前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的跨文化交流與管理主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
[關(guān)鍵詞]文創(chuàng)產(chǎn)品 媒介 館際交流展覽 傳播
2015年國家文物局在印發(fā)的《關(guān)于提升博物館陳列展覽質(zhì)量的指導(dǎo)意見》中指出“要提高館藏文物利用率,讓收藏在博物館里的文物活起來。各級(jí)博物館在互利共贏的基礎(chǔ)上,打破地域和行政級(jí)別限制,形成博物館館藏資源共享機(jī)制;支持各地區(qū)、各級(jí)博物館積極開展展覽交流合作”。由于各地區(qū)人文自然遺產(chǎn)等資源不盡相同,通過不同博物館間的館際交流展覽,把各地有地域特色、民族特色、文化特色的文物資源以專題展覽的方式,在不同區(qū)域的博物館觀眾間進(jìn)行展示和傳播,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)各地博物館間展覽資源的互通有無、優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),不斷補(bǔ)充和豐富各自固定陳列展覽,增強(qiáng)博物館對(duì)觀眾的持續(xù)吸引能力,提升觀眾重復(fù)參觀博物館的熱情。目前,不同博物館間館際交流展覽正日益成為跨區(qū)域文化傳播的重要途徑及方式。伴隨館際交流展覽合作的深入,展覽配套文創(chuàng)產(chǎn)品也從原來可有可無的“裝飾綠葉”,提升為交流展覽中的重要組成部分,并在展覽跨區(qū)域文化交流及傳播過程中扮演著不可或缺的作用。
一、文創(chuàng)產(chǎn)品在展覽文化跨區(qū)域傳播中發(fā)揮的作用
(一)展覽配套文創(chuàng)產(chǎn)品是展覽文化跨區(qū)域交流的重要媒介
“媒介”一詞,最早見于《舊唐書?張行成傳》:“觀古今用人,必因媒介。”在這里,“媒介”是指使雙方發(fā)生關(guān)系的人或事物。而西方傳播學(xué)巨匠馬歇爾?麥克盧漢則認(rèn)為:“媒介是積極的、能動(dòng)的、對(duì)訊息有重大的影響,它決定著信息的清晰度和結(jié)構(gòu)方式”。[1] 展覽配套文創(chuàng)產(chǎn)品,承載著展陳文物背后真實(shí)的歷史文化符號(hào)和信息,無疑是展覽文化傳播的重要媒介。以此次展覽配套的文創(chuàng)傳品為例,青銅制品有: 漢代翔鷺紋銅鼓、青銅累尊蛙等;瓷質(zhì)品有:青花竹節(jié)杯、青釉荷花罐等;絲綢制品有:古道巖書絲巾、石濤畫絲巾等以及其他類別的風(fēng)燈鑰匙牌、青花傘等。相關(guān)配套文創(chuàng)產(chǎn)品或是展覽文物復(fù)仿制品,或是文物部分元素的衍生品。無不清晰的傳遞著展覽文物的真實(shí)信息,有效地發(fā)揮了文創(chuàng)產(chǎn)品在展覽跨區(qū)域文化傳播中重要的“媒介”作用。
(二) 展覽配套文創(chuàng)產(chǎn)品是展覽特色內(nèi)容的傳播者
“衍生品的價(jià)值,其實(shí)并不限于經(jīng)濟(jì)收益,成功的衍生品可成為博物館藝術(shù)的一部分。買一個(gè)帶有博物館符號(hào)或藏品元素的衍生品,那是你體驗(yàn)之后產(chǎn)生了認(rèn)同和感情。”[2]以此次展覽配套文創(chuàng)產(chǎn)品中部分熱銷產(chǎn)品為例:(1)、鳳燈杯墊,素材源自展覽文物-羽紋銅鳳燈,造型優(yōu)美、栩栩如生,是青銅藝術(shù)與刺繡藝術(shù)的完美結(jié)合。(2)、銅鼓擺件,素材源自展覽文物-西漢前期的“翔鷺紋銅鼓”, 銅鼓是廣西主要?dú)v史文化代表,該件仿制品,以純手工鑄造,敲打的聲音優(yōu)美,紋飾精美,深受參觀展覽游客的喜歡。面對(duì)精彩紛呈的展覽內(nèi)容及信息,觀眾在參觀時(shí)往往忽略了其中的亮點(diǎn)及特色,這有違展覽傳播特色文化或最新研究成果的初衷。觀眾參觀完展覽形成購買文創(chuàng)產(chǎn)品的沖動(dòng),通過文創(chuàng)產(chǎn)品的購買進(jìn)而深化了對(duì)文物內(nèi)容信息特別是展覽特色內(nèi)容的了解及認(rèn)知。展覽配套文創(chuàng)產(chǎn)品由此架設(shè)起展覽與觀眾之間的文化交流傳播的橋梁。
(三) 展覽配套文創(chuàng)產(chǎn)品是展覽文化知識(shí)的普及者
此次展覽以壯語中的“那”字為主題及線索,分為“據(jù)那而作”、“憑那而居”、“靠那而飾”、“依那而樂”四個(gè)單元,通過三館合計(jì)174件(套)的藏品,向觀眾立體呈現(xiàn)與傳達(dá)廣西壯族悠久的歷史、多彩的文化及其與嶺南自然山水和諧相處之道,充分展示“那”山、“那”水、“那”人的魅力與風(fēng)采。隨著社會(huì)的進(jìn)步和發(fā)展,各地區(qū)文化的交流合作變得日益頻繁。不同地域的文化借助博物館這個(gè)文化傳播的平臺(tái),以臨時(shí)展覽的形式,讓不同地方的觀眾通過博物館這個(gè)城市的“眼睛”,打破時(shí)空的限制,了解和認(rèn)知不同地域的民俗風(fēng)情、歷史典藏,就地分享歷史文化的饕餮盛宴。文創(chuàng)產(chǎn)品 作為其中展覽文化的衍生品,濃縮著文化的精髓,以文化知識(shí)普及者的角色,讓參觀觀眾更直觀、更生動(dòng)的了解展覽的相關(guān)歷史文化知識(shí)。
(四) 文創(chuàng)產(chǎn)品是把展覽“帶回家”的推動(dòng)者
“每一個(gè)國家、民族和地區(qū)都在漫長的生產(chǎn)勞動(dòng)中形成了各自特有的文化,異地文化的巨大吸引力促使人們把旅游業(yè)發(fā)展成世界上最大的產(chǎn)業(yè)。然而旅游活動(dòng)給旅游者留下的絕大多數(shù)是回憶,所付出的代價(jià)能夠物化的只有旅游紀(jì)念品”[3]。到博物館的旅游者有著相同的心理特點(diǎn),即購買有特色的紀(jì)念品即博物館的文創(chuàng)產(chǎn)品,饋贈(zèng)親朋好友或自己留作紀(jì)念。由此可見,文創(chuàng)產(chǎn)品在展覽文化傳播活動(dòng)中扮演著無可替代的重要角色。此次展覽自2016年1月底開幕至5月結(jié)束,期間與寒假、春節(jié)、元宵等節(jié)假日重疊,展覽期間參觀市民及游客如織,相關(guān)配套文創(chuàng)產(chǎn)品的銷售也取得了不俗的成績(jī)。市民及游客在購買文創(chuàng)產(chǎn)品的同時(shí)也把展覽的內(nèi)容及背后的歷史文化“帶回家”。
二、文創(chuàng)產(chǎn)品在展覽文化跨區(qū)域傳播中存在的不足
(一)前期市場(chǎng)調(diào)查不足,文創(chuàng)產(chǎn)品沒有針對(duì)性
此次隨同展覽的系列文創(chuàng)產(chǎn)品,由展覽主辦方之一廣西自治區(qū)博物館設(shè)計(jì)開發(fā),產(chǎn)品種類豐富,款式精美,在此之前同一批文創(chuàng)產(chǎn)品曾在蘇州博物館、南京博物院等地隨展銷售,各地區(qū)銷售效果不一。其中不足之處在于,產(chǎn)品的前期針對(duì)本地市場(chǎng)的調(diào)查不足,產(chǎn)品設(shè)計(jì)開發(fā),貨品調(diào)配上缺乏市場(chǎng)的針對(duì)性,產(chǎn)品的供給與市場(chǎng)的需求沒有實(shí)現(xiàn)有效的對(duì)接。
(二)臨時(shí)展覽期間,對(duì)于文創(chuàng)產(chǎn)品的宣傳力度不夠
此次展覽期間,先后舉辦了展覽開幕式、館長導(dǎo)覽、記者招待會(huì)、學(xué)術(shù)講座、文化沙龍等活動(dòng),并通過官方網(wǎng)站及微信平臺(tái)宣傳相關(guān)展覽信息。在關(guān)注展覽內(nèi)容的“聚光燈”下,針對(duì)此次展覽配套的文創(chuàng)產(chǎn)品的宣傳力度卻相對(duì)較弱,相關(guān)宣傳力度的不足也在一定程度上影響了展覽期內(nèi)文創(chuàng)產(chǎn)品的銷售成果。
(三)臨時(shí)展覽周期短,制約了文創(chuàng)產(chǎn)品銷售規(guī)模的提升
此次館際交流展覽展期歷時(shí)三個(gè)多月,且時(shí)間跨越寒假、春節(jié)等重要銷售節(jié)點(diǎn)。而一般臨時(shí)展覽的周期是1至3個(gè)月左右,臨時(shí)展覽周期短,使得展覽信息的受眾面及相關(guān)產(chǎn)品展示銷售時(shí)間有限,這在一定程度上制約了產(chǎn)品銷售規(guī)模的提升。
三、對(duì)未來隨展配套文創(chuàng)產(chǎn)品 開發(fā)的建議
(一)提早參與展覽的前期籌備,加強(qiáng)產(chǎn)品的針對(duì)性開發(fā)
“在歐美國家,博物館商店被稱作博物館的“最后一個(gè)展廳”,在這里,觀眾對(duì)展品的興趣和認(rèn)同可以通過文創(chuàng)產(chǎn)品實(shí)物化,進(jìn)而轉(zhuǎn)化為文化消費(fèi)”[4]。而針對(duì)臨時(shí)展覽的配套文創(chuàng)產(chǎn)品也應(yīng)成為展覽的“最后一個(gè)章節(jié)”,力爭(zhēng)通過早期參與臨時(shí)展覽的整體策劃,展覽內(nèi)容的編排,展覽形式的設(shè)計(jì)等,圍繞展覽內(nèi)容信息等資源開發(fā)豐富多樣、適銷對(duì)路的文創(chuàng)產(chǎn)品。尤其需要加強(qiáng)對(duì)展覽所在地的市場(chǎng)調(diào)查,強(qiáng)化產(chǎn)品開發(fā)的針對(duì)性。
(二)加強(qiáng)臨展開放時(shí)間內(nèi)的對(duì)外宣傳及推廣
館際交流的臨時(shí)展覽一般展覽時(shí)間短,配套文創(chuàng)產(chǎn)品應(yīng)結(jié)合展覽提前預(yù)熱,提早做好相關(guān)宣傳推廣,作為展覽內(nèi)容及教育活動(dòng)的重要組成部分,借助館內(nèi)展覽信息宣傳告知,網(wǎng)絡(luò)信息,微信內(nèi)容推送等多種形式,提高文創(chuàng)產(chǎn)品的曝光率,吸引觀眾眼球,引導(dǎo)消費(fèi)購買。
(三)借助館際交流合作的機(jī)制,提升館際間文創(chuàng)交流的水平
近年來,國內(nèi)各博物館間的館際交流日益頻繁,尤其是展覽項(xiàng)目之間的相互交流,這些展覽對(duì)于促進(jìn)各地區(qū)間的文化傳播起到了良好的作用,同時(shí)也是充分發(fā)掘、利用及共享各自館藏資源的一種有效方式[5]。借助館際展覽交流熱絡(luò)的契機(jī),也應(yīng)該提升館際間相關(guān)文創(chuàng)交流水平,從配合展覽的產(chǎn)品設(shè)計(jì)研發(fā)合作,展覽期間的聯(lián)合銷售、到展覽結(jié)束后的產(chǎn)品代銷合作等形成穩(wěn)定、長效的合作機(jī)制,有效整合館際間的文創(chuàng)開發(fā)資源,培育共同文創(chuàng)消費(fèi)市場(chǎng)。
結(jié)語
隨著時(shí)代的發(fā)展.人們?cè)诰裎幕罘矫娴淖非笤絹碓礁撸鞯貐^(qū)博物館在做好固定展覽的同時(shí),積極引進(jìn)臨時(shí)展覽及開展館際展覽交流合作,以不斷充實(shí)及豐富陳列展覽內(nèi)容,增強(qiáng)博物館對(duì)觀眾的吸引力,提升觀眾參觀博物館的熱情。借助館際展覽交流的“春風(fēng)”,展覽配套文創(chuàng)產(chǎn)品的開發(fā),應(yīng)積極參與,順勢(shì)而為,以展覽文物資源為依托,不斷創(chuàng)新及優(yōu)化配套文創(chuàng)產(chǎn)品的設(shè)計(jì)開發(fā), 努力發(fā)揮展覽信息與參展觀眾間的溝通媒介作用,助力于館際交流展覽跨區(qū)域文化傳播。
參考文獻(xiàn):
〔1〕(加拿大)麥克盧漢.理解媒介.商務(wù)印書館出版,2000;
〔2〕佚名.故宮衍生品廣受追捧的背后.人民周刊,2016(3);
〔3〕申小紅.博物館文化產(chǎn)品開發(fā)中的營銷理念.博物館研究,2009(2);
〔4〕朱凱.激活“最后一個(gè)展廳”.南京日?qǐng)?bào),2015年2月8日A08 版;
關(guān)鍵詞:非英語專業(yè) 跨文化交流 教材選取 課程建設(shè) 教學(xué)方法
中國經(jīng)濟(jì)的崛起給傳統(tǒng)教育帶來了巨大的挑戰(zhàn),其中對(duì)于如何培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交流的能力以適應(yīng)國際競(jìng)爭(zhēng)已經(jīng)成為人們關(guān)注的焦點(diǎn)。盡管跨文化交流已經(jīng)成為當(dāng)代大學(xué)生的必修課程,但是以英文專業(yè)背景為依托的課程設(shè)計(jì)并沒有真正提高非英語專業(yè)學(xué)生的跨文化交流能力。筆者以瓊州學(xué)院為例,通過對(duì)教材選取,課程設(shè)置以及教學(xué)方法等情況的客觀分析,并提出積極有效的改進(jìn)措施,以促進(jìn)非英語學(xué)生跨文化交流能力的提高。
1 非英語專業(yè)《跨文化交流》教學(xué)現(xiàn)狀分析
跨文化交流學(xué)最早起源于美國,在Edward Hall 1959年出版《無聲的語言》后,許多有關(guān)跨文化交流的著作應(yīng)運(yùn)而生。同時(shí),美國的一些大學(xué)開始開設(shè)跨文化交流課程[1]。而跨文化交流學(xué)在我國的歷史很短,大致上是從20世紀(jì)80年代初期才引起國內(nèi)學(xué)術(shù)界的注意。
1.1 《跨文化交流》教材選取分析
首先,《跨文化交流》教材內(nèi)容的選編不應(yīng)以英文專業(yè)背景作為依托。以瓊州學(xué)院大二酒店管理學(xué)生采用的英文原版教材為例,學(xué)生的英文認(rèn)知水平與對(duì)英美文化的了解不能與教學(xué)目標(biāo)同步,過難的英語詞匯以及地域文化的空白在學(xué)生的閱讀過程中造成了比較嚴(yán)重的障礙,從而不能有效激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。再次,教學(xué)內(nèi)容的編排以輸出“優(yōu)等文化“為主,抑制了文化雙向信息交流的本意。我國引進(jìn)的原版或編著的教材中有關(guān)跨文化交際的理論、概念、案例和話題具有鮮明的“舶來”特色,如老齡化、同性戀文化、性別歧視、社會(huì)階層、個(gè)人取向系統(tǒng)等文化層面和社區(qū)動(dòng)力學(xué)、大眾傳媒、計(jì)算機(jī)協(xié)助交流、關(guān)系交流、勸說、談判、認(rèn)知、判斷、推理等交際學(xué)概念和理論。[2]提到異國文化,就會(huì)想到西方文化,一講到西方文化,就認(rèn)為是美國文化,講到美國文化,便認(rèn)為是時(shí)尚優(yōu)等文化。然而跨文化交流的意義并不僅僅單一傳遞西方強(qiáng)勢(shì)國家的文化與價(jià)值觀,而是通過與本國文化的對(duì)比,提供一個(gè)多元化的視角去激發(fā)學(xué)生思考問題,以一種寬容的態(tài)度去接受世界的多樣性,以促進(jìn)本國文化的良好發(fā)展。最后,教材內(nèi)容的選編不符合學(xué)生興趣。例如學(xué)生對(duì)于社會(huì)熱點(diǎn)問題與國際爭(zhēng)端的關(guān)注要遠(yuǎn)大于英文詩歌的起源。
1.2 《跨文化交流》課程設(shè)置分析
83%的高等院校將跨文化交流設(shè)置成為選修課,69%的院校認(rèn)為最佳開課時(shí)間為大三第一學(xué)期,62%的院校認(rèn)為此課應(yīng)持續(xù)兩個(gè)學(xué)期。超過一半的學(xué)校認(rèn)為目前課時(shí)不夠是教學(xué)中面臨的主要困難之一。這說明大家普遍感到這門課程并未受到足夠的重視[3]。非英語專業(yè)的跨文化交流課程旨在從歷史、地理、經(jīng)濟(jì)、政治、宗教、教育制度、文學(xué)、哲學(xué)、美學(xué)等各個(gè)方面,多角度、多側(cè)面、深層次地發(fā)掘和研究目的語和本族語文化[4],同時(shí)又肩負(fù)著使學(xué)生熟悉中國文化傳統(tǒng),提高大學(xué)生文化素養(yǎng),能夠以一種多元文化人的身份“開放、靈活、有效地進(jìn)行跨文化交流的任務(wù)”[5]。因此,僅將其作為一個(gè)學(xué)期的選修課,是很難完成從“跨越”——目的文化知識(shí)和交際技能的獲得——到“超越”——對(duì)文化多元性的意識(shí)和對(duì)差異的寬容態(tài)度,對(duì)異文化成員的欣賞能力以及對(duì)自身文化價(jià)值觀念和行為方式的觀察和反省——的轉(zhuǎn)變。
1.3 《跨文化交流》教學(xué)方法分析
93%的院校采用了文化對(duì)比,86%采用了案例分析,61%采用了文化講座。這說明多數(shù)教師依然立足于單向傳授與對(duì)比描述,而對(duì)學(xué)生跨文化交流的技能提高沒有真正落實(shí)[6]。例如瓊州學(xué)院跨文化交流課堂主要采取影音圖像示范以及微型劇模擬進(jìn)行角色沖突扮演,由于受到條件限制,無法帶領(lǐng)學(xué)生運(yùn)用項(xiàng)目教學(xué)方法(project based)進(jìn)行社會(huì)實(shí)踐深入研究,從而也無法量化評(píng)價(jià)教學(xué)效果。
2 非英語專業(yè)《跨文化交流》教學(xué)改革建議
2.1 教材選編應(yīng)以“因材施教“為原則
閱讀詞匯的難易程度應(yīng)符合我國大學(xué)生英語水平的實(shí)際情況。我國大部分非英語專業(yè)學(xué)生的英文水平處在英語四級(jí)至英語六級(jí)之間,少數(shù)優(yōu)秀分子可以達(dá)到英語專業(yè)八級(jí)水平。英文教材的選編應(yīng)以適應(yīng)普遍性為主,過易或過難都會(huì)影響學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。教材內(nèi)容的選取應(yīng)從全球角度出發(fā),沖出“英美即世界“的定格模式。同時(shí)適當(dāng)引入社會(huì)以及全球的熱點(diǎn)問題,如黃巖島爭(zhēng)端或蘋果公司,激發(fā)學(xué)生的討論熱情,提高學(xué)生辯證思考的能力。
2.2 優(yōu)化課程設(shè)置
高校應(yīng)重視跨文化交流課程,將選修課改為必修課。英語應(yīng)用能力與跨文化交際能力已日趨重要,而交際能力的高低會(huì)直接或間接影響學(xué)生的職業(yè)發(fā)展與前景。
跨文化交流課程不僅僅是一本教材就可以真正達(dá)到“跨”的目的,它要求學(xué)生具有廣泛的知識(shí)與較深的認(rèn)知水平。例如種族優(yōu)化主義理論涉及人類發(fā)展學(xué),戰(zhàn)爭(zhēng)史,經(jīng)濟(jì)學(xué)等;交際學(xué)概念涉及到社區(qū)動(dòng)力學(xué),大眾傳媒,判斷推理等;而跨文化的研究方法又涉及到心里分析方法,辯證法和詮釋法。所以為了保證跨文化交流的教學(xué)效果,高校應(yīng)當(dāng)考慮開設(shè)相關(guān)人文課程作為鋪墊。
跨文化交流課程開設(shè)的時(shí)間也有待商榷,筆者認(rèn)為開設(shè)在大三第二學(xué)年比較適合。大部分高校學(xué)生大一大二學(xué)年忙于基礎(chǔ)公共課的學(xué)習(xí),尚未形成比較完善的專業(yè)知識(shí)體系和社會(huì)認(rèn)知體系。通過大二學(xué)年末期的社會(huì)調(diào)查實(shí)習(xí)以及大三第一學(xué)年的專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí),學(xué)生的批判思想會(huì)在潛移默化中形成。這段時(shí)間他們思維相對(duì)活躍,接受新鮮事物的態(tài)度也比較積極,而本課程的培養(yǎng)目標(biāo)也是通過給學(xué)生提供一個(gè)多元化的視野,促進(jìn)學(xué)生的批判學(xué)習(xí)能力,兩者不謀而合。
2.3 教學(xué)方法改革
以學(xué)生未來的職業(yè)規(guī)劃為依托,進(jìn)行針對(duì)性較強(qiáng)的實(shí)踐教學(xué)。例如我院酒店管理專業(yè)的學(xué)生,可與本校留學(xué)生混合分組作業(yè),共同派遣到本地酒店進(jìn)行實(shí)習(xí)調(diào)查,并提交英文報(bào)告同時(shí)進(jìn)行組織課堂展示。
課堂組織模式應(yīng)打破傳統(tǒng)教師單向傳授“靜”的模式,給予學(xué)生“動(dòng)”的權(quán)利。教師采用啟發(fā)式教學(xué),將問題不斷拋出,組織學(xué)生進(jìn)行小組討論或者觀點(diǎn)辯論,將課堂主導(dǎo)權(quán)回歸給學(xué)生,讓學(xué)生在相互學(xué)習(xí)(peer study)中自覺提高交流能力,最后由教師進(jìn)行總結(jié)陳詞并由學(xué)生獨(dú)立完成課堂筆記總結(jié)。
3 結(jié)論和建議
非英語專業(yè)的《跨文化交流》課程強(qiáng)調(diào)的以英語語言為媒介,通過對(duì)本族與異域文化現(xiàn)象的思考和討論,增加對(duì)文化差異的敏感性以提高跨文化交際的能力。本文從教材選取,課程設(shè)置以及教學(xué)方法三個(gè)方面闡述了教學(xué)改革意見,下一步研究方向建議重點(diǎn)討論教師自身素質(zhì)的培養(yǎng)以及教學(xué)效果量化的體系開發(fā)以促進(jìn)與完善非英語專業(yè)跨文化交流課程的建設(shè)。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲.《跨文化交際學(xué)概論》[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999,46-55.
[2]姚霖霜.美國大學(xué)跨文化交際課程大綱的文化特征分析[EB/OL].htt
p:///news/2008-01-31/70665.html,2012-3-10.
[3][6]鄔姝麗,周英莉.高校英語專業(yè)跨文化交際課程教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查研究[J].中國外語教育,2010,3(2):61-69.
【關(guān)鍵詞】差異;英語;中西企業(yè);文化;交流
曾看到這樣的報(bào)道,中國的人才資源短缺(指高級(jí)管理人才),不能滿足這些條件及對(duì)外貿(mào)易中的作用越來越明顯。全球五百強(qiáng)企業(yè)中有三百家在中國開設(shè)分公司,都主張?jiān)谥袊鴮?duì)其使用國際一流企業(yè)的要求,而且轉(zhuǎn)向利用外國高級(jí)管理人才。其中一個(gè)很重要的原因就是我們的英語交際能力和表達(dá)能力很難同國外的管理人員競(jìng)爭(zhēng)。 這就需要商務(wù)英語與中國文化實(shí)際相結(jié)合,讓具有商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生能充分發(fā)揮專業(yè)優(yōu)勢(shì),為企業(yè)跨文化融合做出自己的貢獻(xiàn)。
一、明確英語在中西方文化交流中的作用
當(dāng)今的中國已正式步入國際化,機(jī)遇、挑戰(zhàn)和生存給人們帶來了前所未有的危機(jī)感,英語逐漸的成為國際間交流與合作的通行證。也越來越受到廣大國民的重視,全國全社會(huì)都在學(xué)英語,英語的使用也非常的廣泛。對(duì)于從事外貿(mào)業(yè)務(wù)的工作者來說,英語在他們肩上的擔(dān)子是不輕的。因?yàn)轭I(lǐng)導(dǎo)者往往在實(shí)際的操作中都很少關(guān)注,他們更加關(guān)注的是這個(gè)組織能具備全面的能力。一般能力,包括人際交往能力,相互理解能力,分析問題能力,問題抉擇能力,這些能力則將決定你在今后的發(fā)展空間有多大。這就要求我們對(duì)英語有一個(gè)重新、全面的了解與認(rèn)識(shí)和怎樣更好的去利用和發(fā)揮它極大的作用。
二、如何掌握英語在跨文化商務(wù)交往與合作中的技能
我們?cè)诳缥幕虅?wù)交往與合作中,應(yīng)掌握的技能包括;對(duì)文化和組織的理解力、適應(yīng)環(huán)境能力、建立關(guān)系能力、思維能力、禮儀端莊能力、善于交際能力和問題決策能力。這些因素決定了國際貿(mào)易能否成功的關(guān)鍵。然而這些技能需要在實(shí)踐中中得到磨練和驗(yàn)證,實(shí)踐所得經(jīng)驗(yàn)和學(xué)習(xí)培訓(xùn)的技能起著重要的作用。我們?cè)谂嘤?xùn)中也要注意一個(gè)問題,就是利用英語進(jìn)行跨文化商務(wù)談判。可以看出的是,商務(wù)談判雙方的母語往往又都不是英語,這就使彼此地交流有了一定的難度。在這種情況下,我們應(yīng)該使用簡(jiǎn)單易懂英語詞匯、清晰的口語來表達(dá),不要使用容易引起歧義的詞語來表達(dá)。若談判者一方能清楚、快速地表達(dá)出自己所要表達(dá)的內(nèi)容,這對(duì)商務(wù)談判者來說,就非常容易的繼續(xù)交流并合作下去。
如何做,我們才能更好熟練地掌握這些技能呢?
首先,我們要培養(yǎng)對(duì)文化的興趣,對(duì)不同國家的文化持積極樂觀、尊重的態(tài)度來看待。在跨文化商務(wù)談判的工作交往中,要理解雙方在文化、風(fēng)俗習(xí)慣、地域差異、價(jià)值觀和思維方式間的差異,并關(guān)注兩國文化差異的不同之處,才能更好的掌握不同國家文化間的差異。因此在跨文化商務(wù)談判的工作交往中,理解各自文化的差異,不要拿自己的文化、風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀、思維和行為方式去要求對(duì)方。還應(yīng)積極的探索與發(fā)現(xiàn)各國文化差異的共同之處,促使跨文化商務(wù)談判能順利的進(jìn)行下去。
同時(shí),還要加強(qiáng)自身適應(yīng)各國不同文化的本領(lǐng)。首次面對(duì)各國不同文化的時(shí)候,難免會(huì)遇到文化沖突,一時(shí)很難理解與適應(yīng)。此時(shí),應(yīng)積極的去理解并適應(yīng)這種文化的差異和不同,盡快認(rèn)識(shí)并了解其差異的根源所在,使自己更好更快地投入到新的生活中去。這就要求交際者在商務(wù)談判的工作中提前做好準(zhǔn)備,特別是在文化方面的工作。如:提前熟悉對(duì)方的文化、風(fēng)俗習(xí)慣、行為準(zhǔn)則、價(jià)值觀、信念,盡可能地了解并認(rèn)識(shí)到雙方的文化差異,想辦法去解決這些問題。
三、克服英語在中外跨文化交流中的誤區(qū)
在中外跨文化的交流中,非語言性文化與語言性文化相比,不僅更直觀,而且還更全面。通過實(shí)驗(yàn)測(cè)試得出結(jié)論,在文化交際中非語言信息約占65%,而在不同文化體中,身勢(shì)語有著不同的作用和影響。
體態(tài)語又被稱作“身體語言”,意思為用身體動(dòng)作來表達(dá)情感、傳遞信息、說明動(dòng)向的主要溝通方式,包括手勢(shì)、儀態(tài)、面部表情和其他非語言方式。在中外跨文化交流中,手勢(shì)語有著重要的作用和意義。例如;一個(gè)“好的(Okay)”手勢(shì),在美國表示好的,而在法國卻表示“為零”或者“毫無價(jià)值”。因此在中外跨文化交流談判工作中,手勢(shì)語更要謹(jǐn)慎使用。在中外跨文化的商務(wù)談判工作中,他們同樣也可以傳遞和表達(dá)各種信息。客體語意思為與人體有關(guān)的體貌、服飾、飾物、氣味、字跡等所表達(dá)和傳遞的交際信息。例如,國際間的跨文化商務(wù)談判工作活動(dòng)中,十字形的掛件預(yù)示著不吉利的預(yù)兆。環(huán)境語包括室內(nèi)設(shè)計(jì)、建筑設(shè)計(jì)、空間、時(shí)間與室內(nèi)中的標(biāo)識(shí)、顏色、燈光、氣味等。例如,中國人對(duì)體積大小通常沒有更多的要求,人們能夠忍受狹小的空間,甚至容忍擁擠;而在西方人看來,根本無法接受近距離的接觸。一旦發(fā)生阻塞、擁擠的情況,他們首先會(huì)選擇回避一下。
另外,文化遷移也是避免預(yù)設(shè)差異的重要途徑。從本質(zhì)上來說,預(yù)設(shè)差異就是要保持開放性和動(dòng)態(tài)性的思想。我們必須要擁有先有觀念,這是認(rèn)識(shí)事物的基礎(chǔ)。首先,我們要把這些觀念當(dāng)成是預(yù)設(shè)差異的一種假設(shè),需認(rèn)真閱讀并思索接受者提供的反饋信息,并隨時(shí)對(duì)他們的實(shí)際情況進(jìn)行修正。照這樣看來,我們就能在實(shí)踐中了解各國不同的文化差異。
總之,在中西方跨文化交流中,要做一個(gè)有優(yōu)秀品質(zhì)的交際者,但要求我們把培養(yǎng)優(yōu)秀的英語人才當(dāng)作是第一要任,做到思想道德品質(zhì)、文化素質(zhì)、專業(yè)素質(zhì)、身體和心理素質(zhì)的全面發(fā)展。只有把我們的創(chuàng)業(yè)素質(zhì)充分展示出來,才能讓我們的英語在中西方跨文化交流中也有一個(gè)新突破。
參考文獻(xiàn)
[1] 柳青軍,李娟.商務(wù)英語課程體系與教學(xué)模式構(gòu)建研究[J].山東外語教學(xué),2006(6).
1.歸國人員國外留學(xué)背景分析。根據(jù)調(diào)研問卷分析,在接受調(diào)研的120名海歸人才中,20~30歲出國留學(xué)的比例為19.4%,30~35歲出國留學(xué)的比例為46.3%,而35~40歲出國留學(xué)的比例為33.1%,可見79.4%的海歸人才在40歲之前出國留學(xué),他們回國后,正值教學(xué)和科研的黃金年齡段,年富力強(qiáng),容易取得較好的成果。從這個(gè)角度上講,海外歸國人才應(yīng)當(dāng)成為高校行政管理中的重要服務(wù)對(duì)象。在這些受調(diào)研的人員中,21.4%為女性,男性占了更大的比例,從事自然科學(xué)研究學(xué)習(xí)的比例更高,達(dá)到63.4%。約有82.3%以上的人才是在國外完成了1年以上的學(xué)習(xí),其中12.4%的人才在國外學(xué)習(xí)工作時(shí)間超過5年以上。這些人才的外語水平普遍較好,87.2%以上認(rèn)為自己外語水平較好。雖然語言交流看上去不存在問題,但仍有32.9%的人員認(rèn)為自己不能夠較好地適應(yīng)國外的文化。
2.歸國人員國外文化敏感程度分析。針對(duì)海外歸國人員的跨文化敏感程度問題,我們調(diào)研發(fā)現(xiàn)大部分受調(diào)研人員的國外文化背景并不單一,89.4%以上的受訪都都認(rèn)為自己受2種以上國外文化的影響,這可能是由于在國外留學(xué)訪問期間,受到世界各地的留學(xué)生和訪問學(xué)者相互影響,并且在國外留學(xué)訪問時(shí)間越長,這種受跨文化影響越明顯,留學(xué)時(shí)間1年以下人員與留學(xué)時(shí)間2年以上人員相比較,其文化背景呈顯著差異(p<0.05),而留學(xué)時(shí)間1年以下人員與留學(xué)時(shí)間5年以上人員相比較,其文化背景呈極顯著差異(p<0.01)。留學(xué)時(shí)間相對(duì)較長人員國外文化背景豐富,我們發(fā)現(xiàn),他們對(duì)國外文化的認(rèn)同感和文化融入感都相對(duì)比較強(qiáng)烈,留學(xué)時(shí)間1年以下人員與留學(xué)時(shí)間5年以上人員相比較,其國外文化認(rèn)同感和國外文化融入感都呈極顯著差異(p<0.01)。當(dāng)然他們也認(rèn)為自己受國外文化影響程度較大,留學(xué)時(shí)間5年以上人員普遍認(rèn)為自己受到國外文化影響非常強(qiáng)烈。這種影響勢(shì)必會(huì)造成海外歸國人員跨文化敏感程度的差異。
3.歸國人員回國后文化差異情況分析。對(duì)于海外歸國人員回國后的進(jìn)一步情況分析表明,他們主動(dòng)回國的意愿與在國外留學(xué)時(shí)間的長短無關(guān),留學(xué)時(shí)間小于1年和留學(xué)時(shí)間大于2年的組別都有接近40%的比例愿意回國,意愿都非常強(qiáng)烈。在這種情況下,歸國人員回國后文化差異分析研究就更有意義。回國后,65.2%的調(diào)查者不完全適應(yīng),其中對(duì)于國內(nèi)文化接受程度75.4%的受訪者選擇不完全接受,這說明海外歸國留學(xué)人員確實(shí)會(huì)受國外文化的影響,不能夠在短期內(nèi)很好的適應(yīng)國內(nèi)的現(xiàn)狀。有趣的是,海外歸國留學(xué)人員對(duì)國內(nèi)的外事活動(dòng)非常向往,海歸人員的國內(nèi)外事活動(dòng)參與度、國內(nèi)外事活動(dòng)愉悅度以及國內(nèi)外事活動(dòng)專注度都非常高,都超過了90%以上,說明潛在存在的跨文化影響。
4.歸國人員對(duì)于學(xué)生跨文化交流的支持程度。進(jìn)一步開展的文化差異對(duì)教學(xué)工作的影響表明,受訪的海歸人才98%以上都愿意把國外文化融入到本科生教學(xué)工作當(dāng)中,愿意成為跨文化交流的橋梁,他們普遍認(rèn)為(97.2%)國外的文化會(huì)影響教學(xué),這在社會(huì)科學(xué)背景的海歸人才中更為明顯,幾乎100%的從事社會(huì)科學(xué)研究的留學(xué)歸國人才都認(rèn)為國外文化能夠非常強(qiáng)烈地影響本科教學(xué)。從意愿上看,海外歸國留學(xué)人才95.2%以上都愿意鼓勵(lì)學(xué)生開展跨文化交流,不管是留學(xué)時(shí)間小于1年的還是留學(xué)時(shí)間大于1年的受訪者,對(duì)這個(gè)問題的看法幾乎一致。這也就不難理解,為什么會(huì)有82.6%的受調(diào)研者非常愿意為學(xué)生搭建跨文化交流平臺(tái)。
二、結(jié)論
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語專業(yè) 國際交流 角色定位
全世界范圍內(nèi)漢語學(xué)習(xí)者人數(shù)不斷攀高,漢語教師緊缺現(xiàn)象在世界各國普遍存在。漢語教師的素質(zhì)和能力不同程度地影響了漢語國際教育的進(jìn)程。在國外,很多具有豐富一線實(shí)際教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的漢語教師并不具有正規(guī)的教育專業(yè)和漢語專業(yè)知識(shí)背景。對(duì)外漢語專業(yè)本科生在畢業(yè)前很少有機(jī)會(huì)將課堂學(xué)到的理論運(yùn)用于實(shí)踐,面對(duì)面給外國人進(jìn)行漢語教學(xué),或是在畢業(yè)后因?yàn)槿狈ο鄳?yīng)的實(shí)踐教學(xué)經(jīng)驗(yàn)而不能較快地適應(yīng)在國內(nèi)外的漢語教學(xué)工作。
一、對(duì)外漢語專業(yè)人才培養(yǎng)發(fā)展趨勢(shì)
對(duì)外漢語專業(yè)最早設(shè)立于1985年,隨著漢語熱的升溫,漢語國際教育快速發(fā)展。國家漢辦研制的《國際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》從語言基本知識(shí)與技能、文化與交際、第二語言習(xí)得與學(xué)習(xí)策略、教學(xué)方法、教師綜合素質(zhì)五方面,對(duì)國際漢語教師的素質(zhì)與能力提出了具體要求,即培養(yǎng)應(yīng)用型、復(fù)合型、國際化的漢語傳播專業(yè)人才。
二、高校國際交流發(fā)展情況
中國高校在教育全球化發(fā)展趨勢(shì)下,逐漸與世界各國高校之間開展形式多樣、內(nèi)容豐富的國際教育交流與合作,搭建國際科研合作平臺(tái),交流規(guī)模逐年增加。有海外學(xué)習(xí)工作背景的教師和外教規(guī)模逐漸擴(kuò)大,推動(dòng)了高校的對(duì)外交流發(fā)展,豐富了高等教育國際化發(fā)展內(nèi)涵。主要表現(xiàn)在學(xué)生互派、教師互訪、國際合作辦學(xué)、留學(xué)生教育、教學(xué)科研項(xiàng)目合作幾個(gè)方面。
三、對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生參加校內(nèi)國際交流活動(dòng)的形式
對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生在校內(nèi)參加國際交流的形式主要是通過學(xué)校建立的校內(nèi)實(shí)習(xí)基地,利用外國學(xué)生、學(xué)者或是各類團(tuán)組的來訪機(jī)會(huì)進(jìn)行交流學(xué)習(xí)。
(一)專業(yè)實(shí)踐
觀摩對(duì)外漢語課堂教學(xué)和教學(xué)實(shí)習(xí)是對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生校內(nèi)實(shí)踐的主要環(huán)節(jié)和形式。課堂教學(xué)觀摩能使學(xué)生能近距離感受留學(xué)生漢語教學(xué)課堂,為專業(yè)實(shí)習(xí)打下較好的基礎(chǔ)。在境外實(shí)習(xí)名額有限或家庭經(jīng)濟(jì)能力受限等因素的影響下,學(xué)生可以通過對(duì)在校留學(xué)生的教學(xué)實(shí)踐完成專業(yè)實(shí)習(xí),鍛煉教學(xué)技能。另外,協(xié)助老師參與校內(nèi)國際交流活動(dòng)的策劃、組織管理,也能較好地培養(yǎng)學(xué)生的漢語言文化傳播能力。
(二)志愿者服務(wù)
通過擔(dān)任留學(xué)生的語言學(xué)習(xí)和生活服務(wù)伙伴,協(xié)助老師完成留學(xué)生教學(xué)、服務(wù)管理,以語言互助學(xué)習(xí),日常生活照顧、心理輔導(dǎo)等形式進(jìn)行跨文化交際實(shí)訓(xùn),有利于對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生將來更好地從事漢語語言文化傳播工作。
四、對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生在校內(nèi)國際交流中的角色定位分析
根據(jù)專業(yè)發(fā)展目標(biāo)和專業(yè)知識(shí)能力學(xué)習(xí)和培養(yǎng)需要,對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生有“專業(yè)學(xué)生”、“漢語語言文化國際傳播者”和“對(duì)外漢語教師”幾個(gè)角色身份。這幾個(gè)角色即相互緊密聯(lián)系,同時(shí)有著各自不同的角色要求。
(一)專業(yè)學(xué)生
對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生在校內(nèi)國際交流活動(dòng)中扮演的首要角色,這個(gè)角色以跨文化交流技能、對(duì)外漢語課堂授課技巧及對(duì)象國文化常識(shí)為主要學(xué)習(xí)內(nèi)容。從角色要求上看,學(xué)生需要掌握全面的專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)和技能。
學(xué)習(xí)跨文化交流技能。跨文化交流技能作為一種交流技能,理論學(xué)習(xí)是必要的,既然是技能就要通過實(shí)踐來完善。盡可能地利用參加校內(nèi)國際交流的機(jī)會(huì),提升自己的跨文化交流技能,提升對(duì)外漢語教師綜合素質(zhì)。
學(xué)習(xí)對(duì)外漢語課堂教學(xué)技巧。對(duì)外漢語專業(yè)最終的培養(yǎng)目標(biāo)是培養(yǎng)出一批能夠進(jìn)行對(duì)國際語教學(xué)的漢語教師,要求學(xué)生具備較強(qiáng)的課堂駕馭能力,需要有豐富的課堂教學(xué)經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ),利用課堂教學(xué)觀摩的機(jī)會(huì),努力完善教學(xué)能力,發(fā)現(xiàn)更多實(shí)用的教學(xué)技巧。
(二)漢語語言文化國際傳播者
漢語語言文化傳播者是一個(gè)具體的身份,這個(gè)角色肩負(fù)著漢語語言文化傳播的重任,除了需要掌握以漢語言文學(xué)、外國語為基礎(chǔ)的課程外,具有一定的中國文化傳播技能(太極拳、民族樂器、民族舞蹈或中國書法繪畫)是必要的。同時(shí),學(xué)習(xí)一定的跨文化交流技巧便于理解異國文化差異,積累更多的異國文化常識(shí)。另外,熟悉中國文化,能對(duì)留學(xué)生感興趣的知識(shí)進(jìn)行解讀,有利于在對(duì)外交往中的相互理解與認(rèn)同。
(三)國際漢語教師
對(duì)外漢語教師是指從事漢語作為第二語言教學(xué)工作的教師,參與到校泰國學(xué)生的漢語語言文化課程的教學(xué)工作,就是對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生扮演的一個(gè)重要角色也是對(duì)學(xué)生要求最高的一個(gè)角色。其職業(yè)特殊性要求具備合理的知識(shí)結(jié)構(gòu)和能力結(jié)構(gòu)。
1.知識(shí)結(jié)構(gòu)
語言學(xué)及漢語言基礎(chǔ)理論知識(shí)。對(duì)外漢語教師要想讓自己的教學(xué)得心應(yīng)手,必須踏實(shí)學(xué)好語言學(xué)理論基礎(chǔ)知識(shí)、漢語言理論知識(shí)和中國文化知識(shí),這是國際漢語教師最基本的要求。全面掌握現(xiàn)代漢語理論,包括語音、詞匯、語法、修辭、文字等方面的基礎(chǔ)理論知識(shí),并能對(duì)簡(jiǎn)單的漢語語言現(xiàn)象進(jìn)行科學(xué)分析。掌握相關(guān)學(xué)科知識(shí)。包括教育學(xué)、心理學(xué)等基礎(chǔ)理論,及對(duì)理論的理解運(yùn)用。
2.能力結(jié)構(gòu)
組織教學(xué)的能力。國際漢語教學(xué)的目的是通過專項(xiàng)技能訓(xùn)練,引導(dǎo)學(xué)生把語言知識(shí)轉(zhuǎn)化為言語交際技能。這就要求國際漢語教師要在教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)設(shè)計(jì)、教學(xué)環(huán)節(jié)、課堂組織管理上有較好的駕馭能力,保證教學(xué)質(zhì)量。
創(chuàng)新能力。打破常規(guī),用恰當(dāng)有效的方法解決教學(xué)活動(dòng)中的實(shí)際問題的能力,創(chuàng)新能力對(duì)于對(duì)外漢語教師尤其重要。創(chuàng)新能力應(yīng)該分為創(chuàng)新的教育理念、創(chuàng)新的思維模式、創(chuàng)新的教學(xué)技能三個(gè)方面。
表達(dá)能力。要求國際漢語教師在面對(duì)來自不同國家,具有不同文化背景的漢語言學(xué)習(xí)者進(jìn)行教學(xué)時(shí),語音標(biāo)準(zhǔn)、吐字清晰、語速適中,并能很好地把握用語分寸,考慮學(xué)生的接受能力。
3.愛國熱情和民族自豪感
國際漢語教師必須具有強(qiáng)烈的愛國熱情和民族自豪感,在漢語傳播過程中做到不卑不亢,不崇洋;在涉及敏感政治問題要有合理的化解方式。做一個(gè)真正的、合格的中華文化傳播者。
根據(jù)漢語國際化進(jìn)程中國內(nèi)外高校間交流日益頻繁的具體現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì),為對(duì)外漢語專業(yè)學(xué)生在校內(nèi)國際交流中的角色進(jìn)行定位分析是極具現(xiàn)實(shí)意義的。
參考文獻(xiàn):
關(guān)鍵詞:國際商務(wù);跨文化;管理
隨著全球經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)水平也呈現(xiàn)出空前繁榮的景象,因此在國際商務(wù)領(lǐng)域中,已經(jīng)出現(xiàn)了軟件和硬件逐漸背離和分化的現(xiàn)象。與此同時(shí),在整個(gè)世界的范圍中,跨國公司的組織結(jié)構(gòu)與技術(shù)方法等內(nèi)容也在全面趨同,但是,在不同的文化土壤中的價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣等軟件影響因素,卻依然存在著嚴(yán)重的差異,并且很多國家或者地區(qū),企業(yè)中的工作人員由于經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展情況,逐漸開始重視在文化內(nèi)容中體現(xiàn)自身的不同。因此本文在國際商務(wù)文化領(lǐng)域的角度進(jìn)行深刻的研究,以期能夠利用現(xiàn)階段已有的文化領(lǐng)域研究成果,對(duì)于國際商務(wù)中的跨文化管理內(nèi)容進(jìn)行簡(jiǎn)單的研究,為我國跨國公司的發(fā)展做出貢獻(xiàn)。
一、跨文化研究的基本理論
(一)文化沖突的內(nèi)涵
在國際商務(wù)發(fā)展的過程中,文化沖突是一項(xiàng)非常重要的問題,這種情況主要體現(xiàn)在不同的地域之間的文化商務(wù)交流和溝通中所造成的誤解,也可能是由幾種不同的文化企業(yè)在建設(shè)和整合的過程中產(chǎn)生的摩擦。同時(shí)很多國際商務(wù)企業(yè)對(duì)于子公司的管理也會(huì)面對(duì)著不同文化情況所產(chǎn)生的困難。例如:在西方發(fā)達(dá)國家中的石油公司中的管理人員,在與日本的石油公司負(fù)責(zé)人進(jìn)行談判的過程中,第一次見面的時(shí)候,日本企業(yè)的負(fù)責(zé)人給西方企業(yè)的負(fù)責(zé)人贈(zèng)送了一盒貴重的茶葉,但是西方的負(fù)責(zé)人就由于西方國家不能夠受賄的強(qiáng)制條件,宛然拒絕了。但是在第二次見面的時(shí)候,日本企業(yè)的負(fù)責(zé)人又送給西方負(fù)責(zé)人一臺(tái)小型冰箱,西方的負(fù)責(zé)人再一次拒絕了。到了第三次,日本負(fù)責(zé)任人直接送給西方負(fù)責(zé)人一個(gè)著名的古董。經(jīng)過對(duì)兩個(gè)國家文化的了解才明白,日本人在談判的時(shí)候本來就有送禮的傳統(tǒng),他們認(rèn)為這樣才能夠快速的建立起兩個(gè)國家或者是兩個(gè)企業(yè)的友好關(guān)系。而西方的負(fù)責(zé)人一再拒絕就是想直接進(jìn)入談判的正題,不想出現(xiàn)受賄的情況,但是日本負(fù)責(zé)人卻以為是禮物不貴重導(dǎo)致的這種情況。由此可見,了解其他國家文化差異對(duì)于兩個(gè)國家中的企業(yè)發(fā)展具有非常重要的作用[1]。
(二)文化研究的層次
在企業(yè)的發(fā)展過程中,企業(yè)中的員工突然進(jìn)入到另一種文化環(huán)境中,由于對(duì)于最新的社會(huì)交流方式并不適應(yīng),或者是并不認(rèn)同,很容易導(dǎo)致員工出現(xiàn)抗拒的情緒,并且在這樣的環(huán)境下,員工會(huì)對(duì)自己國家文化的歸屬感產(chǎn)生比較強(qiáng)烈的渴求,以及一系列不安以及焦慮的情緒,甚至在比較嚴(yán)重的情況下,還會(huì)產(chǎn)生文化休克的情況。而企業(yè)中的員工如果想要戰(zhàn)勝文化變革過程中心理上的恐懼感,首先就需要深入的了解到其他國家中的文化內(nèi)涵。同時(shí)想要深入的了解到其中文化差異的內(nèi)涵,還需要對(duì)自身的文化進(jìn)行深入的探討,并且在不同的方面,用不同的感受,看待自身的文化,采用換位思考的方式,感受自身文化出現(xiàn)的劣勢(shì),但是在這期間還需要保證自身文化的底線,這也是文化發(fā)展的一個(gè)重要的層次[3]。
二、國際商務(wù)中跨文化交流的必要性
在國際商務(wù)進(jìn)行商務(wù)活動(dòng)的過程中,企業(yè)想要進(jìn)行跨國方式的經(jīng)營,不僅僅是其中擴(kuò)張的一種非常有利的發(fā)展方式和手段,同時(shí)也是經(jīng)營活動(dòng)中所處的文化環(huán)境的變化,不同的文化環(huán)境和文化背景的企業(yè),會(huì)采用不同的經(jīng)營戰(zhàn)略,以及對(duì)產(chǎn)品發(fā)展理念最終使業(yè)務(wù)開展,這就是企業(yè)需要跨文化交流的必要性。
(一)經(jīng)濟(jì)全球化是歷史發(fā)展過程中的必然趨勢(shì)
隨著社會(huì)中交通運(yùn)輸和網(wǎng)絡(luò)的飛速發(fā)展,經(jīng)濟(jì)全球一體化的情況也呈現(xiàn)出不可阻擋放的發(fā)展趨勢(shì),生活在不同領(lǐng)域和不同文化環(huán)境下的人群,在政治文化以及思維方式等情況中也逐漸在了解的程度和認(rèn)同的程度上逐漸達(dá)到了歷史的最高點(diǎn),與此同時(shí),每個(gè)國家和不同地區(qū)之間的經(jīng)濟(jì)發(fā)展情況也是相互依偎的,并沒有一個(gè)經(jīng)濟(jì)主體能夠獨(dú)立的生存下來[3]。世界在發(fā)展的過程中,逐漸成為信息和成果共享的一個(gè)大的市場(chǎng),在這個(gè)市場(chǎng)中的產(chǎn)業(yè)鏈,給各個(gè)國家的人們提供生存條件的同時(shí),也因?yàn)樾袨榉绞胶蜕盍?xí)慣帶來了嚴(yán)重的文化沖突。但是在經(jīng)濟(jì)全球化的情況下,企業(yè)的業(yè)務(wù)也需要不斷的擴(kuò)張,因此跨國公司的已經(jīng)呈現(xiàn)出勢(shì)不可擋的經(jīng)營方式,這一點(diǎn)情況也明顯的看出跨國文化交流的必要性。
(二)信息網(wǎng)絡(luò)化的交流方式產(chǎn)生變化
在信息網(wǎng)絡(luò)化發(fā)展的前提下,人們逐漸改變了相互之間的交流方式,并且這一方式也在這樣的環(huán)境下發(fā)生了改變,因此國際商務(wù)的發(fā)展情況也不再僅僅局限于企業(yè)的談判和會(huì)晤工作中,網(wǎng)絡(luò)交涉和其中產(chǎn)品的研發(fā)都是其中交流的重要平臺(tái),并且在這其中還需要考慮到國與國之間存在的文化差異。例如:美國的一個(gè)軟件公司,在產(chǎn)品或者電腦運(yùn)行的過程中,出現(xiàn)問題的時(shí)候,還需要韓國相關(guān)的計(jì)算機(jī)專業(yè)人員進(jìn)行解決,并且通過使用數(shù)字加密的系統(tǒng)把詳細(xì)的解決方案發(fā)給美國。在這種網(wǎng)絡(luò)交涉的情況下,對(duì)方無法觀察到相互之間的動(dòng)作和表情,因此也不能判斷給予的解決方式是否符合對(duì)方的文化訴求。例如:日本品牌的方便面為了能夠在美國推廣,進(jìn)而提出了杯子形面,這就是對(duì)于其他國家文化的尊重,也能夠良好的拉近雙方的距離,表現(xiàn)出對(duì)其他國家的尊重,這一點(diǎn)也表示跨國文化交流的重要性。
三、文化差異對(duì)于人力資源管理的影響
(一)跨文化人力資源管理
國際商務(wù)企業(yè)在進(jìn)行跨文化人力資源管理的過程中還需要考慮到人員的不同情況,采用不同的文化引導(dǎo)方式,由于企業(yè)的子公司在不同的國家和地區(qū)進(jìn)行發(fā)展,因此還需要對(duì)當(dāng)?shù)氐奈幕M(jìn)行詳細(xì)的了解,例如:美國公司想要在日本國家發(fā)展子公司,還需要關(guān)注到當(dāng)?shù)氐奈幕l(fā)展情況,日本的工作人員習(xí)慣每天吃三餐,而美國人喜歡有上午茶和下午茶,但是美國子公司的領(lǐng)導(dǎo)不能夠強(qiáng)迫子公司人員按照自己的生活方式進(jìn)行生活,這也是跨文化管理的一項(xiàng)重要內(nèi)容。
(二)跨文化領(lǐng)導(dǎo)
一個(gè)企業(yè)在發(fā)展的過程中領(lǐng)導(dǎo)是一個(gè)具有悠久歷史的話題,并且只要有人類的活動(dòng)就存在著領(lǐng)導(dǎo)的作用,但是社會(huì)上對(duì)于領(lǐng)導(dǎo)卻沒有普遍的認(rèn)可,因此不同的學(xué)者根據(jù)自己的研究和理解對(duì)于領(lǐng)導(dǎo)也有著不同的定義。因此在跨文化管理的過程中,領(lǐng)導(dǎo)還需要具備一些相關(guān)的特點(diǎn),臨到的活動(dòng)還受到領(lǐng)導(dǎo)者和被領(lǐng)導(dǎo)者以及周圍環(huán)境的影響,并且領(lǐng)導(dǎo)的活動(dòng)并沒有明確的目標(biāo)或者是目的。同時(shí)企業(yè)中的領(lǐng)導(dǎo)的作用在于通過被領(lǐng)導(dǎo)者產(chǎn)生的影響而實(shí)現(xiàn)自身的目標(biāo)采取一系列措施。
四、跨文化管理在國際商務(wù)活動(dòng)中的主要應(yīng)用策略
由于各國文化之間還存在著文化上的差異,并且在這些差異中也體現(xiàn)出了文化發(fā)展的客觀性和跨文化交流的必要性,因此對(duì)于跨文化管理和研究就顯得非常重要。在現(xiàn)代國際商務(wù)發(fā)展過程中,跨文化管理也給賦予了最新的意義,但是這些意義還需要在企業(yè)的不同文化氛圍中展現(xiàn)出來,從而促進(jìn)不同文化之間的良好交流。企業(yè)只有實(shí)現(xiàn)跨文化的管理,才能夠約束不同文化背景員工的工作情況,使所有員工都具有一個(gè)重要的向心力,從而促進(jìn)企業(yè)的發(fā)展,提高企業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)力。
(一)認(rèn)識(shí)和尊重文化的差異
國家之間的文化差異是客觀存在的情況,并且是不能夠被消除的,因此企業(yè)在發(fā)展的過程中還應(yīng)該客服狹隘的思想情況,承認(rèn)文化差異存在的情況,并且尊重現(xiàn)有的文化形式,良好的樹立企業(yè)中跨文化管理的重要理念,但是跨文化并不是為了改變他人的價(jià)值觀念,還需要在不同的文化基礎(chǔ)上有針對(duì)性的找到能夠使文化相互融合的解決方式。同時(shí)還需要國際商務(wù)公司在發(fā)展過程中有意識(shí)的了解到不同的文化和語言之間的差異,發(fā)掘不同文化之中的可取之處,并且思考這些跨文化交流最終產(chǎn)生的影響,這樣才能夠保證員工在企業(yè)中認(rèn)識(shí)和尊重文化中的差異。
(二)國際化員工的文化適應(yīng)能力
跨國文化中的管理,主要就是針對(duì)企業(yè)中員工的管理,跨文化管理的接受人員也是企業(yè)中的員工,并且企業(yè)中對(duì)于跨文化管理的主體也是員工。企業(yè)中跨文化管理最終的目標(biāo)就是使不同的文化融合在一起,這也是一種最新的文化發(fā)展方向,這一點(diǎn)也適用于企業(yè)中的所有員工。并且這種文化發(fā)展方式也能夠被所有的員工接受,同時(shí)也成為員工在商務(wù)談判過程中的行為準(zhǔn)則。所以,在國際商務(wù)活動(dòng)中,實(shí)行跨文化管理就是對(duì)員工的思維方式進(jìn)行良好的整合,但是在企業(yè)中如果沒有日常的交流和溝通,文化上存在的差異就不會(huì)消除。所以在企業(yè)中想要實(shí)施跨文化管理還需要兼顧對(duì)人員的管理和跨文化的交流,這樣才能夠保證最新的文化發(fā)展的更加長久。
(三)合資企業(yè)的跨文化差異整合
在現(xiàn)代西方的企業(yè)中,跨文化管理的模式一般呈現(xiàn)出三種情況,第一種就是直接把總公司的文化灌輸給子公司,國外子公司只能夠在被動(dòng)的情況下接受總公司給予的文化。第二種就是在發(fā)展的過程中保留總公司的文化,同時(shí)也保留著本土的文化,使兩種文化能夠共同生存。第三種就是把總公司的文化和國外的子公司文化進(jìn)行融合,并且在總公司文化和子公司文化共同發(fā)展的基礎(chǔ)上構(gòu)建出一種罪行的企業(yè)文化。這種企業(yè)文化管理能夠適應(yīng)當(dāng)?shù)氐沫h(huán)境,并且還帶有總公司的文化符號(hào),同時(shí)也是以上內(nèi)容中第二種管理模式的相互融合。
(四)國際化企業(yè)跨文化管理模式分析
不同類型的國家文化企業(yè)還需要根據(jù)其不同的經(jīng)營模式和經(jīng)營策略進(jìn)行分析,同時(shí)在發(fā)展的過程中母國和東道國文化之間存在著比較明顯的差異的時(shí)候,就需要采取不同的跨文化管理模式,想要解決這種文化沖突有三種方案:第一種就是可能性凌駕,主要指的就是母國和東道國之間的文化還需要凌駕于其他國家的文化之上,最終扮演著統(tǒng)治者的角色,因此組織的決策還有行為都受到文化的支配。第二種的可能性就是折中,折中方式指的就是不同文化之間采取的妥協(xié)和退讓的方式,優(yōu)異的忽略文化之間的差異,實(shí)現(xiàn)。第三種可能性就是融合,所謂的融合指的就是不同文化之間承認(rèn)和重視彼此之間的查體,并且在互相尊重、互相補(bǔ)充的基礎(chǔ)上實(shí)行的一種全新的組織文化。
五、結(jié)論
根據(jù)以上內(nèi)容能夠看出,現(xiàn)階段我國還處于一個(gè)比較重要并且非常特殊的發(fā)展階段,很多領(lǐng)域中的企業(yè)和文化都需要進(jìn)行最新的整合,因此我國面對(duì)經(jīng)濟(jì)全球化和信息網(wǎng)絡(luò)化發(fā)展的環(huán)境下,其中出現(xiàn)的沖擊,依然值得我國在發(fā)展的情況下好好的利用起來。但是在這其中跨文化管理工作也是最新時(shí)期企業(yè)中所需要面對(duì)的強(qiáng)大挑戰(zhàn),這也是我國企業(yè)能夠成功的關(guān)鍵內(nèi)容。在這其中,還能夠把文化上的差異當(dāng)成是一種優(yōu)勢(shì),最終在企業(yè)的發(fā)展情況下加以利用,合理的規(guī)劃跨文化管理的最新模式,并且運(yùn)用各種各樣的方式達(dá)到文化的融合,以便于產(chǎn)生一種最新的文化形式,這也是企業(yè)的發(fā)展目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]吳簫,肖芬,胡文濤.國際商務(wù)中的跨文化能力概念模型構(gòu)建[J].英語廣場(chǎng)(學(xué)術(shù)研究),2013,01:29-34.
語言和文化是密不可分的。學(xué)習(xí)語言必須了解文化,理解文化必須了解語言。因此,語言教學(xué)應(yīng)該與文化教學(xué)結(jié)合進(jìn)行,這已經(jīng)成為語言學(xué)家和廣大英語教師的共識(shí)。英語詞匯,英語語言構(gòu)成的要素之一,承載著英語國家的特定文化。詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)及時(shí)、適時(shí)介紹西方文化,增加學(xué)習(xí)者對(duì)中西文化差異的敏感性,逐漸培養(yǎng)其跨文化交流意識(shí),以期實(shí)現(xiàn)提高學(xué)習(xí)者實(shí)際交流能力的最終目標(biāo)。
一、詞匯教學(xué)中培養(yǎng)跨文化意識(shí)的重要意義
專家學(xué)者的研究和論述說明,現(xiàn)階段我國普通高校非英語專業(yè)的大部分學(xué)生的詞匯知識(shí)還相當(dāng)匾乏,英語水平遠(yuǎn)沒達(dá)到中等程度。對(duì)于處于初級(jí)階段的外語學(xué)習(xí)者而言,詞匯知識(shí)學(xué)習(xí)的主要途徑依然是直接學(xué)得,來自老師的課堂詞匯教學(xué)。由此,公共外語教學(xué)中不可忽視詞匯教學(xué)。
語言是文化的載體,而詞匯又是語言的基本構(gòu)成要素。中西方文化差異在詞匯層面上體現(xiàn)的非常突出,涉及的面也最為廣泛。了解詞匯層面上的中西方文化差異既有助于加深對(duì)語言的理解,同時(shí)也有助于把所學(xué)詞匯得體地運(yùn)用于實(shí)際語言交流中。當(dāng)前,我國普通高校的公共英語教學(xué)中應(yīng)適時(shí)補(bǔ)充英語文化知識(shí),將詞匯教學(xué)與文化教學(xué)融為一體,從根基上向?qū)W生輸送英文素養(yǎng),使其了解中西文化的差異,為日后準(zhǔn)確得體自如地運(yùn)用詞匯知識(shí)表達(dá)思想打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
英國語言學(xué)家利奇(Geoffrey Leech ,1981)在其Semantics一書中提出詞義包含七個(gè)層面:概念意義、內(nèi)涵意義、風(fēng)格意義、感情意義、反映意義、搭配意義和主題意義。概念意義屬于基本詞義,其他各項(xiàng)是詞在具體語言環(huán)境中的意義,因而傳載著不同側(cè)面的文化信息。因此,詞匯教學(xué)中只注重詞的音、型、義這些表面屬性是難以促成實(shí)際交流能力的。從學(xué)習(xí)者的角度看,任何一個(gè)外語學(xué)習(xí)者,不僅要掌握詞的字面意義而且還要了解詞的文化內(nèi)涵。否則,交流中就會(huì)犯錯(cuò)誤,會(huì)引起誤解和不快,不僅達(dá)不到溝通的目的,相反還會(huì)造成負(fù)面影響。從教育者的角度看,在整個(gè)英語教學(xué)過程中,從詞匯這一環(huán)節(jié)起教師就要注意適時(shí)介紹西方文化知識(shí),將其融人詞匯教學(xué),引導(dǎo)他們樹立跨文化交際的意識(shí),從起點(diǎn)處就向?qū)W習(xí)者輸送英文素養(yǎng),提高其綜合運(yùn)用英語的能力,最終達(dá)成有效流暢的交流。比如,在學(xué)習(xí)politician時(shí),就應(yīng)該及時(shí)指出其在英語文化里第一含義是“政客,政治販子”而不是我國文化里的“政治家”。中文的“政治家”對(duì)應(yīng)的英文是“stateman"。在西方文化里,政治家指的是善于管理國家的明智之士和有威望的政府高級(jí)官員。而politician指的是為謀取個(gè)人私利搞政治、耍手腕的人,譯為“政客”或“政治販子”更符合英語國家的文化內(nèi)涵。
詞匯教學(xué)中適時(shí)介紹文化知識(shí)對(duì)學(xué)習(xí)者詞匯能力發(fā)展將起到事半功倍的作用,進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí)切不可只注重詞語知識(shí),忽視其文化傳承,也不可將詞匯知識(shí)與文化含義分割介紹,要做到適時(shí)融合,否則將會(huì)造成事倍功半甚至負(fù)面遷移的后果。
中國有句古話“授人以魚”不如“授人以漁”。英語詞匯教學(xué)中西方文化介紹只是給他們提供了零散的英語文化信息,只是一種知識(shí)傳授.相當(dāng)于“授人以魚”。這固然必要,但更重要的是一種意識(shí)的培養(yǎng),能力的培養(yǎng)。老師這種融文化知識(shí)于詞匯教學(xué)中的思路和方法恰似“授人以漁”。多年以后,學(xué)生可能忘記了老師所講授的具體文化知識(shí)點(diǎn),但是,這種教學(xué)方法下所培養(yǎng)起來的跨文化意識(shí)以及隨之而發(fā)展的跨文化交際能力將伴隨他們終生。這正是我國英語教學(xué)目的之所在。
二、詞匯教學(xué)中培養(yǎng)跨文化意識(shí)的具體方法
1.直接介紹(explicit instruction )。因?yàn)槿狈φ鎸?shí)具體的語言環(huán)境,我國學(xué)生英語語言知識(shí)和英語文化知識(shí)的主要來源是教師調(diào)控的課堂。在這種情況下,教師適合直接介紹詞匯所承載的文化信息。這是詞匯教學(xué)與文化教學(xué)二者結(jié)合最常用最便捷的方法之一。例如,詞語Achilles heel的意義是“致命弱點(diǎn)”,它來自希臘神話故事。荷馬詩史《伊利亞特》中有一位希臘英雄阿基利斯(Achilles),他出生后由母親抓著腳后跟(heel)浸入冥河水中。浸過水的全身刀槍不人,唯獨(dú)沒浸過水的后跟部位抵抗不住刀槍,成為致命之處。后來,在戰(zhàn)斗中Achilles被擊中后跟而死。這個(gè)希臘故事升華出英語Achilles heel的典故。三言兩語既增加了詞匯教學(xué)的趣味性又介紹了西方文化知識(shí),還潛移默化地影響著學(xué)生地跨文化意識(shí)地形成。
2.對(duì)照比較(comparison and contrast) 對(duì)照比較是跨文化教學(xué)的另一種常用方法,正所謂“有比較才能有鑒別”。由于中西方文化間的差異,在中英兩種語言里常常很難找到意義完全對(duì)等的詞語。要徹底理解語言就必須了解詞語所包含的文化。比如,我們漢語里的“竹夫人竺和英語中的Dutch wife該如何對(duì)譯?教學(xué)中如果忽視了文化淵源,把“竹夫人”直接譯成bamboo wife,把Dutch wife譯成“荷蘭夫人”,恐怕沒有學(xué)生明白在講什么。我們知道“竹夫人”是用竹青蔑或用整段竹子做成的一種納涼用具,圓柱型,中空,周圍有洞,起通風(fēng)作用。Dutch wife是a long round or an open frame of rattan or cane used in beds in tropical countries as a rest for the limbs and an aid in keeping cool.因此,竹夫人和Dutch wife應(yīng)該是對(duì)方語言里最接近的對(duì)應(yīng)詞,也就不難翻譯不難理解了。通過對(duì)照比較,學(xué)生會(huì)更深刻地理解西方文化,更清楚了解東西方文化的差異。
對(duì)外漢語專業(yè)的學(xué)生普遍沒有歸宿感,他們普遍認(rèn)為,與漢語言文學(xué)專業(yè)的學(xué)生比,自己的中文素養(yǎng)不足,與外語專業(yè)的學(xué)生比,自己的外語能力又差距很大。學(xué)生看不到自己的專業(yè)優(yōu)勢(shì),所以有些學(xué)生后悔自己當(dāng)初沒有選擇漢語言文學(xué)或外語專業(yè)。造成這種局面的原因是對(duì)外漢語專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)不明確,導(dǎo)致課程設(shè)置無遵循,專業(yè)特色不突出。對(duì)外漢語專業(yè)成為了“四不像”的專業(yè)。學(xué)生的實(shí)踐能力弱。對(duì)外漢語專業(yè)的學(xué)生接觸到留學(xué)生的機(jī)會(huì)很少,能走進(jìn)對(duì)外漢語課堂見習(xí)、實(shí)習(xí)的機(jī)會(huì)就少之又少。很多人是讀完了四年大學(xué),卻一個(gè)外國人都沒教過。這時(shí),如果真的有對(duì)外漢語教學(xué)的工作機(jī)會(huì),他們也會(huì)心生忐忑,不敢“應(yīng)戰(zhàn)”。這些問題有專業(yè)建設(shè)問題,有“教”的問題,也有“學(xué)”的問題。但筆者覺得首先是如何確立培養(yǎng)目標(biāo)的問題。培養(yǎng)目標(biāo)定位準(zhǔn)確,專業(yè)建設(shè)就有了明確、醒目的“靶子”,有的放矢,教學(xué)才能取得好的成效。如果“靶子”模糊不清,何談命中率呢?
對(duì)外漢語專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)舉例及分析
下面就幾個(gè)不同院校對(duì)外漢語專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)加以分析。A校培養(yǎng)目標(biāo):本專業(yè)培養(yǎng)具有扎實(shí)的普通語言學(xué)和漢語言文字學(xué)基礎(chǔ)理論知識(shí),掌握對(duì)外漢語教學(xué)的基本理論和方法,具備一定的文學(xué)文化素養(yǎng),能勝任對(duì)外漢語教學(xué)與研究及中外文化交流工作并具有進(jìn)一步發(fā)展前途的專門人才。解讀:雖未在文字上明確標(biāo)注國內(nèi)或國外的對(duì)外漢語教師,但應(yīng)是全包含的,同時(shí)還有中外文化交流工作。培養(yǎng)目標(biāo)中還包含為對(duì)外漢語或相關(guān)學(xué)科研究生層次教育輸送人才。B校培養(yǎng)目標(biāo):本著知識(shí)、能力、素質(zhì)并重的教育教學(xué)原則,培養(yǎng)學(xué)生扎實(shí)的雙語、雙文化基礎(chǔ),能夠?qū)h語作為第二語言進(jìn)行教學(xué)的能力;能夠用母語和英語進(jìn)行通暢交流,以及將中華文化向世界傳播的能力;具有國際視野和全球意識(shí),以及跨文化交流和交融的能力及跨文化思考的能力;具有對(duì)新問題進(jìn)行綜合和表達(dá)的能力,能夠在復(fù)雜的信息環(huán)境下,對(duì)外來文化和變化中的世界了解和判斷的能力。具備進(jìn)一步深造為高層次漢語國際教育的專門人才的潛能,能在國內(nèi)外學(xué)校、機(jī)關(guān)、公司、企業(yè)從事對(duì)外漢語教學(xué),以及文秘、翻譯、中外文化交流等相關(guān)工作的專業(yè)人才。解讀:把為對(duì)外漢語或相關(guān)學(xué)科研究生層次教育輸送人才放在第一位,國內(nèi)外學(xué)校及相關(guān)單位從事對(duì)外漢語教學(xué)放在第二位,還包含文秘、翻譯、中外文化交流工作人員。C校培養(yǎng)目標(biāo):本專業(yè)培養(yǎng)具有漢語言文學(xué)基本理論、基本知識(shí)和基本技能,具備良好的文化素養(yǎng)、較廣泛的社會(huì)與人文學(xué)科基礎(chǔ)知識(shí)與理論,特別是跨文化理論與交流能力,熟練掌握英語,能夠在學(xué)校及其他教學(xué)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)從事對(duì)外漢語教學(xué)、跨文化交流以及繼續(xù)進(jìn)行專業(yè)深造的人才〔2〕。解讀:同樣也是三個(gè)指向———國內(nèi)或國外的對(duì)外漢語教師,中外文化交流和為對(duì)外漢語或相關(guān)學(xué)科研究生層次教育輸送人才。D校培養(yǎng)目標(biāo):本專業(yè)培養(yǎng)的學(xué)生將具有扎實(shí)的漢語理論水平,扎實(shí)的外語基礎(chǔ)(雙語人才,至少精通一門以上外語),豐富的中國文學(xué)知識(shí)和中國歷史文化知識(shí),充分了解中國的國情(政治、法律、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)),具備對(duì)外漢語教學(xué)(包括語音教學(xué)、詞匯教學(xué)、語法教學(xué)等)、第二語言習(xí)得研究、對(duì)外漢語教材編寫、漢語水平測(cè)量與評(píng)估等等方面的知識(shí)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。他們將成為專門人才,就業(yè)于國內(nèi)外各級(jí)學(xué)校、文化交流傳播機(jī)構(gòu)、涉外管理部門、涉外企事業(yè)單位,既可以從事教育、文化傳播與交流方面的工作,也可以從事外事、國際貿(mào)易等涉外政治經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域方面的工作。解讀:除國內(nèi)外對(duì)外漢語教師、中外文化交流之外,增加了外事和外貿(mào)工作。E校培養(yǎng)目標(biāo):本專業(yè)培養(yǎng)德、智、體、美全面發(fā)展,培養(yǎng)懂俄語并掌握一定石化專業(yè)知識(shí)的對(duì)外漢語專業(yè)人才。培養(yǎng)對(duì)中國文學(xué)、中國文化及中外文化交往有較全面了解,具備漢俄雙語會(huì)話和寫作、俄漢互譯、跨文化交際等一定外事活動(dòng)和涉外管理工作的基本能力,能在行政部門、各類學(xué)校、新聞出版、文化市場(chǎng)、石油化工等領(lǐng)域從事中外文化交流、貿(mào)易往來等相關(guān)工作以及對(duì)外漢語教學(xué)工作的應(yīng)用型高級(jí)專門人才。解讀:最鮮明的特色是俄語。與其他學(xué)校外語定位于英語不同,該校立足漢俄雙語,這是其他院校所不具備的優(yōu)勢(shì),可以向俄羅斯及俄語國家輸送漢語教師。但把在行政部門、經(jīng)濟(jì)部門從事中外文化交流和貿(mào)易往來方在第一位,有舍本逐末之嫌。概括起來上述五校的培養(yǎng)目標(biāo)定位于:1、國內(nèi)各級(jí)各類學(xué)校及語言培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的對(duì)外漢語教師;2、海外的漢語教師;3、從事中外文化交流工作;4、文秘、翻譯、管理、經(jīng)貿(mào)等崗位工作人員。那么,這些目標(biāo)在實(shí)際中是不是可實(shí)現(xiàn)的呢?
(一)國內(nèi)各級(jí)各類學(xué)校及語言培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的對(duì)外漢語教師。這里的學(xué)校是指全日制學(xué)校。在國內(nèi)全日制學(xué)校中,對(duì)外漢語教師需求主要來自各高校的留學(xué)生院(或稱國際漢語學(xué)院、國際教育學(xué)院),也有一些面向外國人開設(shè)的國際中、小學(xué),但需求量極少。眾所周知,當(dāng)全國只有四所院校開設(shè)對(duì)外漢語專業(yè)時(shí),他們可以走進(jìn)各高校的對(duì)外漢語課堂。而現(xiàn)實(shí)情況下,就算北語、北大的本科畢業(yè)生也很難進(jìn)入到高校做教師。因此,可以得出,就業(yè)于國內(nèi)各級(jí)各類學(xué)校只是一句空話。至于社會(huì)上的語言培訓(xùn)機(jī)構(gòu),它們的留學(xué)生生源少得可憐,能夠系統(tǒng)地開展?jié)h語教學(xué)的機(jī)構(gòu)是鳳毛麟角。與國內(nèi)語言培訓(xùn)機(jī)構(gòu)轟轟烈烈的外語培訓(xùn)相比,漢語培訓(xùn)幾乎可以忽略不計(jì)。
(二)海外的漢語教師。海外確實(shí)是一個(gè)無限廣大的市場(chǎng)。“漢語熱”也主要體現(xiàn)在國外。根據(jù)漢辦的數(shù)字,現(xiàn)在海外有4000萬人學(xué)習(xí)漢語,漢語教師的需求量在200~400萬。據(jù)筆者在國外做公派教師的經(jīng)歷,國外確實(shí)需要合格的漢語教師。而且依西方人學(xué)習(xí)語言的習(xí)慣,他們更喜歡漢語為母語的教師,而不是本土教師。所以這一定位是正確的。雖然現(xiàn)在有很多畢業(yè)生,想出國教漢語,卻苦于出國無門。這只是渠道不暢通而已,在未來,海外就業(yè)一定是對(duì)外漢語專業(yè)的主流就業(yè)方向。
(三)從事中外文化交流工作。這也是一個(gè)很虛的目標(biāo),沒有明確的任務(wù)指向,也對(duì)外漢語專業(yè)也不構(gòu)成邏輯性很強(qiáng)的對(duì)應(yīng)關(guān)系。
(四)文秘、翻譯、管理、經(jīng)貿(mào)等崗位工作人員。這是一個(gè)很不切實(shí)的定位。對(duì)外漢語專業(yè)用什么來保證學(xué)生將來可以做秘書、翻譯……,可以說,我們培養(yǎng)學(xué)生具有勝任不同崗位的素質(zhì),但無法教給他們其它專業(yè)應(yīng)具備的基本理論和能力。這些知識(shí)和能力的獲取也不是靠一、兩門課就能完成的。我們?cè)趯?duì)外漢語專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)的定位上,還存在著華而不實(shí)的問題。這些問題的存在,將會(huì)影響對(duì)外漢語專業(yè)的進(jìn)一步發(fā)展。#p#分頁標(biāo)題#e#
對(duì)外漢語專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)探討在培養(yǎng)目標(biāo)的定位上,應(yīng)遵循兩點(diǎn):
(一)各高校的相同專業(yè)應(yīng)服從專業(yè)的基本屬性。對(duì)外漢語學(xué)科的基本屬性是漢語和對(duì)外教學(xué)。對(duì)外漢語專業(yè)不論是開設(shè)在重點(diǎn)大學(xué)、非重點(diǎn)大學(xué);中央直屬院校、地方院校;師范類院校、外語類院校、經(jīng)貿(mào)類院校、理工類院校……,其最基本的培養(yǎng)規(guī)格,是能夠承擔(dān)對(duì)外漢語教學(xué)工作,這是第一位的。
(二)應(yīng)體現(xiàn)各自不同的特色。但這個(gè)特色不應(yīng)體現(xiàn)為除了作漢語教師,還可以作文秘、會(huì)計(jì),作管理人員等等。因?yàn)閷?duì)于一個(gè)學(xué)生來說,大學(xué)四年公共課、專業(yè)課都能夠按要求完成,已經(jīng)是很不容易的事情了,如果再把其他專業(yè)的課程拿來,那勢(shì)必會(huì)造成“丟西瓜撿芝麻”的后果,而且簡(jiǎn)單的一、兩門課程的學(xué)習(xí),不可能達(dá)到勝任崗位工作的要求。其結(jié)果不僅不能像設(shè)計(jì)者希望的那樣兩全其美,而且會(huì)兩敗俱傷。所以,所謂“特色”,應(yīng)該體現(xiàn)在,依據(jù)不同院校的實(shí)際情況,或培養(yǎng)出專業(yè)基礎(chǔ)扎實(shí)的人才,或培養(yǎng)出實(shí)踐能力突出的人才,或培養(yǎng)出文化素養(yǎng)較高,溝通能力較強(qiáng)的人才。像E校突出漢俄雙語對(duì)比和漢俄雙語教學(xué),這就是特色。根據(jù)當(dāng)前對(duì)外漢語專業(yè)的發(fā)展形勢(shì),對(duì)外漢語專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)至少要有三個(gè)基本要素:應(yīng)用型、國際化、良好的綜合素質(zhì)。
關(guān)鍵詞:大學(xué);公共英語;教學(xué);英美文化;滲透
眾所周知,語言和文化具有異常緊密的聯(lián)系,語言屬于文化的載體,亦屬于文化的關(guān)鍵構(gòu)成部分。若人們想真正地掌握一門語言,那我們唯有將語言及文化完美地融合在一起,如此方可熟練、準(zhǔn)確地使用語言展開交際。近段時(shí)間來,鑒于國人對(duì)語言探討及語言教學(xué)規(guī)律認(rèn)知的進(jìn)一步深入,國人慢慢意識(shí)到英美文化對(duì)大學(xué)公共英語學(xué)習(xí)效率的提升具有舉足輕重的作用。由于熟悉英美文化知識(shí),對(duì)于有效促進(jìn)學(xué)生整體素質(zhì)及大學(xué)英語教學(xué)效率的提升具有至關(guān)重要的作用,因此老師們?cè)趯?shí)施大學(xué)公共英語教學(xué)時(shí)理應(yīng)將英美文化知識(shí)與自身教學(xué)完美地融合在一起,以有效地提高自身教學(xué)質(zhì)量。
一、將英美文化導(dǎo)入大學(xué)公共英語教學(xué)中的重要性
(一)可拓展學(xué)生的知識(shí)面。大學(xué)公共英語教學(xué)終極目標(biāo)即使所有學(xué)生可以真正掌握且靈活使用語言,同時(shí)可以融入到此語言國家的人際交往之中。所以英語教師于教學(xué)過程中理應(yīng)恰當(dāng)?shù)貙?dǎo)入與英語國家背景文化有關(guān)的知識(shí),對(duì)學(xué)生展開正確引導(dǎo)。如此學(xué)生便可于相應(yīng)背景文化的前提下,更好地掌握英語這一語言。待學(xué)生了解相關(guān)文化知識(shí)后,他們便可以把此類知識(shí)靈活地運(yùn)用至英語學(xué)習(xí)當(dāng)中,如此他們于跨文化交流時(shí)便不會(huì)出現(xiàn)觸犯外國友人文化禁忌的情況。
(二)可提高學(xué)生的理解能力。就大學(xué)生來說,如果我們想學(xué)好英語,那我們不單單需掌握英語的基礎(chǔ)單詞及語法等諸類知識(shí),且應(yīng)了解與英語有關(guān)的人文習(xí)俗與文化背景知識(shí),如此學(xué)生對(duì)英語的理解能力才能得到較好的提升。
(三)可促進(jìn)跨文化交流水平的提升。鑒于學(xué)生學(xué)習(xí)英語的最終目標(biāo)即可以和此國人民順利地展開交流,所以學(xué)生們于跨文化交流前,理應(yīng)對(duì)英語的文化背景有一個(gè)深入的了解,這樣學(xué)生的跨文化交流水平方可得到有效地提升。
二、將英美文化滲透于大學(xué)公共英語教學(xué)中的措施
(一)革新教學(xué)理念,切實(shí)提高教師綜合素質(zhì)。將英美文化引入大學(xué)公共英語教學(xué)中并非一件易事。鑒于老師綜合素質(zhì)的優(yōu)劣對(duì)于學(xué)生學(xué)習(xí)效率的提升具有決定性作用,所有大學(xué)公共英語老師不但應(yīng)具備過硬的語言基礎(chǔ),更需擁有較多的文化儲(chǔ)備及較強(qiáng)的中西方文化理解水平,以成為中西方文化間的中介者及解釋者。所以老師應(yīng)強(qiáng)化英語文化知識(shí)的了解,多多查閱與英美文化知識(shí)相關(guān)的書籍,比方說《圣經(jīng)》及《英美概況》等,以有效地促進(jìn)自身綜合文化素養(yǎng)的提升。唯有如此,老師們方能恰當(dāng)?shù)匕盐沼⒚牢幕R(shí)教學(xué)的量和度,以及教學(xué)的詳細(xì)步驟與方法。此外,英語老師理應(yīng)意識(shí)到英美文化知識(shí)教學(xué)的重要性,主動(dòng)革新自身教學(xué)理念。完美的英語教學(xué)理應(yīng)是了解英美文化前提下的英語教學(xué),老師于教學(xué)過程中較多地涉及文化背景知識(shí),可以較好地強(qiáng)化學(xué)生英語知識(shí)的學(xué)習(xí)及掌握,亦可為學(xué)生未來的跨文化交流清除障礙。
(二)擴(kuò)充與英美國家宗教、節(jié)日及習(xí)俗相關(guān)的知識(shí)。眾所周知,英美國家普遍信仰基督教,且基督教亦給英美文化造成了特別深厚的影響。基督教屬于英美文化至關(guān)重要的構(gòu)成部分之一,若我們細(xì)心研究便可發(fā)現(xiàn):英語中的絕大多數(shù)詞匯均與基督教具有異常緊密的聯(lián)系。比方說基督徒通常出生時(shí)需接受洗禮,婚禮需于教堂內(nèi)舉行,過世前需向牧師懺悔,每天都需研讀《圣經(jīng)》,禱告,禮拜天需去教堂做禮拜等。此外,西方諸多有名的節(jié)日,比方說Easter Sunday及Thanksgiving Day等都給英美文化帶來了特別重要的影響,在節(jié)日來臨這一天,英美國民都會(huì)舉行相應(yīng)的活動(dòng),以更好的度過節(jié)日。正因?yàn)樽诮獭⒐?jié)日及文化對(duì)于英語教學(xué)效率的提升擁有特別重要的作用,因此老師們?cè)谥v到與這些方面相關(guān)的篇章及知識(shí)時(shí),理應(yīng)恰當(dāng)擴(kuò)充宗教、文化及知識(shí),強(qiáng)化學(xué)生對(duì)所學(xué)英語知識(shí)的了解。
(三)播放與教材相關(guān)的英語電影,讓學(xué)生品讀出色的英美文學(xué)作品。英語原聲電影系學(xué)習(xí)英語知識(shí)、了解西方文學(xué)及風(fēng)土人情的關(guān)鍵渠道。借助看電影,學(xué)生能夠更有效地品味文學(xué)作品,感受英美文化,進(jìn)而提高其英美文化意識(shí),促進(jìn)其英語交際能力的提升。比方說,老師可借助讓學(xué)生觀看杰出英語原聲電影《冰河世紀(jì)》,讓學(xué)生對(duì)環(huán)境問題進(jìn)行討論,最終促進(jìn)其環(huán)境保護(hù)意識(shí)的提升;此外,老師們還可以讓學(xué)生品讀《老人與海》,領(lǐng)略海明威所創(chuàng)造的“硬漢形象”,幫助學(xué)生養(yǎng)成不懼困難,勇敢與困難作斗爭(zhēng)的良好習(xí)慣。借助觀看英語電影,學(xué)生們可以感受真實(shí)的英語世界,探索人類共有的美好品質(zhì)。此外,于觀看英語電影的過程中,學(xué)生的視野亦得到了拓展,其學(xué)習(xí)興趣及語言水平亦可以得到較好地提升。
三、結(jié)語
語言是人類交往的關(guān)鍵工具,唯有全面了解英美國家的文化、風(fēng)土人情及思維習(xí)慣,學(xué)習(xí)及了解其文化背景知識(shí),我們才可以真正精準(zhǔn)且恰當(dāng)?shù)厥褂糜⒄Z展開交流。鑒于于大學(xué)公共英語教學(xué)中引入英美文化知識(shí)不但能夠有效地提升學(xué)生的人文素養(yǎng),并且能夠較好地提高學(xué)生使用英語進(jìn)行跨文化交流的意識(shí)及能力,促進(jìn)其英語綜合運(yùn)用水平的提升。因此各公共英語老師理應(yīng)在自身教學(xué)中巧妙引入英美文化,以有效地提高教學(xué)效果。
參考文獻(xiàn):
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國學(xué)術(shù)期刊(光盤版)全文收錄期刊
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)
級(jí)別:省級(jí)期刊
榮譽(yù):中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)
級(jí)別:CSSCI南大期刊
榮譽(yù):中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)