味,交織融合協調在一起,使之互相補充,互助滲透,你中有我,我中有你。中國烹飪講究的調和之美,是中國烹飪藝術的精要之處,這正是中國美性飲食觀的最重要的表現。中國飲食對味道的追求和感觀的享受也是與中國傳統哲學思想相一致的。中國傳統哲學的顯著特點是宏觀、直觀、模糊及不可捉摸。 [1](P153)而這些也是中國飲食的精妙之處,正好體現了傳統哲學的模糊性特點。
對比注重“美味”與“享受”的中國飲食,西方則秉持的是一種理性飲食觀念。西方飲食一般以科學營養為最高準則,進食猶如為機器添加燃料,特別講求食物的營養成分,蛋白質、脂肪、碳水化合物、維生素及各類無機元素的含量是否搭配合理,熱量的供給是否恰到好處以及這些營養成分是否能為進食者充分消化吸收等,而菜肴的色、香、味則是次要的。這一飲食觀念同西方整個哲學體系是相適應的,形而上學是西方哲學的主要特點。西方哲學所研究的對象為事物之理,事物之理常為形上學理,形上學理互相連貫,便結成形上哲學。這一哲學給西方文化帶來生機,使之在自然科學上、心理學上、方法論上實現了突飛猛進的發展。但在另一些方面,這種哲學主張卻發揮了阻礙作用,如對飲食文化的影響。在宴席上可以講究餐具、用料、服務,講究菜原料的形、色方面的搭配,但是從美國的東部到西部,牛排大都只有一種味道,色彩上對比鮮明,但在滋味上各種原料互不相干,各是各的味,簡單明了。[2](P107)這也許正是西方人簡單、理性的一種人文品格吧,我們在考量西方飲食觀念的時候,往往忽略了這一點,總是先入為主,在跨文化交際中帶來很多不適。
二、影視鏡像中折射出的中西飲食方式、禮儀及餐具差異
在西方題材的影視劇中,我們往往可以看到人們在就餐前后進行簡單祈禱的儀式,中國題材的影視劇中,則往往注重的是餐桌上的尊卑座次等。一系列類似的場景數不勝數,這在某種程度上反映了不同民族國家的生活習慣和傳統信仰上的差異,進而使得中西方有著各自不同的飲食方式和禮儀。
中國人從古至今就普遍進行共餐制,并且比較講究餐桌用餐禮儀,這已經成為一種約定俗成的習慣了。通常中國人吃飯的方式是大家共享一桌菜肴,吃飯的時候,大家按照年齡輩份圍著圓桌坐下,通常地位高者、主賓或長者坐上坐,主人及其他客人分別落坐。尊貴的客人通常坐在離主人最近的地方,而主人則面朝門而坐。主賓動筷后其它人才開始夾菜,然后大家共同食用桌上的美味佳肴,邊聊邊吃,常會出現互相夾菜、敬酒的場面。[3](P27)如果是去做客,主人還會想方設法讓客人多吃,這是中國人的讓食習慣。在餐具使用上,中國人使用筷子,不戳不切,不破壞食物本來的風貌,顯得文雅溫和,這也體現出中國人的一種“和為貴”的文化取向。請客吃飯對于中國人來說,其意義遠超出“吃”本身的意義,因為它具有聯絡感情、人際交往和處理事物的深層功能。通過這種飲食方式,人們可以交流感情,培養良好的人際關系,實現團結、禮貌、共趣的餐桌氛圍。餐桌上長幼有序的飲食禮儀,更可以使人們重視家庭、家族的團結,以及加深血緣、親戚之間的關系等等。
西方人受傳統形而上學的哲學思想影響,以及基督教等宗教思想的影響,人們形成了以個人為中心并尊重個人權利的飲食意識,也絕不隨便干預他人的隱私。在這種思想意識影響下,西方人在餐桌上個人吃個人的,個人喝個人的。但西方人也極其重視餐桌禮儀。西餐中以越靠近主人者越尊貴,通常男女主人分坐桌子兩側,男女主賓分別坐在女主人和男主人的右側。無主賓時,女士且年長者優先。若是男女一同進餐,男士應為女士拉開椅子。兩同性進餐,靠墻的位置留給年長者。[3](P28)“女性優先”以及“尊重長者”在餐桌上體現的非常明顯。西方人聚餐一般更自由安靜,注重個人的獨立性,各取所需,很少有讓食的習慣。就餐期間交談也是小聲低語,付賬多采用AA制,不會造成不便。相比中國,刀和叉則是人們普遍使用的餐具,這也具有一種獨特的飲食情懷。
三、中西飲食在內容上的差異表現
關于中西飲食內容的差異,往往和各民族國家所處的自然地理環境有關,當然,各自的飲食觀念也深深地影響著各自的飲食內容,這種差異的表現并不能一概而論,下面就扼要舉例說明之。
中國的飲食內容風味多樣、獨具特色。由于中國幅員遼闊、地大物博,各地氣候、物產、風俗習慣都存在著明顯的差異,長期以來,在飲食上也就形成了許多風味,魯菜、川菜、粵菜、閩菜、蘇菜、浙菜、湘菜、徽菜等“菜系”早就聞名于世了。中國一直就有“南米北面”的說法,口味上有“南甜北咸東酸西辣”之分。就當地物產和習俗而言,如中國北方多牛羊,常以牛羊肉做菜;中國南方多產水產、家禽,人們喜食魚、肉;中國沿海多海鮮,則長于海產品做菜。就各地氣候而言形成了多種口味,一般說來,中國北方寒冷,菜肴以濃厚,咸味為主;中國華東地區氣候溫和,菜肴則以甜味和咸味為主,西南地區多雨潮濕,菜肴多用麻辣濃味。就中國飲食的內容而言,“選料”則是其核心所在。選料,是中國廚師的首要技藝,是做好一品中國菜肴美食的基礎,要具備豐富的知識和熟練運用的技巧。每種菜肴美食所取的原料,包括主料、配料、輔料、調料等等,都有很多講究。這里講究的就是“精”、“細”二字,孔子說的“食不厭精,膾不厭細”就是這個道理。中國人的飲食更講究養身,食醫結合,飲食要四季有別,自古以來,中國一直按季節變化來調味、配菜,冬天味醇濃厚,夏天清淡涼爽;冬天多燉燜煨,夏天多涼拌冷凍。這種飲食方式和內容也是中國人延年益壽、享受生活的一種情結所在。值得一提的是,還有節日歲時的飲食各有不同,這和中國傳統文化是息息相關的,比如除夕、春節吃“團圓”飯,元宵節吃湯圓,端午節吃粽子,中秋節吃月餅等等。當然,飲食當中的飲品也不能忽略,“酒”和“茶”是中國飲食內容的精髓,貫穿于日常飲食生活的始終,人們品茶論道、飲酒作樂,可謂別有一番風味。
與中國復雜的飲食內容相比,西方的飲食則顯得簡單明了了許多。中國人吃飯講究的是菜,而西方人則多以肉食為主、素食為輔,同時注重的是科學營養的搭配。在西方,著名的菜點有意大利菜、法國菜、美國菜、德國菜、俄羅斯菜等。在全球化不斷深入的今天,“肯德基”、“麥當勞”已然風靡全球,西方的飲食內容給人的印象自然是漢堡、雞翅、牛排、薯條和奶酪了,吃生食和高熱量的食物就是這種飲食文化的特點所在,肉食、冷食和生食也同樣被西方人所適應,并且是人們心目中的美食。這種簡單明了的飲食,正是體現了西方人的理性邏輯。人們不會再吃上面浪費更多的時間,而是在享受這種飲食的自由感覺,但是又不乏對飲食科學營養的考慮。在西方,值得注意的是飲食中的宗教情結,這在人們的日常生活中體現的非常明顯。就基督教家庭而言,在節日飲食上是遵守一些禮俗的。圣誕節為了紀念耶酥的復活,信徒們要舉行齋戒,不吃肉食,不用刀叉進食,減少娛樂。復活節是孩子們歡樂的節日,用小動物形狀做成的巧克力糖果,裝點的精美甜點,是節日中的重要食物。還有狂歡節、感恩節、萬圣節等等。除此之外,在家庭聚餐中,人們每次進餐前后都要向上帝禱告,感謝上帝賜予美好的食物。這種具有簡單宗教儀式的進餐內容,與中國的飲食內容具有明顯的差異。當然,葡萄酒、咖啡以及紅茶等西方人最愛的飲品,同樣具有非常重要的文化內涵。
四、結語
中西飲食文化上的諸多差異,體現了豐富多彩的世界文化。然而,中西民族國家之間的偏見與攻擊,往往是由很多差異引起的。著名的美國文化人類學家赫斯科維茨提出的“文化相對論”是值得我們用來反思自我的良藥。任何一種行為,比如信仰、習俗(包括飲食文化在內)等,只能用它本身所從屬的價值體系來評價,沒有一個對一切社會都適用的絕對價值標準。中國擁有的飲食文化并不落后,西方的刀叉飲食文化也不代表野蠻,它是由各自文化圈內的諸多因素所導致的結果,比如、自然地理環境、人文性格等等。隨著世界全球一體化步伐的加快,飲食文化從一元向多元發展。各種飲食幾乎沒有了地域界限,中國飲食也在不斷吸收西方飲食理性和科學的特點,西方飲食現在也開始研究美味和烹飪技術。從文化上講,中西方揭開了飲食差異表面的面紗,看到的是背后蘊含的深厚文化知識,中西的這種學習和交流,從文化上互相理解和融合,[4](P225)必將進一步推動跨文化交際的深度和廣度,從而達到交際共贏。(作者單位:陜西師范大學外國語學院)
參考文獻:
[1] 趙紅群.世界飲食文化[M].北京:時事出版社,2006.
[2] 王劍暉.從飲食文化中看中西文化差異[J].新西部,2008(24).
不期而遇 發現快樂
1987年,杜莉從四川師范大學古典文學研究所畢業,來到四川烹飪高等專科學校任教。從一名古典文學專業的研究生,到烹飪學校的教師,其間的跨度很大,剛開始她難免有些彷徨和迷茫。但是,在當時四川烹專領導和老教師尤其是熊四智教授的精心指導和幫助下,杜莉很快理解了“民以食為天”的深刻含義,認識到隨著人類社會的發展,飲食早已不僅是滿足人類生存的基本需求,還滿足著人類的心理需求,越來越擁有豐富的社會屬性,形成了一種文化。于是,她從古典文化、歷史學視角找到了一個進入烹飪教育的切入點和有效途徑——飲食文化,由衷地熱愛上了飲食文化教育和研究工作,并從中發現和享受著快樂。
教書育人 融合創新
自從到了四川烹專,杜莉就一直擔任《中國烹飪概論》的主講教師。20多年來,她不斷改革、完善其課程體系,在教學內容上堅持以烹飪專業高技能人才培養目標、崗位需求為依據,始終站在飲食文化學科的前沿,將餐飲業發展的新知識、新動態融入教學:在講授過程中堅持“條理清晰、講解透徹、理論聯系實際”教學風格,不斷探索新的教學模式,通過現代教育技術手段和互動等教學方法,將教、學、做相結合,培養學生的專業素質和能力。隨著改革開放的深入,西餐逐漸成為中國餐飲市場的重要組成部分,經營西餐、西點的企業不斷涌現,對專業人才的需求快速增長,杜莉教授又組織教學團隊開發了《西方飲食文化》課程,并與餐飲企業共同設計課程。而與課程建設相伴的是教材的開發和建設,杜莉及其教學團隊在這項工作上一直走在了全國同類院校的前列。由杜莉主編的教材《中國飲食文化》和《中國烹飪概論》分別被列為國家十一五規劃教材和高等職業教育教改教材,《西方飲食文化》和《川菜文化概論》更是全國首創。
教學認真負責、信息量大、互動性強,是學生對杜莉教授上課最直接的感受。如她在上《西方飲食文化》中的“西方飲食習俗”一節時,會穿插一些中國飲食習俗,還會拿出珍藏的餐具、茶具做展示,讓學生們更深刻地理解和認識中西方飲食文化的差異。
教書必須育人。她常用“先做人后做事”的古訓與學生和青年教師共勉,既傳道授業解惑,又討論做人原則和職業道德,邀請全國餐飲界著名學者、大師來校講學、現身說法,引導學生和青年教師熱愛餐飲事業,鼓勵他們奮發圖強、追逐夢想。
孜孜求索 服務社會
除了承擔教學任務,杜莉教授在學校還從事飲食文化的研究工作。20多年來,她潛心鉆研、上下求索,先后撰寫出版了《中西飲食文化比較》《中國川菜》(中英文標準對照版)《巴蜀飲食文化縱橫》等20余部專著和教材,在國內外刊物上百余篇,主持完成了省級及以上科研項目10余項,在飲食文化研究上處于國內領先地位,具有極高的學術價值和應用價值。如專著《中西飲食文化比較》填補了我國在飲食文化領域研究的空白;參與撰寫的《奧運餐飲培訓教程》成為奧運史上第一本餐飲培訓教材。主編的《中國川菜》(中英文標準對照版)首次創造性地解決了川菜翻譯難題,為贏得川菜在國際上的話語權和標準制定權奠定了基礎,是川菜的重大標志性圖書。該書已成為四川省及成都市對外交流宣傳的常備禮物,對促進川菜國際化發展、加強中外飲食文化交流等方面發揮了重要作用。
關鍵詞:文化倫理;飲食男女;李安
從文化視域來評論《飲食男女》這部影片,無非是三個大的方面:一是飲食,二是家庭,三是中西文化的差異。這兩個要素在中國人的生活中都是必不可少的重要事物。
一、《飲食男女》中的飲食文化
飲食在最早的時候是滿足人的生存的必要事物,所以說飲食對于整個人類來說都是十分重要的。離開了各種水和食物,人們根本無法生存下去,更遑論其他任何了。所以在世界范圍內,飲食都是基礎性的食物。隨著時代的發展,飲食已經從傳統的果腹發展為一種文化,特別是中國,飲食自古以來就不僅僅是果腹的工具,而是深深映射出中國社會層面的重要載體。在《飲食男女》影片中,飲食文化的傳揚和描述是直接又具體的。李安將主角老朱身份設置為一個大廚,自然在影片中就會充斥著關于做菜的畫面。在電影中,老朱做菜的畫面沒有任何的畫外音,做菜在這一刻不是表演,也不是演繹,而是真正地做菜。此時,觀眾的感官隨著老朱的各種做菜細節,將精神與影片融為一體。真正將影片升華的并不是做菜本身,而是以一桌菜為敘事的鋪墊和見證者。在影片前兩次的家庭聚會中,老朱做了滿滿當當當的一桌飯菜,這些飯菜都是老朱精心準備的,無疑是美味的。但是因為各種原因,大家都無心真正將關注點放在飯菜上。二女兒宣布搬離這個家庭立馬讓一桌飯菜營造出的團圓氣氛消失殆盡。影片中我們可以通過導演的細節設置---屋內的照片看出二女兒在老朱心目中有多重要,二女兒的離開標志著整個家庭牢不可破的情感關系開始岌岌可危,喪失味覺的老朱本就已經失去了一部分的功能,女兒的離去更加剝奪了老朱在家庭中不可或缺的地位。
二、《飲食男女》中的家庭倫理
飲食二字代表的是中國的傳統,也就是家庭,而男女則并不特別指代的是親情,這里的男女指的是超出老朱和女兒親情之外的其他人的男女愛情。老朱的大女兒是一個老姑娘,表面上她是因為大學時候受到的感情傷害而將自己封閉起來,事實上這只不過是她給自己找的借口而已,她將自己封閉起來,其實與自己的父親是有很大的相似之處的。老朱喪失的是味覺,實則是將自己的情感封存起來,大女兒亦是如此。直到她遇見了合適的人,所有的偽裝全部粉碎,她在家庭聚會上宣布了喜訊并離開了老朱。二女兒是最離經叛道的,她從小就想要當大廚卻被父親極力阻止,卻在最后整個家庭都分崩離析之后向父親大展身手。她的感情生活同樣充斥著不可思議,她不僅跟前男友保持著曖昧的男女關系,還跟同事也發生著不清不楚的感情。她是整個家庭走向崩塌的始作俑者,也正是她的離開,讓滿桌飯菜所代表的其樂融融徹底毀滅,將深層次的不滿與裂紋暴露出來。三女兒的情感則相對簡單得多,愛情觀也簡單直接,有喜歡的人就搶到手并毫不猶豫地準備結婚。
《飲食男女》中與其說在塑造一個走向破碎的家庭,不如說是在刻畫一個家庭倫常中最為重要的角色---老朱。他是一個老人,他是一個父親,他是一個單身的老父親。老朱的性格是含蓄的、內斂的。一方面,這肯定與老朱的工作有關系,作為大廚不需要太多的語言,只需要做就行。另一方面,也是因為他的家庭情況,他需要把三個女兒拉扯大,歲月磨去了老人的言語。老朱的形象與中國大多數老父親沒有什么區別,默默奉獻,默默地為子女準備一桌的飯菜甚至是生活,卻不知道子女真正想要的是什么,卻總得不到子女的理解。
三、《飲食男女》中的中西方文化差異
李安作為中西合璧的導演,自然在其影片中不可避免地會提及中西方的文化差異。在《飲食男女》中,中西方文化的差異是潛移默化的,是不太明顯的。老朱看起來似乎是一個慈祥的中國老父親形象,但是最終他卻跟與女兒差不多年紀的錦榮相愛。這既是對中國傳統倫理的一次挑戰,也是對整個人性的一次挑戰。在中國的傳統文化綱常中,相互結合的兩個人可以有年齡的差距,但是這個差距不能太大,否則就會亂了輩分。而在西方的文化中,情感是最重要的,西方人并不在乎人的真實身份,而在意的只是個人的本心。我們不能夠去斷定哪種文化是正確的,因為兩種文化都是在悠久的歷史積淀中才形成的,但是我們可以知道的是,李安將這部影片的主角放置到中國,就是為了突出著一種對傳統倫理綱常的挑戰,給人們以深思。
影片中,老朱作為一個大廚,具體做了松鼠鱖魚、蒸臘肉、小籠包等極具中國特色的菜肴,其向西方的觀眾很好地展現了中國博大精深的飲食文化。在西方人看來,飲食最直接的目的就是為了能夠填飽肚子,而對于中國人來說,飲食更是一種享受,是一種文化。所以西方都是大塊吃肉,各種簡單食材的簡單料理和混搭就行;中國的飲食需要經過煎煮烹炸各種不同的方式,還講究色香味等多重的要素,不啻是一種文化特征的體現。并且上文已經說了,在中國,飲食是具備深刻的含義的,一大桌的團圓飯映射的是親情。這也是中西飲食文化中最大的差別。
【參考文獻】
關鍵詞:小學英語;西方文化;滲透
文化是語言的載體,在小學英語教學中滲透西方文化不僅可以提高課堂教學效率,還能培養學生的語言思維,提升學生的綜合能力。當前很多小學生反映英語學習較難,其中一個重要的原因就是不理解西方文化。筆者結合自身的教學經驗,就如何在小學英語教學中滲透西方文化談一談自己的看法。
一、小學英語教學中滲透西方文化的重要意義
(一)運用語言得體的需要
文化是語言的載體,要想提高語言表達能力,讓語言更加得體,必須要掌握該語言背后的文化知識。由于中西方國家宗教、社會、物質、生態等環境不同,導致語言習慣也不盡相同。為了防止在交流的過程中出現誤會,人們在交流之前必須要充分了解對方的文化背景。譬如中國人見面總喜歡問對方是否吃飯,以此作為打招呼的方式,但是這對西方國家的人來說就是一種不禮貌的行為,人們會認為自己的隱私被侵犯。因此,英語老師在教學過程中滲透西方文化,可以讓學生運用的語言更加得體,從而提升學生的文化素質。
(二)培養語言思維的需要
語言和文化是一個密不可分的整體,語言離開了文化就變得毫無意義,同樣,文化若是離開了語言就無法體現。文化背景對語言思維方式具有極大的影響。語言含有豐富的文化內涵,小學生想要學好英語并且有較強的運用能力,必須要有良好的英語思維。提高英語運用能力、掌握英語技能、學習英語知識與熟悉西方文化息息相關。因此,在小學英語教學中滲透西方文化,可以幫助學生形成良好的語言思維方式。
(三)適應現代生活的需要
隨著全球經濟一體化進程的加快,越來越多的人走出國門,人們的生活環境也越來越寬廣。小學生作為國家未來的棟梁,無論是從商、從政還是就業,外語能力都是一項必備技能,與外國人打交道更是家常便飯。因此,在小學英語教學中滲透西方文化可以提高學生未來的競爭優勢,幫助學生更好地適應現代生活,這對學生的全面發展具有非常重要的作用和意義。
二、小學英語教學中西方文化的滲透方式
(一)通過文化差異的比較加強學生對西方文化的理解
在小學英語教學中滲透西方文化的方式有很多,其中文化差異的比較是一種最直接的方式,不僅可以加強學生對西方文化的理解,還能培養學生的文化意識,幫助學生了解中西方文化的異同。首先,對飲食文化差異的比較。中國的飲食文化主要是酒桌文化,中國人吃飯喜歡大家坐在一起,點一桌菜擺在中間,相互敬菜敬酒。但是西方則不同,西方人忌諱敬菜,喜歡各點各的。由此可以看出,中國人比較講究群體性,而西方人更偏向于追求個體性。其次,禮儀文化差異。中國人見面打招呼的方式是握手,而西方人更喜歡擁抱和接吻,從這一點可以看出,中國文化講究內斂和謙遜,而西方文化更多的是直接和外向。除了飲食文化和禮儀文化,還有姓名差異、節日文化差異等。英語老師可以通過帶領學生直接進行比較,加強學生對西方文化的認識。
(二)充分挖掘英語教材中的西方文化知識,提高學生的認知能力
新課程標準對英語教學提出了一系列的改革要求,英語教材也隨之發生了很大的變化,如今的新教材中有很多的英美文化知識,英語老師可以對教材中西方文化知識進行充分的挖掘,以此滲透西方文化,提高學生對西方文化的認知能力。例如,“Let’sgotothepark”這篇課文中出現了中國的秦陵兵馬俑。這是我國古城的標志性建筑,英語老師可以以此為出發點,給學生講解世界其他地區的標志性建筑,比如悉尼的歌劇院OperaHouse、日本的富士山FujiMountains以及英國的大本鐘BigBen等。通過這些西方文化知識的滲透,拓寬學生的視野,提高學生的文化素養。
(三)創建真實性的語言交際環境,培養學生西方思維習慣
語言是文化的載體,也是文化的一種表達方式,英語老師可以通過創建真實的語言交際環境,讓學生身臨其境,真正感受西方文化,從而培養學生的西方思維習慣。由于文化背景的不同,中西方人的思考方式和表達方式也不盡相同,導致雙方在交流的過程中經常出現一些誤會。老師可以根據Ben’sbirthday這篇課文的內容,創設如下的場景:中國人一般收到禮物后不會當著對方的面拆開,但是西方則不一樣,西方人在收到禮物后更喜歡當著對方的面打開禮物,再表達自己的謝意。通過這樣的交流情境,培養學生西方思維習慣。綜上所述,文化和語言是一個密不可分的載體,小學英語老師要意識到西方文化在小學英語教學中滲透的重要性,認真研究小學生的學習特點以及教學內容,再選擇合適的滲透方式有效滲透西方文化,從而提高小學英語教學質量。
參考文獻:
【關鍵詞】中式面點;發展;創新
面點制作是中國烹飪的重要組成部分。近些年來,隨著烹飪事業的飛速發展,面點制作也出現了十分可喜的勢頭。各地面點工藝和風味特色得到了廣泛的交流,出現了大量南北風味結合、中西風味結合、古今風味結合的精細面點新品種,推動了我國面點工藝的發展。在面點供應的規模和層次上,也由低檔次的零售小吃,發展到中、高檔次的專門點心宴會以及點心筵席等形式,以適應人們不斷增長的新的飲食需求。
以下將從幾個方面探討中式面點發展之路。
一、合理利用原料,開發新的面點品種
中式面點品種極為豐富、琳瑯滿目,其經常使用的原料與中、西餐相比有明顯的側重,每一種原料所體現的工藝性能也各不相同,特別是它們在加工工藝中的作用有時也有很大的差異,但若合理地選擇和利用,中西餐的某些原料,會對中式面點的創新和發展起到推波助瀾的作用。面點新品種的開發可以從新型原輔料的開發與利用、營養面點的開發等方面進行研究。
1.新型原輔料的開發與利用
作為面點的皮坯原料,可以在繼承傳統選料的基礎上,注意選用中、西式新型原料,如:芋艿、山藥、雜糧、巧克力、咖啡、干酪、煉乳、淡奶、酸奶等,以提高面團的質量,不但會使產品的色澤更誘人,在風味和營養方面也有了很大的突破,賦予創新面點品種以特殊的風味和質量特征。
“食無定味,適口者珍”。面點餡心口味的變化,也是中式面點創新的關鍵環節。如今,面點大師們已經打破傳統的甜餡和咸餡面點品種的規律,將更多的風味賦予面點的餡心之中,如咖喱牛肉餡、咖啡餡、糯米餡、冰淇淋餡、黑豆餡、木瓜餡、榴蓮餡等。例如,上海元祖食品推出的巧克力月餅、咖啡月餅、冰淇淋月餅等已經引領了國內面點餡心品種創新的潮流;而揚州的食品企業也正在如火如荼地研究以仙人掌、蘆薈等為餡心的包子,意在創新揚州包子,滿足消費者新的需求。
2.靈活運用科學知識,開發更具營養的面點品種
“營養”作為一個名詞、術語已為眾人所習用,但對它的確切定義卻未必準確了解。“營”在漢字里是謀求的意思,“養”是養生或養身,兩個字組合在一起應當是“謀求養生”的意思。確切地說,應當是“用食物或食物中的有益成分謀求養生”。對于面點而言,中西方又有不同的觀念:洋人不明“味道”,華人未聞“營養”。例如中國人吃西餐,仍會習慣地把面包看成主食,而肉是副食;而洋人則有不同的看法,他們也認為面包和肉有本質上的區別,可是他們會斷言,那差異不是“味”上的,只是“營養”上的。“味”與“營養”的差異,可以說是中西文化差異的象征。
正當我們吃的主食由粗變精之際,西方國家卻大踏步走上回頭路:在俄羅斯、東歐,主婦們熱衷于黑面包;在德國,全麥面包銷路大暢;在新西蘭,“主食吃雜一些,配以豌豆、蠶豆等”已成為政府的號召;美國則把粗糧和蔬菜列為“食物指南金字塔”的基座,這與我國“粗茶淡飯保平安”的說法有異曲同工之妙。我國與西方國家在飲食習慣和觀念上的逆向變化所形成的強烈反差提醒我們:在追求美味的同時,還要注意均衡的營養!例如,利用生物發酵方法生產出的面點制品要比傳統的老肥發酵方法制品營養價值高很多;另外,可充分利用我國的現有資源,開發一系列的功能性面點、食療面點、藥膳面點等等,對消費者的健康會有相當的益處。
二、借鑒國外先進經驗,靈活進行洋為中用的面點開發
目前從面點的消費對象來看,大眾化是其主要特點。因此面點作為商品,必須從市場出發,以解決大眾基本生活奢求為目的。可以說,隨著中外交流的日益頻繁,借鑒西式餐飲的成功經驗發展中式面點已成必然趨勢。
面點行業在西方通常被稱為“烘焙業“,在歐美國家十分發達。西點不僅是西式烹飪的組成部分,而且是獨立于西餐烹調之外的一種龐大的食品加工行業,成為西方食品工業主要支柱產業之一。歐美各國如瑞士、美國等國家均設置有烘焙培訓及研究中心,其谷物化工、食品工程、食物科學和營養學方面的專家也較多,他們既注意吸取其他國家的成功經驗,又注重突出本國的特色,堅持不懈地在各款西式面點的用料、生產過程等方面進行探索、改良,從而使得西式面點得到不斷的發展和創新。
三、不斷擴大規模,使中式面點的生產現代化、標準化、機械化
中國面點是中華民族傳統飲食文化的優秀成果。在當前社會發展的新形勢下,吸取國外現代餐飲企業的生產、管理、技術經驗,采用先進的生產工藝設備、經營方式和管理辦法,發展有中國特色的、豐富多彩的、能適應國內外消費需求的面點品種,是中國面點今后的發展趨勢。
關鍵詞:衣食住行 集體主義 個體主義 價值觀差異
Abstract: When all people are creating a new civilization world on the earth, the collision of their different world views and values is becoming increasingly fierce in all respects of their life. Generally, the collectivism reflects the nature of eastern culture, especially, the Chinese culture is a typical one. But, in the west, individualism is widely accepted by people. This difference between the east and the west impedes the understanding of people from different nations. However, by contrasting the different values of the two cultures reflected in food, clothing, housing and traveling, it becomes easier to make people from different nations understand each other better, which can be helpful to create a more inclusive and harmonious world.
Keywords: culture differences; food, clothing, housing and traveling
DOI:
10.16657/ki.issn1673-9132.2016.01.221
一、引言
在全球化快速發展的當今世界,人們在政治、經濟、文化等各領域的聯系日益密切,跨文化的交際活動越來越頻繁。不同文化、不同族裔、不同語言共存的多元文化結構已是當今普遍現象。然而,由于地域的差異、阻隔以及交流上的障礙,各民族形成了各自獨特的習俗傳統,在價值觀上也存在著不同的認識標準,這些常常使得跨文化的交流變得復雜、困難。人們習慣用自己民族的思維方式和價值觀去衡量他民族的交際行為,這種經由文化的影響所產生的主觀性,往往會造成個人的偏見。因此,在溝通中常常遇到各種文化障礙,難以實現相互的理解。而要改變這一現狀,最有效的方法就是積極主動地去了解異域文化,開展兩者間的和平對話,以理解與包容的心態對待對方,這樣才能實現真正理解基礎上的溝通,從而共建一個和諧的跨文化交際環境。而通過對中西方文化在衣、食、住、行方面的不同行為模式的對比分析,可以清楚地了解集體主義與個體主義對中西方人們價值觀和意識形態的影響,進而亦可以解讀中西方跨文化交際中產生的各種障礙,以促進跨文化交際順利進行。
二、中西方集體主義與個體主義文化的建構
在人們溝通過程中,符號語言或行為常常被用于反映交際者內在的動機,但如何表達則取決于人們自己所擁有的價值體系[1]。而價值體系則是在長期的文化發展中逐漸形成的。由于世界上各個民族所處地域的不同以及習俗宗教的差異使得文化價值取向也各不相同。 Hofstede(1983)在其National Cultures in Four Dimentions一書中就提出了文化價值取向的重要理論即個人主義與集體主義的維度論說[2]。從個人主義到集體主義這一維度里,各民族都可找到自己不同的價值觀特點。這一研究方法讓人們能更好地了解不同民族的文化差異。
(一)中國集體主義文化觀的建構
就集體主義而言,東方特別是亞洲地區較為典型,而其中中國文化表現得尤為突出。幾千年的儒家倫理文化對中國人穩定的群體意識構建起著重要的作用。儒家所要求的三綱五常、君臣父子、貧富貴賤使得整個社會等級制度根深蒂固,使人們在自覺與不自覺中形成一種意識:群體利益始終高于個體利益。人們也會在日常生活中自覺地遵守一定的禮節和儀式來規范自己的行為方式,服從群體的要求。這一深厚的文化底蘊給群體文化中的每個成員打下了無形的烙印。因此,集體主義文化觀在中國人的生活中無處不在,它讓人們無論是在家庭還是社會中都更加關注人際關系的維系和和諧,認為只有有了集體才會保障個體存在的安全;只有融入了集體個體的利益才能有保障。這也就形成了中國人特有的文化價值觀。這種價值觀深入到人們生活的方方面面,漸變成不知不覺的習慣,無論是在精神世界還是物質世界,集體主義發展成了中國文化的精髓。
(二)西方個體主義文化觀的建構
相對集體主義而言的另一極端是個體主義。個體主義是西方文化發展到近代的產物。十六世紀席卷整個歐洲的文藝復興和宗教改革運動為個體主義文化觀的形成奠定了基礎。人本主義、人權主義思想在西方得以確立和深入人心,之后美利堅的形成更是將此發揮到極致。這種文化認為個體主義是人類社會的基礎和出發點,人必須為自己個體利益而奮斗,為自己奮斗才能為他人和社會奮斗,有個體才會有社會整體,個體高于社會整體。這種文化觀強調了自然權利、平等和自由的思想。這也正如美國《獨立宣言》中寫到的:所有的人生來就是平等的。也正是這種價值觀讓西方人在日常生活中更加重視個體的一切利益和行為,張揚個性,尊重個體也就成了西方社會的流行價值觀。
不同的文化價值觀不僅造就了不同的思維模式,也使得中西方在衣、食、住、行等各層面表現出明顯的差異。了解了價值取向的成因才能更好地理解人們在日常中的不同行為舉止,價值判斷標準,才能能去包容不同于自己的異文化,成功地實現跨文化的交際。
三、中西方集體主義與個體主義文化在
衣、食、住、行方面的差異分析
不同價值觀的取向決定了人們不同的溝通方式和生活模式,衣、食、住、行等生活的各個層面無不彰顯著中西方集體主義與個體主義的文化差異[3]。從這些層面的對比中可清晰地了解中西方不同文化溝通中的問題,從而進一步促進相互間的認識與理解,構建和諧化的國際環境。
(一)服飾文化:中國服飾“天人合一”的寬衣博帶對西方服飾“人體之美”的個性張揚
中國人的“群體”“整體”意識隨處可見。服飾是衣、食、住、行中最能直觀體現中西價值觀差異的一種文化表現形式。服飾最初的功能是為了防寒保暖、遮蔽身體。但在滿足了人們的物質生活需求外,它也是體現一個民族文化的重要標志,是政治、經濟、心理、習俗等諸多因素的綜合體現[4]。在中國服飾文化中常常可以體會“群體”“合一”的概念。中國傳統服飾追求寫意,重在表現人的“氣質”“神韻”,以寬衣博帶體現“天人合一”的和諧文化。力求社會倫理規范與個性心理欲求交融統一,服裝的社會功能也因此被無限放大,個人審美則被逐漸擯棄。中國服飾要求呈現色彩的和諧,款式的整體呼應。服飾文化的色彩以等級標志為主體,青藍,赤紅,黃,白,黑乃尊貴之色,與五行相對應,構成五方正色的圖式,被用來別上下,名貴賤,成為等級差別的象征。而其寬體式造型上的領襟,滾邊則表現了中國文化的和諧與統一,其集體主義價值觀巧妙地融入其中。
然而西方自文藝復興以來,對個性解放和人文主義思潮的推崇也使得服飾文化更有別于東方文化。在這里人們把自己看成是自然世界的主人,以自我為中心,張揚個性。立體緊身的服飾強調、夸張的人體之美,個性突出對胸、腰、臀等形體的顯露,充分體現個體中心論,顯示了寫實的服飾風格。
因此,從服飾中不難看出,中國“天人合一”的寬衣博帶寫意服飾觀正體現了集體主義“合”的思想,而西方體型顯露裹身窄衣的服飾寫意風格也印證了個體主義文化的特性。
(二)飲食文化:中餐“合”(集體)對 西餐“分”(個體)
中西方價值觀差異不僅體現在服飾上,就是在飲食文化中,集體主義與個體主義也體現得淋漓盡致。
中國文化不僅在服飾上體現了“合”的理念,在飲食文化中也講究“全”的思想。集體主義無不深入人心。從菜的名稱,就餐座次的安排,美食的享用方式到餐后的付賬處處都體現著集體主義觀念,突顯一個“合”或“全”字。通常中國人請客吃飯采取的都是共享的方式,而且聚餐是人們尋求集體溫暖和歸屬感的日常社交行為。單從菜名“全家福”“燒全魚”“四喜丸子”“桃園三結義”等我們就不難看出這種群體意識的存在。其次,在就餐座位的安排上,更是突出了群體與等級的概念。中國人常用的餐桌是圓形的,這使得就餐的人很容易向中心凝聚并有歸屬某個集體的感覺,并且在座次上也是長幼有序,男女有別。群體的結構非常穩固。用餐時更是講究通力合作,共享美味佳肴,絕不吃獨食,甚至吃完付賬時也不忘對這個集體的忠心,個個爭先恐后地去付賬。正是因為這種聚餐方式,一個又一個群體才得以建立鞏固,個體才得以生存[5]。
然而在西方飲食中,雖同是聚會聚餐,卻另有一番感受,完全不同與這種群體行為。首先,西餐文化中所使用的餐桌是長方形的,這種幾何圖形很難給人有向心凝聚的吸引力。就餐座位的安排也不重長幼之序,更無男女有別,即使在這種聚會中他們也要體現人人平等的精神,張揚個性。進餐時更是冷冷清清,個人端上一盤“自掃門前雪”。吃完之后在中國人看來也更顯尷尬,他們各付其賬,恐有占他人便宜和被占之嫌。可即便這樣你清我楚,大家也還相處泰然。充分保障個體的獨立性。
從以上不難看出,集體主義和個體主義價值觀即使是在普通的日常飲食上在中西方也完全有別。
(三)居住文化:中式的“天人合一”房包院(群體)對西式的“獨立 宏偉”院包房(個體)
在中國,傳統的集體主義使人們時時刻刻都需維護與捍衛。本著個人服從集體,集體利益高于一切的原則,就連我們用以遮風避雨的房屋也印上了“群體” “合一”的色彩[6]。中國傳統思想的“儒、釋、道”精髓也滲透到了中國建筑的設計理念中。由于“天人合一”的思想的影響,中國建筑大多都為庭院式或花園式的。所有窗子皆向院內,外面則全封閉形成一個整體,體現人與自然和諧共處。無論是北京皇宮的紫禁城,普通百姓的四合院還是福建民眾的圓形圍屋,處處讓人感覺集體是個體存在的基礎,整個建筑顯得沉穩,柔順,含蓄,形成一個合體,反映出人與自然的和諧關系。而西方具有嚴密的幾何性建筑常常給人傲然屹立,與自然對立的感覺。住宅居中,所有窗子向四面開放的“院包房”盡顯個性的張揚與宏偉壯觀,更能加強個性的力量之勢,與中國的房包院形成鮮明的對比。中國建筑的“集體”性與西方的“個體”化形成了鮮明的對比。
(四)出行文化: 中式出行重人際網絡維系與構建對西式出行求個體體驗與享受
在衣、食、住、行中過去最為人忽略的算是出行了。傳統不發達的經濟自然使得人們還無暇顧及這一層面。然而隨著科學技術的不斷發展和人們生活水平的逐漸提高,現在人們對出行的要求越來越高。但中西方就此方面的認識仍然有一定的距離,其對出行的認識也依然受制于其固有的文化價值觀。出外旅行時,人們所要面臨的是去適應與自己文化背景不同的異地文化環境。在中國向來視“家庭”“集體”為生存之本的人們會突感不適,尤為安全性感到不安。中國有句俗語“在家靠父母,出外靠朋友”。此處的父母和朋友實指個體所期依賴的某個群體。外出行游一時脫離了原有群體,致使中國人在出行中更注重人際關系的建立與維護,更重視“集體主義”的各種規范,并積極發現能融入其中的新的集體。人們通常認為游玩并不重要,關鍵是和什么樣的團體一起出行。一方面是體驗出行的快樂,而更大程度上是在隨行中結交好友,建立鞏固群體基礎。而西方人在出行時,要么旨在完成所負重任,要么完全融自身到行程的體驗之中去。與誰交往并不重要,重要的是個體在體驗中得到了極大的生活享受,個體的生活品質得到了提升,一切以個體的經歷感受為主,與中國人的出行相比似乎更簡單明了。個體主義精神再一次得到充分體現。
四、結語
跨文化交際實際上是不同文化的相互碰撞、相互理解和相互包容的過程。但不同的文化所形成的價值體系,意識形態對人們的各種行為起著制約的作用。由此所產生的誤解與沖突常常影響了人們之間的正常交往。因此,通過對人們衣、食、住、行中所反映出的不同生活模式的了解,分析其認識的差異可有利于不同民族的人們了解相互交際中所產生的文化沖擊現象,以便更好地理解對方,創造出一個更寬容、更自由、更民主、更平等的國際對話平臺,豐富地球文化,創造和諧的全球生活。
參考文獻:
[1]陳國明.跨文化交際學[M].上海:華東師范大學出版社,2009(13).
[2]Hofstede, G. National Cultures in Four Dimentions[J]. International Studies of Management and Organization, 1983: 46-74.
[3]杜學曾.中英文化習俗比較[M].北京:北京外語教學與研究出版社,1999.
[4]王維堤.中國服飾文化衣冠古國[M].上海:上海古籍出版社,1991.
[5]易中天.閑話中國人[M].上海:上海文藝出版社,2006:123.
關鍵詞:大學英語;互動式教學;英美文化;導入
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2016)11-0196-02
語言這一門技能,需要學習者擁有嚴謹而完整的知識體系,而且需要在長期的學習過程中積淀文化知識底蘊,大學英語的學習同樣需要這一過程。英語主要是歐美國家體系的語言形態,存在獨特的歷史文化背景和民族社會發展背景,我們在對大學英語互動式教學的過程中,為了更好地幫助學生在輕松、愉悅的氛圍中學習英語,提高英語的學習興趣,就需要脫離原有的學習方法,不只是要從語言表面形式進行生硬的學習,還要用英美文化背景知識,去帶動英語互動式學習,使學生接觸到純正的英語的文化底蘊,提高英語學習興趣,從而提高英語學習效能。
一、大學英語互動式教學的內涵
大學英語的互動式教學,其主旨是要創造一個多元化的學習氛圍,讓學生處于輕松、愉悅的學習氛圍中,自主、平等地進行交流與探討。在以學生為主體的交流過程中,可以表現出不同學生的差異性觀點,并在教師的指導下,開展小組討論、小組合作等活動,不同的觀點產生碰撞,從而增強學生的自主學習探究和合作能力。而英美文化背景知識的導入,正是創建這種多元化的學習氛圍的有效路徑和手段。
二、英美文化背景知識導入大學英語互動式教學的必要性和意義分析
英美文化背景知識的導入,可以有效提升大學英語的互動式教學效果,實現語言教學與文化教學的有機融合。其必要性和意義主要體現在以下幾方面:
1.全球經濟化和文化一體化的融合背景下,高水平的英語素養教育已經成為了大勢所趨,因而,大學階段的英語課程教育也日益在高等教育中體現出其與時代接軌的重要意義。在新時代的要求下,大學英語教學不但要傳授語言的基礎語法知識等內容,還要幫助學生拓寬視野,用世界的、全語境范圍的視角去探尋文化和了解背景內涵。
2.從語言和文化的關系視角,審視英美文化背景知識的導入。語言是文化的重要載體形式,是文化的重要組成部分,通過對英語語言的認知和了解,可以深入到英語這一語言背后的文化知識,在對英美文化知識了解的前提下,可以在學習過程中避免出現用語錯誤的文化觸犯現象。另一方面,語言又制約和影響著文化的傳播,語言的運用一旦不合理,則會給文化造成遲滯或阻礙的作用,同時,文化的進步又會產生新的詞語和新的表達方式。這些,都體現了語言和文化相輔相承的關系,大學英語教學要注重語言和文化的關系,進行教學的合理運用。
3.英美文化外部氛圍與內部教學課堂可以實現有機融合。在大學英語互動式教學的過程中,倡導多元化的教學狀態,注重教學過程中個性化的、互動和協作,突破原有教學模式的禁錮,創設自由、平等、合作的英語學習氛圍。而英美文化則恰恰契合了這一內部課堂教學形態,可以很好地介入到課堂教學之中,通過對英美文化背景知識,如對英美國家的婚禮習俗、英美教學文化、英美傳統禮儀習慣等的了解,可以讓學生在課堂上進行充分的交流、討論和分析,實現內部課堂教學與英美文化知識的完美契合,有助于提升學習的英語學習自信心,全面提升英語口語應用能力。
三、英美文化導入大學英語教學的原則把握
文化是一個泛義的概念,在大學英語教學過程中,要注意考慮學生的能力和水平,進行以下原則的把握。
1.興趣性原則。英美文化導入的目標是要創設一個輕松、愉悅的語言氛圍和環境,教師運用互動式教學方式,就是創設語言情境,寓教于樂;同時,引入英美文化背景知識,可以讓學生感覺置身于一個生動、陌生而有趣的語言交際環境之中,從而提高對英語學習的興趣。我們可以利用英美文化中的許多成語、諺語等背景知識,增加學生的詞匯量,擴大知識面,在各種活動中,了解西方文化背景知識。
2.相關性原則。英美文化背景知識涵蓋諸多內容,在大學英語互動教學過程中,要注重選取與教學內容密切相關的英美文化知識,而不要脫離教材,要以原文材料為藍本,進行英語語言知識和文化背景的結合性練習和理解。
(三)漸進性原則
英美文化的導入與語言教學一樣,都要依照循序漸進的原則,根據學生的語言水平、理解能力的不同,進行由淺入深、由簡到繁的教學進程,要注重引導學生對英美文化有一個整體、大致的了解,再根據課文知識點進行針對性的導入。例如:《大學體驗英語綜合教程》中的College Life為例,在進行互動式教學之前,可以播放視頻,展現出西方高校的辦學理念和辦學模式等文化背景內容,引發學生思考中西方高校教育的差異性,從而更好地理解我國英語互動式教學的模式。
(四)實效性原則
英美文化的知識導入,可與學生的語言內容緊密相聯,與日常生活密切相關,同時,還要與學生所學的專業、未來的職業導向為著眼點,進行英美文化實效內容的導入,這樣,才能在學生在職業主流交際導向下,提升學習興趣和效果。
四、英美文化背景知識導入在大學互動英語教學中的應用
(一)注重英美文化材料原汁原味的導入,創設互動式英語教學氛圍
在大學英語互動式教學中,文章的選材有一定的變化,引入英美文化背景的原汁原味的材料,可以使學生感覺置身于一個相對真實的文化環境之中,學生的視野會更加寬闊,也在這一文化情境中產生自己個性化的觀點。這些材料可以包括英文電影、新聞、電視節目、照片、雜志、旅游手冊等,通過這些真實文化背景的導入,可以充分提升學生的英語學習能力。例如,以《大學體驗英語綜合教程》的“Noble Prize Winners”為例,教師在互動式教學之前,可以引入英美文化知識,可以展現與西方諾貝爾獎相關的背景材料,通過播放視頻、電影畫面等材料內容,向學生講解與西方諾貝爾獎相關的創立時間、頒發的時間、獎項類別等知識,讓學生在興趣盎然的英美文化講解中,了解到英語相關知識,增加課堂的互動氛圍。又如:在《全新版大學英語綜合教程》的“Women,Half the Sky”一課中,教師可以先導入英美西方文化中關于女權運動和女性主義的背景知識,并且組織學生進行探討和討論,通過對相關問題的分析,展開課堂的互動式學習。
(二)中西文化比較視角下的大學英語互動式教學
在中西方交際的過程中,文化的沖擊和碰撞是在所難免的,我們要在教學過程中,注重引導學生進行中西文化的比較式教學,通過中西文化的背景知識比較,學生可以對比分析文化差異,從而預料會在什么情況下引發文化沖突和誤解,這種比較的方法,可以提高學生的文化異同觀念,有助于提升學習英語目標的效能。
如在《新編大學英語》的“Food and Culture”一課中,教師可以在講解英美飲食文化背景知識的時候,注意引導學生比較中西方飲食文化和宗教文化的關聯,通過比較的、探究的討論互動,學生可以輕松地辨析不同交際環境下,應當采用什么樣的語言形式,從而有效地避免文化沖突,拓展知識面。
(三)以情境為手段導入英美文化背景知識,開展互動式教學
在英美文化知識導入的課堂教學中,可以結合角色扮演和英文短劇表演等形式,開展不同情境之下的文化導入互動。學生在模擬的日常交際環境中進行角色扮演,教師要注意引導并觀察學生的參與方式,指導學生的行為及目標語的正確使用。另外,還可以組織學生開展英文短劇表演,通過幽默短劇、英語故事、童話、小說等英美人士日常的生活情景,展現英美文化在教學中的具體應用,學生在掌握相應文化知識的同時,還提升了跨文化交際的能力。
(四)注重以詞匯作為載體,導入英美文化知識
英語學習的一個重要部分即是詞匯的記憶和學習。每一個句式或語法,都應當以豐富的詞匯量為基礎。因此,互動式英語教學要以詞匯為載體,增強學生的記憶效果和學習詞匯的基本能力。將單詞注入英美文化背景環境之中,可以用具體的、情境化的英美文化再現形式,使學生融入背景環境之中,可以更好地理解詞匯所應用的具體場景,從而增強記憶。例如:在進行飲食詞匯方面的講解時,可以導入英美飲食文化知識,向學生介紹英美流行的英式下午茶文化,在良好的英美文化背景知識的互動之下,可以豐富學生詞匯的累積,促進英語整體水平的提高。
大學英語的學習需要累積和知識的沉淀,需要英語基礎知識和文化背景知識的融合,學生不僅要掌握聽、說、讀、寫、譯等基本技能,還要開闊自己的視野,增強關于英美文化背景知識,將英美文化背景知識融入語言學習之中去,可以提升學生的英語學習興趣,增強語言交際能力和水平,意識到中西方文化之間的差異,從而在英語學習和運用中,更好地提升自身的英語知識和文化素養,避免文化沖突和誤解,提升互動式英語學習的效果。
參考文獻:
[1]馬冬麗.大學英語課堂溝通式互動實施研究[D].上海外國語大學,2013.
[2]郭繼榮,戴煒棟.大學生英語自主學習評價實證研究[J].外語界,2011,(06).